感謝讚美上帝護理的大能与豐盛的供應。 本網誌內的所有資源純屬學習交流之用。

2018-09-17


憑信心出發MovingOut in Faith

[每日靈修] 9/17/2018, 駱鴻銘編

亞伯拉罕在上帝的吩咐下,遠赴異國他鄉。他既非年輕,也非愚蠢。當上帝對他說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去」(創十二1)的時候,他已經七十五歲了。

亞伯拉罕的舉動不是為了學習或放鬆的短暫旅行。這對他自己和他的直系親屬來說是連根拔起。這意味著要離鄉背井。這意味著要捨棄構成他安全感一部分的一切事物。他離開他的故鄉,他的產業,他的生意夥伴,他的醫生,以及他社群中不可或缺的人。他帶著他的妻子、他的侄子和一些僕人。其他與他同行的唯有上帝。

使亞伯拉罕的離開更加令人吃驚的是,他不知道他要往哪裏去。他是一個朝聖者,卻不知道要從哪裏打電話回家。但是他帶著一個應許,一個來自上帝自己的神聖誓言,耶和華會向他展示一塊土地,亞伯拉罕將成為一個大國的祖先。

希伯來書作者記述了他生命中的這一刻:「亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去。」(希伯來書十一8)。

活在神的面光中(在神面前禱告):
上帝要求你在生活或事工的某些方面憑信心出發嗎?

進一步研讀:
來十一810 亞伯拉罕因著信,蒙召的時候就遵命出去,往將來要得為業的地方去;出去的時候,還不知往那裏去。他因著信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳棚,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。因為他等候那座有根基的城,就是神所經營所建造的。

Moving Out in Faith

Abraham went to a far country at the bidding of God. He was not young and foolish. He was advanced in years, being seventy-five years old when God said to him: “Get out of your country, from your family and from your father’s house, to a land that I will show you” (Gen. 12:1).

Abraham’s move was not a temporary trip for purposes of study or relaxation. It was to be a permanent uprooting for himself and his immediate family. It meant leaving both his father’s house and his fatherland. It meant leaving everything that was a part of his security. He left his home, his property, his business contacts, his doctor, and everyone else that was integral to his community. He took his wife, his nephew, and some servants. The only other person who went with him was God.

What made Abraham’s departure all the more startling was that he had no idea where he was going. He was a pilgrim with no place to call his home. But he went with a promise, a sacred pledge from God Himself that the Lord would show him a land wherein Abraham would become the father of a great nation.

This moment in his life was memorialized by the author of Hebrews: “By faith Abraham obeyed when he was called to go out to the place which he would receive as an inheritance” (Heb. 11:8).

Coram Deo
Is God asking you to move out by faith in some area of your life or ministry?

Passages for Further Study
Hebrews 11:8–10