2018-10-29


考慮我們的命運Contemplating Our Destiny

 [每日靈修] 10/29/2018, 駱鴻銘編譯   

約翰啟示錄的異象提供了一幅關於天堂將會是什麼樣子的光輝畫面。在天堂的大門口會有一堵高牆,有十二個門和十二位天使。牆上有十二根基。大門會用以色列十二支派命名,根基會用十二使徒命名。

這座城市將是四方形的,有碧玉的牆。牆的根基用珍貴的寶石裝飾。十二個門是十二顆珍珠。這座城市將由純金製成,街道將鋪設透明的黃金。

然而,當我們考慮到聖城最重要的存在物時,這些令人驚嘆的榮美和華麗的畫面都將顯得微不足道:「在城裏有神和羔羊的寶座;祂的僕人都要事奉祂,也要見祂的面。祂的名字必寫在他們的額上」(啟廿二34)。

天堂是上帝顯現的地方。基督,在祂完全的輝煌中,將會在那裏。我們會見到祂的面。我們要對祂說話。我們將聽見祂的聲音。我們將以無法形容的喜樂事奉祂。我們不確切知道天堂會是什麼樣子。實際的情況肯定會超過一切的圖像或符號。但我們知道——天堂就是耶穌所在之處,這是我們的命運。

活在神的面光中(在神面前禱告):
反思永遠在上帝的面光中會是什麼樣子。

進一步研讀:
啟廿二14 天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。 在河這邊與那邊有生命樹,結十二樣果子,每月都結果子;樹上的葉子乃為醫治萬民。 以後再沒有咒詛;在城裏有神和羔羊的寶座;祂的僕人都要事奉祂, 也要見祂的面。祂的名字必寫在他們的額上。

Contemplating Our Destiny

John the Revelator’s vision provides a glorious picture of what will be in heaven. There will be a high wall with twelve gates and twelve angels at the gates. The wall will have twelve foundations. The gates will be named for the twelve tribes of Israel and the foundations for the twelve apostles.

The city will be foursquare, with walls of jasper. The walls’ foundations will be adorned with precious gemstones. The gates will be pearls. The city itself will be made of pure gold and the streets will be paved with transparent gold.

These images of breathtaking beauty and opulence pale into insignificance, however, when we consider the most important presence in the Holy City: “The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him. They will see his face, and his name will be on their foreheads” (Rev. 22:3–4, NIV).

Heaven is the place of the unveiled presence of God. Christ, in all His splendor, will be there. We shall see Him. We shall speak to Him. We shall hear His voice. We shall serve Him in unspeakable joy. We don’t know exactly what heaven will be. The reality will surely exceed all images or symbols of it. But this we do know—heaven is where Jesus is, and it is our destiny.

Coram Deo
Reflect on what it will be like to be forever Coram Deo … in God’s presence.

Passages for Further Study
Revelation 22:1–4


查驗線索Examining the Clues

 [每日靈修10/28/2018, 駱鴻銘編譯

約翰在啟示錄中見到的異象為我們提供了一些關於天堂是什麼樣子的線索。天堂被說成是會缺少一些在地上顯著存在的事物。什麼東西缺少了呢?一些不見了的東西包括眼淚、死亡、悲傷和痛苦:「神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」(啟廿一4)。

某些類型的人也不會在那裏。不信的人、可惡的和性淫亂的人、殺人犯、占卜的、拜偶像的或騙子,都不會住在那裏。這說明天堂會是一個完全沒有罪惡的地方。

新耶路撒冷既沒有會幕也沒有聖殿。這些只是地上的預表,將要來的事物的影兒。當實體出現時,影兒就消失了。「我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。」(啟廿一22)。

新的天沒有太陽或月亮。它們是不必要的,因為上帝的榮耀給了它光明。在天上沒有夜晚。沒有什麼可以遮蔽上帝輝煌的榮耀之光,或使它變得暗淡。沒有黑暗可以勝過或甚至入侵基督的光輝,祂是世界的光。

最後,那裏不會有詛咒。對宇宙秩序的詛咒(這種咒詛使整個受造界發出呻吟)必要被解除。它要被逐出天堂。死亡、痛苦、鬥爭都不會再詛咒人類的行動。

活在神的面光中(在神面前禱告):
請閱讀啟示錄二十一章和二十二章,更多地認識你的天家。

進一步研讀:
啟廿一34 我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。神要親自與他們同在,作他們的神。 神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
啟廿一22 我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。

Examining the Clues
John’s vision in Revelation gives us some clues about what heaven is like. Heaven is charged with the absence of things that are conspicuously present in our earthly environment. What is absent? Some of the missing things include tears, death, sorrow, and pain: “He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away” (Rev. 21:4, NIV).

Certain types of people will also be absent. No unbelievers, abominable and sexually immoral people, murderers, sorcerers, idolaters, or liars will live in that place. This indicates that heaven will be a place where sin is totally absent.

The New Jerusalem will have neither tabernacle nor temple. These were but earthly types, shadows of what is to come. When the reality appears, the shadows depart. “I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple” (Rev. 21:22, NIV).

The new heaven will have no sun or moon. They are unnecessary because the glory of God gives it light. In heaven there is no night. Nothing can eclipse or dim the light of the refulgent glory of God. No darkness can overcome or even intrude into the splendor of the One who is the Light of the World.

Finally, there will be no curse there. The curse on the cosmic order, which produces groans from the whole creation, will be lifted. It will be banished from heaven. No death, no pain, and no struggle will curse the human enterprise.

Coram Deo
Read Revelation 21 and 22 to learn more about your heavenly home.

Passages for Further Study
Revelation 21:3–4
Revelation 21:22






瞭解未來Understanding the Future

 [每日靈修10/27/2018, 駱鴻銘編譯   

當我們問一些關於我們無法完全理解之事物的問題時,我們傾向於從我們確知之事物中尋找類似的模型或模式。我們尋找的線索是新的、不同的範式。從思想塵世轉變到思想天堂,是一個巨大的範式轉移。

要談論神秘的未來,就是要去尋找一些類比,這些類比可以給我們該期待些什麼的暗示。我們不能說天堂具體是什麼,但聖經確實給了我們一些暗示,說明它像什麼樣子。我們試圖根據已知的事物來想像未知。約翰告訴我們:「將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像祂、因為必得見祂的真體。」(約翰壹書三2)。

我們不確定「祂」和「祂」是指誰。他們是指父神還是基督?父神是前面經文的主題,但接下來的內容似乎表明是基督。

當我們意識到像基督就是像上帝的時候,指涉的難題就會被平息了。基督復活是「初熟果子」的圖景表明,我們最終會像基督一樣。當基督以榮耀的身體復活時,我們也要在最後的復活中享受榮耀的身體。

活在神的面光中(在神面前禱告):
暫停一下,思考你在天堂的永恆未來。

進一步研讀:
約壹三2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像祂、因為必得見祂的真體。
詩十七15 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像就心滿意足了。
林前十五51 我如今把一件奧秘的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變,

Understanding the Future

When we ask questions about matters that elude our full understanding, we tend to look for models or patterns that are similar to what we do understand. We seek for clues to a new and different paradigm. The shift from earthbound thinking to conceiving of heaven is a massive paradigm shift.

To speak of our mysterious future is to search for analogies that will give us a hint about what to expect. We cannot say what heaven is, but the Bible does give us hints as to what it is like. We try to imagine the unknown in the light of what is known. John tells us: “It has not yet been revealed what we shall be, but we know that when He is revealed, we shall be like Him, for we shall see Him as He is” (1 John 3:2).

We do not know for sure to whom the “He” and the “Him” refer. Do they refer to God the Father or to Christ? God the Father is the subject of the preceding verses, but what follows seems to indicate Christ.

The difficulty of the reference is mollified when we realize that to be Christ-like is to be God-like. The firstfruits image of Christ in His resurrection indicates that, ultimately, we shall be like Christ. As Christ rose with a glorified body, we too will enjoy glorified bodies at the final resurrection.

Coram Deo
Pause a few moments to think about your eternal future in heaven.

Passages for Further Study
1 John 3:2
Psalm 17:15
1 Corinthians 15:51





Unraveling the Mystery

  [每日靈修] 10/26/2018, 未譯   

The place we will occupy in the future will be similar to places we occupy now, but there will also be differences. The heavenly place will be a place of manifest glory. Our bodies will have continuity with our present bodies. There will also be discontinuity. Our new bodies are shrouded in mystery—we see through the glass darkly. Yet we receive hints about our glorified bodies by comparisons with Jesus, as well as by His words that we will be “like the angels” (Matt. 22:30).

Paul gives further hints: After discussing various kinds of bodies we experience on this planet, and various levels of glory of created objects, he adds: “The body that is sown is perishable, it is raised imperishable; it is sown in dishonor, it is raised in glory, it is sown in weakness, it is raised in power; it is sown a natural body, it is raised a spiritual body” (1 Cor. 15:42–44, NIV).

We understand corruption, dishonor, weakness, and natural bodies. Only by contrast or eminence do we contemplate an incorruptible, glorified, powerful, spiritual body. The new body will be clothed with immortality. It will receive a garment it does not presently or intrinsically possess.

Coram Deo
Spend some time in worship, thanking God for the eternal destiny He has planned for you.

Passages for Further Study
1 Corinthians 15:42–44


回應上帝的呼召Responding to God’s Call

 [每日靈修10/25/2018, 駱鴻銘編譯

我們在每天的生活中都需要順服許多會限制我們自由的權柄:從父母到交通警察,再到捕狗人。所有的權柄都應得到尊重和尊榮,正如聖經所宣稱的那樣。但只有一個權柄擁有本身固有的權利,可以約束人的良心。惟有上帝才能給人絕對的義務,並且是藉由祂聖潔的說話聲來施予。

藉著神聖的諭令,祂呼召世界,使它存在。祂呼召死去的、身體正在腐爛的拉撒路從死裏復活。祂稱那些本不屬於祂子民的人為「我的民」。祂把我們從黑暗中召喚出來,進入光明。祂有效地呼召我們得著救贖。祂召喚我們服事祂。

我們的召命(vocation;或譯為「天職」)之所以會如此命名,是因為它的拉丁文字根vacatio,意思是「召喚」。「選擇天職」(vocational choice)一詞與「基督徒」一詞是矛盾的。可以肯定的是,我們確實作了選擇,並且事實上可以選擇不服從它。但是先於我們的選擇,並且以絕對的權力運行在這種選擇之上的,是神聖的呼召,這是一種強制執行的、我們不敢逃脫的責任。

正是這個天職驅使約拿搭上逃往他施的船隻,並使受驚的船員將他丟到大海中,以平息報復性的暴風雨。這個召命使保羅發出痛苦的吶喊,「若不傳福音,我便有禍了」(林前九16)。在耶穌手中放了可怕苦杯的,正是這個召命。

上帝的呼召並非總是令人嚮往,它在這世上的成果往往苦樂參半。然而,上帝按照我們的恩賜和才幹呼召我們,引導我們走上對祂國度最有用的事奉之路。如果約拿成功地抵達他施,如果保羅拒絕傳道,如果耶利米真的放棄了他作先知的職分,或耶穌禮貌地拒絕了那苦杯,我們將會變得何等貧窮啊!

活在神的面光中(在神面前禱告):
想一想......如果你沒有回應上帝的呼召,那麼該給這些靈命損失貼上什麼標籤呢?

進一步研讀:
(1Co 9:16) 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的。若不傳福音,我便有禍了。
林後十1516 我們不仗著別人所勞碌的,分外誇口;但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限,就可以因著你們更加開展, 得以將福音傳到你們以外的地方;並不是在別人界限之內,藉著他現成的事誇口。
羅十五20 我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。
腓一17 那一等傳基督是出於結黨,並不誠實,意思要加增我捆鎖的苦楚。


Responding to God’s Call

We live in daily submission to a host of authorities who circumscribe our freedom: from parents to traffic police officers to dog catchers. All authorities are to be respected and, as the Bible declares, honored. But only one authority has the intrinsic right to bind the conscience. God alone imposes absolute obligation, and He does it by the power of His holy voice.

He calls the world into existence by divine imperative, by holy fiat. He calls the dead and rotting Lazarus to life again. He calls people who were no people “My people.” He calls us out of darkness and into light. He effectually calls us to redemption. He calls us to service.

Our vocation is so named because of its Latin root vocatio, “a calling.” The term vocational choice is a contradiction in terms to the Christian. To be sure, we do choose it and can, in fact, choose to disobey it. But prior to the choice and hovering with absolute power over it is the divine summons, the imposition to duty from which we dare not flee.

It was vocation that drove Jonah on his flight to Tarshish and caused his terrified shipmates to dump him in the sea to still the vengeful tempest. It was vocation that elicited the anguished cry from Paul, “Woe is me if I do not preach the gospel” (1 Cor. 9:16). It was vocation that put a heinous cup of bitterness in the hands of Jesus.

The call of God is not always to a glamorous vocation, and its fruit in this world is often bittersweet. Yet God calls us according to our gifts and talents, and directs us to paths of the most useful service to His kingdom. How impoverished we would be if Jonah had made it to Tarshish, if Paul had refused to preach, if Jeremiah really had turned in his prophet’s card, or if Jesus had politely declined the cup.

Coram Deo
Think about it … what will be the tab of spiritual losses if you do not respond to God’s call?

Passages for Further Study
2 Corinthians 10:15–16
Romans 15:20
Philippians 1:17


 [每日靈修] 10/24/2018, 駱鴻銘編譯

人耳是一個奇怪的附屬物。耳朵有各種尺寸、各種形狀;它們是漫畫家的最愛,漫畫家可以藉由誇大耳朵的各種角度輕鬆地捕捉誇張的模仿。闌尾和尾骨曾被那些相信它們沒有什麼重要功能的人,稱為「殘餘的附屬品」(vestigial appendices)。不過,卻從來沒有人把耳朵稱為「殘留品」,因為它的價值不僅僅是美觀,更是功能性的。耶穌簡潔地說:「有耳可聽的人,就應當聽。」

我們的造物主賦予我們一些不可剝奪的責任,其中包括愛、順從、追求召命(vocation)。這些職責在英語中可以用一個四字母的單詞來概括,而這個單詞已成為現代的「髒話」:責任(duty)。責任包括要回應法院的傳召,履行某個義務和留意神給人的呼召。

我們的耳朵每天都被各種噪音所攻擊,這使得我們有時難以區分真正的呼召和無意義的雜音。我們每天都接到各式各樣的「召喚」(calls):包括電話,火災通報(fire calls),叫醒電話(wake-up calls),喝倒彩的噓聲(cat calls),騷擾電話(crank alls),上門服務(house calls),錯誤的判決(bad calls;由足球裁判所作的)和最後一分鐘才說要回來吃晚餐的電話。我們接到來自老闆、老師、山姆大叔(譯按:指國稅局)的電話;登機口的通報,銷售電話和大自然的召喚。

只有一種召喚具有絕對和最終義務的力量。我可以忽視打給我的電話,甚至無視山姆大叔的電話,逃到加拿大,同時懷抱著未來大赦的夢想。上帝的呼召也可能被我們所忽視或悖逆,但我們絕無可能逍遙法外。我可以和貝蒂或莎莉結婚,住在芝加哥或塔城(Tuscaloosa)。我可以建個小房子或大宅院,甚至住在公寓裏。我可以駕駛凱迪拉克或本田——這是個自由的國家。然而,就召命而言,這不是個自由的宇宙。我的一生中,有一個絕對的、無可商量的要求,就是我必須忠於自己的召命。這是我的職責。

活在神的面光中(在神面前禱告):
你在回應上帝的呼召嗎?你是否忠於你蒙召的召命?

進一步研讀:
太十一15 有耳可聽的,就應當聽!
來三78 聖靈有話說:你們今日若聽他的話, 就不可硬著心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。
來四7 所以過了多年,就在大衛的書上,又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」

Doing Your Duty

The human ear is a strange appendage. Ears come in all sizes and shapes; they are the delight of the cartoonist, who can capture caricatures easily by exaggerating their angles. The appendix and the coccyx have been dubbed “vestigial appendices” by those convinced of their relatively useless functional value. No one has ever called the ear “vestigial,” as its value is not so much cosmetic but functional. Jesus put it succinctly: “He who has ears to hear, let him hear.”

We are endowed by our Creator with certain inalienable responsibilities, among which are love, obedience, and the pursuit of vocation. These may be summed up with one four-letter word that has become a modern-day obscenity: duty. Duty involves answering a summons, responding to an obligation, and heeding a call.

Our ears are assaulted daily by a cacophony of sounds making it difficult at times to distinguish between a bona fide call and senseless noise. We get phone calls, fire calls, wake-up calls, cat calls, crank calls, house calls, bad calls (by referees), and late calls for dinner. We get calls from our bosses, our teachers, and Uncle Sam; calls to departure gates, sales calls, and nature calls.

Only one call carries the force of absolute and ultimate obligation. I may ignore my phone calls and defy even the call of Uncle Sam, fleeing to Canada while nursing a hope for future amnesty. The call of God may also be ignored or disobeyed, but never with impunity. I may marry Betty or Sally and live in Chicago or Tuscaloosa. I may build a small house or a big house, or even live in an apartment. I can drive a Cadillac or a Honda—it’s a free country. With respect to vocation, however, it is not a free universe. One absolute, nonnegotiable requirement of my life is that I be true to my vocation. This is my duty.

Coram Deo
Are you responding to the call of God? Are you being true to the vocation to which you are called?

Passages for Further Study
Hebrews 3:7–8
Hebrews 4:7


主的羊聽主聲音

/呂沛淵

聖經是神的話,能使人因信基督耶穌有得救的智慧(《提後》3:15);聖經也 是神子民過聖潔生活所需的真理(《約》17:17;《弗》5:26),因為“聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義,都是有益的,叫屬 神的人得以完全,預備行各樣的善事”(《提後》3:16-17)。“默示inspiration”(或譯“靈感”)是指:神藉著聖靈,保守祂的選僕將啟示 正確無誤地記載成書,以傳達給祂的子民,作永遠的見證(《出》32:16)。聖靈感動先知與使徒將所得的啟示,寫成聖經,共66卷(舊約39卷,新約27 卷)。聖經的默示既是完整徹底的,且是全然真實的,所以是我們信仰與生活的最高準則。

1.聖經都是神呼出來的話,是聖靈感動寫成的

         聖經本身明示自己是神的話,透過人類語言寫成的,不是出於人的意思,乃是人被聖靈感動,說出神的話來(《彼後》1:21)。此“感動”並非一般作家所謂的 “靈感”(得著一點亮光,發揮自己的感想),乃是指極為強烈的掌管帶動,與《使徒行傳》27:15-17中的“任(風)颳去……飄去”是同一個字。古代帆 船在海上遭遇強烈颱風,任風擺佈,隨其意颳去。風隨者意思吹,凡從聖靈生的也是如此(《約》3:8)。聖經真正的作者是聖靈,聖靈感動神的選僕(舊約先知 與新約使徒),完全在祂主宰之下,寫出“神的話”成為聖經(《撒下》23:2-3;《帖前》2:13;《彼前》1:11-12;《彼後》 3:15-16)。所以,整本聖經就是神的口所呼出的話,都是神所默示的(《提後》3:16的“默示”,原文直譯為“呼出”)。

        聖靈的感動默示是完整徹底的:聖經就“寫作範圍”而言,是“全面默示plenary inspiration”:聖靈感動作者寫成聖經,保守他們所寫的每一部份都是神的話;就“遣詞用字”而言,是“字句默示verbal inspiration”:聖靈直接引導作者使用人類語言說出神的話,所以聖經的一點一畫都不能廢去(《太》5:17-18)。

         聖靈的感動默示是全然真實的:聖經就“內容”而言,是“無謬的默示infallible inspiration”與“無誤的默示inerrant inspiration”。“無謬”是指“既不誤導人,也不被人誤導”;“無誤”是表明“毫無虛假或錯誤”。二詞在基本上是同義詞,共同顯示:既然神保守 祂的選僕寫下聖經──祂的話,而祂的話就是真理,當然聖經是絕對無謬無誤的,聖經所說的一切,都是全然真實可信,在凡事上都是確實可靠的準則指引(《約》 17:17;《多》1:1-2)。

         綜合上述,聖經的默示是“全面的plenary、字句的verbal、無謬的infallible、無誤的inerrant”。這四個用詞,並非各自為政的不同看法,乃是一體的多面,同證同顯“聖經就是神自己的話,凡聖經所論到的一切,都具有無誤的神聖權威”。

2.聖經的完全無誤,等同基督的完美無缺

        “聖經是神的默示,是神呼出來的話”之必然結果,就是“無誤聖經”。聖經明示自己是毫無錯誤的:(1)神絕不說謊,祂乃是信實的《來》6:18;《多》 1:2;《提後》2:13;《民》23:19;《約壹》1:10。(2)神並非無知,祂乃是無所不知的《來》4:13;《詩》33:13-15;《羅》 11:33;《賽》40:13-14。(3)聖經是神的話《提後》3:16;《彼後》1:21。所以,結論必然是:聖經根本不可能有任何錯誤;不論是在救 恩與信仰,或是歷史與科學方面,聖經都是真理的絕對最高權威,遠在人類理性、經驗、傳統這些次要權威之上。

        聖經每一卷書的目的,都是引 導激勵我們識主更多,愛主更深,事主更誠。聖經是父神的啟示,除了聖子主耶穌和聖子所願意啟示的,沒有人知道聖父(《太》11:27)。所以,聖經就是 “基督的話”,我們應當將之豐豐富富存在心裡(《西》3:16)。聖父已將統治萬有的權柄交付與聖子(《太》28:18;《西》1:15-20;《弗》 1:19-23);而聖經就是主基督牧養治理祂子民的主要工具。正如主基督的信寫給小亞細亞的七教會(《啟》二至三章),整本聖經就是祂寫給今日教會的 信。基督的教會從古至今,皆以聖經作為正典,以之為最終的裁判標準,來解決一切信仰與生活上的爭論,因為聖經的權威就是教會元首主基督的權威。

        基督見證聖經,聖經見證基督,互相印證彼此的權威,因此基督與聖經合而為一,是一體同源的權威。所以,“道成文字inscripturation”(聖經) 的奧秘,與“道成肉身incarnation”(基督)的奧秘相似。基督是神的兒子,道成肉身,虛己取了奴僕的形像,成了人的樣式,來到世上(《腓》 2:6-7);聖經是神的話語,也屈尊取了奴僕的形式,使用人類的語言,進入時空。基督道成肉身,成為人子,但是沒有任何罪惡,是完美的救主;同樣的,神 的話道成文字,寫成聖經,也就沒有任何錯誤,是完美的真理。所以,“聖經無誤”與“基督無誤”是等同的。基督既是完美無缺,聖經也必然是完全無誤。

3.“聖經無誤”的真義

        討論“聖經無誤”時,若要避免混淆偏頗的解釋,必須先釐清基本課題:何謂“無誤”? 由於“錯誤”此詞在不同的語意背景,有不同的涵意或用法。我們必須小心界定“聖經無誤”的真義,以免不合聖經的思想滲入,造成張冠李戴或魚目混珠之害。何 謂“錯誤”? 如果筆者說:“我寫的那本書有400頁”,而實際上是395頁,請問我是否說錯了? 若對方要的是精準的計算(例如出版社要電腦排版的準確頁數),則我說錯了;若對方問的是約略的數目(例如友人問起我寫的篇幅大約多長),則我沒說錯。

        判斷有無錯誤,關鍵在於“衡量的精確度”。“錯誤”是指:有意或無意地,作出或說出與自己所宣稱的相反。“科學語言”(或邏輯語言)所要求的精確度極高,例 如:實驗室的精細數據,數學習題的準確答案。然而,“生活語言”注重簡明方便的表達與交流,過度精確的用語反而帶來了阻礙或反效果,例如:“心有千千結” 或“日出日落”雖不是精確的科學語言,卻是有效溝通的生活用語。

        聖經的“無誤”是指聖經所說的、所宣稱的,完全沒有任何錯誤:(1)聖經 從未宣稱每次都是使用絕對精細的邏輯科學語言;(2)聖經使用當時的大眾生活語言,為要傳救恩給萬人,不只是給知識份子、科學家;(3)聖經的寫作目的, 並非是要寫一本精確度極高的科學教科書;聖經乃是使用了各種不同的生活語言(直敘、比喻、詩歌、格言、戲劇、書信、歷史故事、啟示文學……),為要多次多 方帶領我們“信主耶穌是基督,是神的兒子,並且叫我們信了祂,就可以因祂的名得生命”(《約》20:31);(4)為要達到此目的,聖經必須使用一般人們 所用的生活語言,避免冗長瑣碎的科學語言,來向萬民說話;(5)聖經是神的話,在任何方面都是毫無錯誤,以達到神說話的目的(《賽》55:8-11)。

4.對“聖經無誤”的錯誤看法

         從初代教會直到如今,正統教會都是堅信“聖經完全無誤”的立場。然而,十七、十八世紀以來,“以人為本”的各種理性主義或經驗主義流行高漲,導致一些學者以 理性或經驗來批判聖經。這些所謂“高等批判主義Higher Criticism”,導致了“自由神學Liberal Theology”在十九世紀的囂張。二十世紀的“現代神學”與現今的“後現代神學”仍以批判主義當家,標新立異,遠離聖經,將聖經看做是“人的話”,最 多包含有“神的話”在內。以下列舉幾種主要的錯誤看法:

1)自由派Liberalism (士來馬赫Schleiermacher等)

        認為現代人不會接受“超自然啟示”,不會順服聖經的無誤權威,因此將聖經論到歷史與科學的部分全然拋棄,只強調其道德教訓。事實上,這乃是樹立“人本主義的理性”為最高權威來取代聖經,是不折不扣的偶像崇拜,以“人的理性”為神。

2)正統派Neo-Orthodoxy (巴特Karl Barth,布仁爾Emil Brunner等)

        認為聖經本身不是神的話,只是對神的見證,並不具有最高的權威;公然宣稱聖經是有錯誤的,甚至錯誤百出。如此一來,對這些人而言,聖經只是神與人相會的有誤 記錄,並非絕對的客觀真理。事實上,這乃是將聖經貶低降格為人的見證,另樹立“與神相會的主觀經歷”為最高權威來取代聖經,是一廂情願的“主觀主義”,以 “人的經驗”掛帥。

3)新福音派Neo-Evangelicalism

        認為聖經包含神的話,但不都是神的話。認為聖經 會有錯誤,至於錯的程度多寡各家看法不同,但是都認為聖經不是“完全無誤”的,所以這些人被通稱為“有限無誤派”。有人宣稱聖經有關科學與歷史的部分會有 錯誤,有人宣稱有關文化與信仰的部分也會有錯,甚至還有人說:只有福音書裡主耶穌講的話,才是無誤的。其實這些人乃是以自訂的人為檢驗標準,將聖經劃分 “歷史科學”及“福音信仰”兩部分,將聖經區分為“人的話”與“神的話”兩範疇。事實上,作此主觀劃分乃是自欺欺人,因為啟示是進入時空歷史中,我們的主 耶穌是道成肉身,是歷史的主、世界的光,啟示與歷史是無法分割的。那些宣稱“只有主耶穌講的話才是無誤”的人,忽略了主自己明說:“給我作見證的就是這經 (舊約)……你們若不信他(摩西)的書,怎能信我的話呢?”(《約》5:39-47),“莫想我來要廢掉律法和先知(整本舊約)……乃是要成全……就是天 地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全”(《太》5:17-20)。我們若不信整本聖經,根本就不能明白福音書中主耶穌所講的話。

4)設計誤差論

        另有人宣稱聖經是有些無關緊要的錯誤,如同建築工程在設計藍圖時,已將可能的偏差考慮在內,這種誤差是容許的,無損“聖經是神的話”的權威。這種理論被稱為 “設計誤差論”。雖然此說法想要維護聖經的權威,但是事實上正貶低了聖經的權威,因為將聖經降格為人的作品。人的作品不論是工程建築或文章寫作,都不可能 完美無誤到毫無瑕疵的地步,因人的智慧與能力都有限。但是神是無所不知與無所不能的,祂的設計施工,根本不會有任何誤差。聖靈的感動與默示,親自引導掌管 祂的選僕,因此保證了所寫下的,是完全無誤的聖經。聖經就是神的話,祂的作品何須考慮“設計誤差”呢?設計誤差論者最大的錯誤,在於忘了主耶穌的話:“在 人這是不能的,在神凡事都能”(《太》19:26)。主耶和華豈有難成的事!

5.並非“錯誤”,乃是“困難”

        二千年來,雖有不少人宣稱聖經有誤,但是從來沒有提出任何確實的證據。新派學者大言不慚所說的聖經“錯誤”,很多是虛空妄言,徒顯其無知;他們所指出的只是少許 “似乎的矛盾”,從來就沒有“真正的矛盾”。其實,近百年來的聖經學術研究與考古學的發現,提供了許多客觀證據,顯明了以往人們對聖經的誤解懷疑,都是以 管窺天無的放矢。所以,真正的問題在於我們讀聖經的人,是否多花功夫以經解經,認真研讀尋找答案?還是走捷徑抄近路,遇見不合己意(理性或經驗或傳統)之 處,就說聖經有錯?

        我們承認:聖經對我們而言,是有少許難題,但這並非聖經有“錯誤”,乃是我們有“困難”。使徒彼得早就警告我們:不論 是保羅書信或別的經書,整本聖經中是“有些難明白的,那無學問、不堅固的人強解,就自取沈淪”(《彼後》3:15-16)。若有人要等到他認為的難題,每 一個都得到令他滿意的答覆,然後,才接受聖經無誤,則這種錯誤的“自我中心”心態,使他一輩子都活在懷疑軟弱中,信心不堅固,事奉生活沒有能力。雖然,我 們會遭遇一些解經難題,但是我們並不氣餒,乃是禱告求主幫助我們,按正意分解真理的道,以免錯解聖經。我們深信“主的道路高過我們的道路,主的意念高過我 們的意念”;聖經是神的話,安定在天,這是基督徒最基本的信心功課。

6.結論:主的羊聽主聲音

        “聖經無誤”就是“基督 無誤,聖靈無誤”,也就是“神無誤,神的話無誤”。既然聖經是這樣完全絕對無誤,我們當然要信靠順服。聖經毫無錯誤,真正的問題在於我們的不信,正如撒都 該人因不信復活而提出聖經難題,主耶穌揭穿其迷思假象,回答說:“你們錯了,因為不明白聖經,也不曉得神的大能!”(《太》23:23-33)。追根究 底,聖經沒錯,是我錯了! 關鍵在於:即使我的本性是不願順服的,縱然這個世代的潮流是與聖經相反的,我是否願意聆聽接受聖經的話?

        兩千年歷史的明證,昭昭在目,“聖經是神的話,完全無誤”的真理,在任何方面被人有意無意貶低、侷限、沖淡、妥協,則聖經權威將蕩然無存,信徒個人和教會整體均蒙受嚴重的損失。末了謹引述那位從“懷疑者”轉為“大能的佈道家”的葛培理牧師的親身經歷:

        1947年時,我對聖經有很多的困擾,我以為我看見了聖經中似乎的矛盾。我的觀念是“神受限制”,但我無法自圓其說。當我站起來講道時,我失去了過去所有偉大講道家們所特有的話語權柄。如同其他數以百計的年輕神學生一樣,那時我生命中正進行那場思想鬥爭。

        同年八月,我受邀參加“森林之家長老會夏令會”,位於洛杉磯郊外山區的高地。我記得當時在山徑中漫步,在樹林中與神角力……最後,在絕望中,我將自己的意志 降服在這位聖經所啟示的永活真神面前,我打開聖經,跪在其前,說:“主阿,這本書中有許多事情,是我不明白的,但你曾說過:“義人必因信得生”。我從你而 得的一切,我都是因信接受的。此時此地,因著信,我接受聖經是你的話。我接受全部聖經,我毫無保留的接受。關於那些我不明白的事情,我等待領受更多亮光 時,再作結論。若這樣蒙你悅納,當我傳揚你的話時,求你賜我權柄,並藉著這權柄指出我的罪,使我為罪責備自己,引導罪人歸向救主。”

        主的羊聽主的聲音(《約》10:3-4),讓我們與葛培理牧師一起悔改,歸回聖經,勇敢承認聖經完全無誤。聽從神的話,經歷祂的大能;傳揚祂的話,見證祂的救恩,直到地極,直到主來。