感謝讚美上帝護理的大能与豐盛的供應。 本網誌內的所有資源純屬學習交流之用。

2018-04-22


主禱文教導我們的七件事7Things the Lord’s Prayer Teaches Us

作者Nicholas Davis  駱鴻銘譯自

或許是因為主禱文太簡潔了,以至於你無法領會,但是有關基督信仰,它其實有很多可以教導我們的。耶穌的一個門徒問道:「求主教導我們禱告。」耶穌就用這個禱告來回答這個問題:「我們在天上的父:願人都尊祢的名為聖。願祢的國降臨;願祢的旨意行在地上,如同行在天上。我們日用的飲食,今日賜給我們。免我們的債,如同我們免了人的債。不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。阿們。」(太六913;另參:路十一14;)。從耶穌給我們的這個簡短的禱告裏,我們可以學到七件事:
You might not realize it because of its brevity, but the Lord’s Prayer has a lot to teach us about the Christian faith. One of the disciples asked Jesus, "Lord, teach us to pray" and in response to this question Jesus taught them this prayer: Our Father in heaven, hallowed be your name. Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil (Luke 11:1-4; Matt. 6:9-13). There are seven things we learn from this short prayer that Jesus gave to us:

 1. 上帝是我們的父親,不再是我們的判官。
1. God is our Father and is no longer our judge.

我們在天上的父:願人都尊祢的名為聖(太六9)。我們原本是神的仇敵,但是如今藉著主耶穌基督,我們已經與上帝和好,成為神的朋友,甚至是神的兒女。當我們禱告時,我們是以蒙愛的兒女的身份向祂禱告的。當我們向祂祈求,我們是在向我們的父親說話。
Our Father who is in heaven, hallowed be your name (Matt. 6:9 NASB). We were once enemies of God, but now through the Lord Jesus Christ we have been reconciled to God and are made friends, even children of God. When we pray, we pray to him as beloved children. When we pray to him, we are talking to our dad.

 2. 這個世界已經扭曲變形了,因此上帝正在為我們重造一個新世界。
2. This world is not what it is supposed to be, and so God is making us a new world.

願祢的國降臨,願祢的旨意行在地上,如同行在天上。(太六10)在苦難當中,也許我們感覺不到,但是上帝給我們困難是有目的地,也有克服困難的計劃。祂關心公義,也會糾正所有的錯誤,使萬事歸回正道。
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven (Matt. 6:10). In the midst of suffering it might not feel like it, but God has a purpose for suffering and a plan to overcome it. He cares about justice and will right every wrong, making all things right.

 3. 上帝將我們身體和靈魂所需的一切賜給我們。
3. God gives us everything that we need in both body and soul.

我們日用的飲食,今日賜給我們(太六11)祂在每個主日,當我們聚在一起舉行公眾崇拜時,藉著牧師忠心地傳講祂的話和施行洗禮和聖餐來餵養我們。祂也藉著賜給我們工作,使用教會、家庭、朋友,甚至政府提供我們即時的需要來眷顧我們。我們應該感謝讚美上帝,因為祂是我們日用飲食最終極的來源。
Give us this day our daily bread (Matt. 6:11). He feeds us with the preaching of his Word and the administering of the sacraments of Baptism and the Lord’s Supper each Sunday as we gather together for public worship. He also cares for us by giving us work, using the church, family, friends, and even governments to provide for our immediate needs. God is to be thanked and praised as the ultimate source for our daily bread.

 4. 上帝將赦罪賜給我們,即使我們不配得到赦免,也沒有完成任何事來賺得這個赦免。
4. God offers us forgiveness, even though we do not deserve it and have done nothing to earn it.

免我們的債(太六12)。事實上,我們所作的一切都會「賺來」上帝的怒氣。然而,在基督裏,上帝卻把相反的給了我們:憐憫、恩慈、和平、仁愛。祂用羔羊(這羔羊是為我們被殺的)所流的血來潔淨我們,用主破碎的身體(這身體是為我們捨得)來餵養我們。
And forgive us our debts (Matt. 6:12). In fact, we have done everything to earn God’s wrath. Yet, in Christ, God gives us the opposite: mercy, grace, peace, and love. He washes us with the shed blood of the lamb who was slain for us. He feeds us with the broken body of the Lord who was crucified for us.

 5. 上帝已赦免我們的罪,因此,當我們受到冤屈時,就有能力赦免他人。
5. God has forgiven us of our sins, and because of this we are enabled to readily forgive others when we are wronged.

免我們的債,如同我們免了人的債。(太六12)。當我們藉著耶穌基督的工作與上帝和好時,我們就學到了赦免之道。若上帝能讓我們看到祂的赦免,我們就能開始對那些不配得到赦免的人顯明寬恕和憐憫。如此,在一切遭到破壞和破碎的關係中,就會開始產生和解。
And forgive us our debts (Matt. 6:12). In fact, we have done everything to earn God’s wrath. Yet, in Christ, God gives us the opposite: mercy, grace, peace, and love. He washes us with the shed blood of the lamb who was slain for us. He feeds us with the broken body of the Lord who was crucified for us.

 6.生活艱苦,壞事不斷,但上帝仍然是信實的,必定會保守我們到底。
6. Life is hard and bad things often happen, but God is faithful to bring us through to the end.

不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。(太六13)我們生活在一個充滿敵意、暴力、壓迫、疾病、病痛和死亡的世界裏。在我們一生當中,一定會遇到困難的時刻和深具挑戰的日子。但是上帝已經藉著祂的獨生愛子在加略山十字架上的苦難,戰勝了邪惡,消滅了邪惡。因為祂在那遍地黑暗的日子離開、棄絕了基督,祂就永遠不會在末日離開或丟棄我們。
And do not lead us into temptation, but deliver us from evil (Matt. 6:13). We live in a world full of hostility, violence, oppression, disease, illness, and death. In our lifetime, we will face tough times and have challenging days. But God has dealt with evil by triumphing over it through the suffering of his Son on the cross of Calvary. Because he left and forsook Christ on that dark day, he will never leave nor forsake us on the last day.

 7.我們人生最終極和目標和目的是為了榮耀神,永遠以祂為樂。
7. The ultimate aim and goal of our lives is to glorify God and enjoy him forever.

因為國度、權柄、榮耀,全是祢的,直到永遠。阿們。(太六13)這個禱告提醒我們,一切的讚美、尊貴、榮耀都唯獨屬於上帝。我們的人生,或生或死,目的都是在我們一切所行的事上歸榮耀給祂。
For yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen (Matt. 6:13). This prayer reminds us that all praise, honor, and glory belong to God alone. Our purpose in both life and in death is to bring him glory in everything we do.

在這個不到一分鐘內就可以背誦完的禱告裏,主禱文教導我們上帝在耶穌基督裏對我們的愛是何等長、闊、高、深。它也使我們重新認識上帝對我們生命的旨意,以祂的旨意為我們生命的方向。這是個很簡單的禱告,連我們的孩子也可以背誦下來,和我們一起禱告。願我們每天都善用這個禱告。
In a prayer that takes less than a minute to recite, the Lord’s Prayer teaches us the breadth, and height, and depth of God’s love for us in Jesus Christ. It also reorients us to God’s will for our lives. It's a simple prayer that even our children can memorize and pray along with us. Make use of this prayer every day.