顯示具有 性革命 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 性革命 標籤的文章。 顯示所有文章

2017-01-29

成為基督徒的權利 The Right to Be a Christian

作者: Albert Mohler    譯者:  Maria Marta

道德革命要求法律革命。對性革命以及性解放的各種成因來說這是毋庸置疑的事實。只有當法律結構與新道德的理解對準成一直線時,革命才算完成。「對準成一直線」恰好是美國公共生活在同性戀解放議題上所發生的情況。

每個社會都有一個系統結構,它要麽影響行為,要麽強制行為。社會為了與通常或至少在很大程度上被認為是道德正確和錯誤的標準對準,社會最終要朝著立法行為和規範行為的方向發展。沒有道德控制與影響的體系,文明是不會延續的。

縱觀幾乎所有的西方歷史,在較大的社會裡,這一發展過程是以一種對基督教教會和基督徒毫無威脅的方式出現的。只要文化的道德判斷與教會的信念和教義相配,教會和文化就不會在法庭上爭執。此外,在這樣條件下,要發現基督徒處在道德評估錯誤的那一面是不可能的。

在當今時代,當文化變得更加世俗化,西方社會逐漸遠離他們過去所擁抱的基督教道德時,一切開始發生變化。 這一代基督徒認識到,我們並不代表普遍存在於學術界、創造性文化,和法律領域的同一個道德框架。 公共生活的世俗化,和與基督教根源分離的社會,令到許多美國人似乎沒意識到這個事實:現在備受指責的基督教信仰和教義,曾經被認為不僅是主流信仰,而且對整個社會規劃更是必不可少的 隨著性革命對社會的入侵,隨著在致力同性戀解放和同性婚姻合法化过程中產生的問題的日益凸顯,基督徒現正面臨一系列宗教自由的挑戰,這是前幾代人無法想象的。

在其中一個最重要的這些案例中,法官裁定婚禮攝影師因拒絕為同性婚禮服務而違反法律。 在一個令人難以置信的決定中透露,法院聲稱,攝影師的宗教自由確實受到侵犯,因為他被強制參加同性婚禮。 雖然如此,法院仍斷定新道德戰勝了宗教自由上的顧慮。

同樣,我們看到宗教機構,特別是學院與學校,都要面對基於性、性行為,和性取向的不得歧視的要求,這些要求等於向性革命投降。在某些管轄區,立法者正在考慮將仇恨犯罪立法,即排斥並宣布與新道德共識相沖突的言論為非法。

現在我們面臨一場不可避免的抵觸自由的沖突。在劇烈、激進的道德轉變的背景下,這場沖突是難忍受、巨大,與顯著的。在這些情況下,抵觸自由的沖突意味著,新道德體制在法院和監管型政府的支持下,將優先考慮性愛自由,而非宗教自由。在過去的幾十年裏,我們看到性革命的到來。性愛自由被提升為一項權利,比宗教自由更基本的權利。現在,性愛自由排斥、顛覆,和抵銷宗教自由---------一種被這個國家的創建者和憲政秩序所高度珍視的自由。我們必須記住,憲法的制定者並不相信他們創造權利,而是承認「自然法」及「自然神的旨意」賦予全人類權利。

現在我們所面臨的對宗教自由的挑戰,託付給身處在性愛自由和宗教自由互相抵觸這一沖突領域的每一個信徒、每一個宗教機構,和每一個會眾。這一挑戰並沒有對「自由派神學」(theological liberals)以及他們的教會和宗派構成威脅,因為那些教會為了迎合新道德而作了自我調整,而且自我感覺相當良好。此外,一些這樣的自由宗派和教會給自己命名為新道德的捍衛者,和法律修改的真正擁護者,即擁護為限制更保守的教會和宗派的宗教自由的權利而對現行法律的某些部分進行修改。

有趣的是,勞赫(Jonathan Rauch),一個同性戀婚姻的早期倡導者,警告他那些道德革命者夥伴:你們也必須小心,以免踐踏良心的權利,和你們的敵手的宗教自由。在勞赫的著作《Kindly Inquisitors: The New Attacks on Free Thought》中,他表達了自己的擔憂:

「今天,我擔心在同性戀平等的問題上,許多與我站在同一陣線的人忘記了曾使我們得自由的體制對我們的恩情。一些同性戀者-------並非全部,也非大多數,而是相當一部份------想刪除歧視性的看法。『歧視是歧視,偏執是偏執,』 他們說:『歧視性的看法是無法忍受的,無論它們是否會碰巧成為某人的宗教或道德信條。』

勞赫還表示,「我希望當同性戀者-------和非同性戀者-------在遇到憎恨或歧視性的意見時,我們不是以力圖壓制或懲罰對方的方式作回應,而是以設法糾正他們的方式作回應」。沒有跡象表明勞赫的忠告被接受。對「宗教自由的挑戰」與「信仰堅定的基督徒的良心、行為,和信仰的權利」的對抗所作的檢查表明,這一切是多麽的嚴峻。我們可以肯定我們的戰爭還未結束,只是開始而已。


本文原刊於Tabletalk雜誌2017年一月號


The Right to Be a Christian
by Albert Mohler

Moral revolutions require legal revolutions. This is certainly the case with the sexual revolution and its various causes of sexual liberation. A revolution is only complete when the legal structure aligns itself with a new moral understanding. This alignment is exactly what is taking place in American public life on the issue of gay liberation.

Every society has a structure of systems that either influence or coerce behavior. Eventually, societies move to legislate and regulate behavior in order to align the society with what is commonly, or at least largely, considered morally right and wrong. Civilization could not survive without a system of moral controls and influences.

Throughout almost all of Western history, this process has played out in a non-threatening way for the Christian church and Christians in the larger society. So long as the moral judgment of the culture matched the convictions and teachings of the church, the church and culture were not at odds in the courts. Furthermore, under these conditions, to be found on the wrong side of a moral assessment was unlikely for Christians.

All that began to change in the modern age as the culture became more secularized and as Western societies moved more progressively distant from the Christian morality they had embraced in the past. Christians in this generation recognize that we do not represent the same moral framework now pervasively presented in academia, the creative culture, and the arena of law. The secularization of public life and the separation of society from its Christian roots have left many Americans seemingly unaware of the fact that the very beliefs and teachings for which Christians are now criticized were once considered not only mainstream beliefs, but essential to the entire project of society. As the sexual revolution pervades society, and as the issues raised by the efforts of gay liberation and the legalization of same-sex marriage come to the fore, Christians now face an array of religious liberty challenges that were inconceivable in previous generations.

In one of the most important of these cases, a judge found that a wedding photographer broke the law by refusing to serve at a same-sex wedding. In an incredibly revealing decision, the court stated that the religious liberties of the photographer would indeed be violated by coerced participation in a same-sex wedding. Nevertheless, the court found that the new morality trumped concern for religious liberty.

Similarly, we have seen religious institutions, especially colleges and schools, confronted by demands that amount to a surrender to the sexual revolution with regard to nondiscrimination on the basis of sex, sexual behavior, and sexual orientation. In some jurisdictions, lawmakers are contemplating hate crime legislation that would marginalize and criminalize speech that is in conflict with the new moral consensus.

We now face an inevitable conflict of liberties. In this context of acute and radical moral change, the conflict of liberties is excruciating, immense, and eminent. In this case, the conflict of liberties means that the new moral regime, with the backing of the courts and the regulatory state, will prioritize erotic liberty over religious liberty. Over the course of the last several decades, we have seen this revolution coming. Erotic liberty has been elevated as a right more fundamental than religious liberty. Erotic liberty now marginalizes, subverts, and neutralizes religious liberty—a liberty highly prized by the builders of this nation and its constitutional order. We must remember that the framers of the Constitution did not believe they were creating rights but rather acknowledging rights given to all humanity by “nature and nature’s God.”

The religious liberty challenge we now face consigns every believer, every religious institution, and every congregation in the arena of conflict where erotic liberty and religious liberty now clash. This poses no danger to theological liberals and their churches and denominations because those churches have accommodated themselves to the new morality and find themselves quite comfortable. Furthermore, some of these liberal denominations and churches style themselves as defenders of the new morality and actually advocate legal modifications that restrict the religious liberty rights of more conservative churches and denominations.

Interestingly, Jonathan Rauch, one of the early advocates of gay marriage, warned his fellow moral revolutionaries that they must be careful lest they trample upon the conscience rights and religious liberty of their adversaries. In his book, Kindly Inquisitors: The New Attacks on Free Thought, Rauch voiced his concern:

Today, I fear that many people on my side of the gay-equality question are forgetting our debt to the system that freed us. Some gay people—not all, not even most, but quite a few—want to expunge discriminatory views. “Discrimination is discrimination and bigotry is bigotry,” they say, “and they are intolerable whether or not they happen to be someone’s religion or moral creed.”


Rauch also stated, “I hope that when gay people—and non-gay people—encounter hateful or discriminatory opinions, we respond not by trying to silence or punish them but by trying to correct them.” There are few signs that Rauch’s admonition is being heard. A review of the religious liberty challenges already confronting the conscience, conduct, and belief rights of convictional Christians shows us how daunting all this really is. We can be sure this is not the end of our struggle. It is only the beginning.

2017-01-21

使人淪為奴隸的革命The Revolution That Enslaves

作者:R.C. Sproul 譯者: Maria Marta

在美國我們曾經歷過的最重要的革命是哪一個呢我想大多數美國人會說是美國革命the american revolution),它標志著我們作為一個國家存在的開始。有人可能會說是工業革命,它把我們的國家轉變為世界強國。但我認為這兩個答案都是錯誤的。

在美國歷史上影響最深遠的劃時代的革命始於大約五十年前,現正達到它的頂峰。這場革命沒有爆發軍事沖突方面的戰爭,但卻殺死數百萬還未出生的人。事實上,在今晚午夜之前,這場革命將造成大約三千條生命喪失。這個數字還不包括其他傷亡人數。在「改變」性別的名義下,屍體將被肢解。性傳染疾病將造成不育,身體連同情感將留下永久的傷痕,甚至宣判男人和女人死刑。年輕女子將懷孕,遭拋棄,剩下她們自己在沒有父親的家庭撫養孩子。色情扭曲了人們的性與關系的觀念。

我說的是性革命,它使美國文化行為發生變化,其程度遠超於爆發在十八世紀與英國對抗的美國獨立戰爭。性革命是一場戰爭,所對抗的並非任何地上的君王,而是宇宙的君王,主自己。這場戰爭的根源可追溯到比六十年前還要久遠得多的--------伊甸園,當亞當和夏娃加入撒旦的宇宙叛亂之時。

當這個月我們的新總統舉行就職典禮時,這場披上言論自由、性自由、不受壓迫的自由之旗幟的革命還在繼續。然而,這場革命所尋求的自由並非擺脫不公正民法的自由,而是擺脫自然法和上帝永恒的道德律法之約束的自由。這場革命所擁抱的自由是道德自治的,努力使我們自己成為自己的律法的邪惡的「自由」,我們朝天揮動拳頭,宣稱上帝不是掌管我們的主。

性革命有其哲學根源,同一根源推動了尼采(friedrich nietzsche)實現他的目標:棄絕他所認為的猶太教--基督教道德的弱點。在尼采看來,植根於聖經的道德給真實的個體套上了枷鎖。他以真實為名擁抱「權力意志」這種人類最基本的驅力,他尋找人性,為的是擺脫外部的道德約束。最終尼采精神錯亂,徹底崩潰,但他所主張的道德失常/悖德狂(moral insanity),卻在我們今天取得了支配性的地位。從某種意義上說,西方已完成尼采所描繪的,從上帝「解放」出來的目標,我們文化中的性混亂狀態就是證據。然而,這樣的解放最終無法實現。我們仍會被主問責,仍要面對審判。此外,我們所找到的自由證實了其實一點也不自由,相反,卻是一種奴役,受控於不可饒恕的需求:對不受約束的性愛、性欲這種假神的需求。

性革命是一場在多個陣線作戰的戰爭。它包括:1. 從「言論自由」的濫用到最邪惡、最露骨的色情形式的合法化。2. 攻擊傳統性別規範的所有觀念,並給那些想按生物性別差異分隔衛生間的人士貼上「討厭的偏執狂」的標簽。3. 要求流產權和消除程序上的每一種限制。4. 制造性亂交的準則和貞潔的偏差。5. 把同性戀提升為正面良好的行為。現在,人類的性驅力從一切形式的壓迫中解放出來,這些壓迫剝奪了我們不可剝奪的享樂和性歡愉的權利------卻是根據我們為自己所下的定義------人類的快樂和滿足似乎是必需的。

性革命的成果和推動力是廣泛的道德相對主義。我們的社會一直全盤拒絕罪惡的觀念-----除了一個例外。現在我們的文化承認,唯一的罪惡是拒絕加入革命者所追求的「性解放」的行列。我們要繼續停留在上帝這邊,革命將要求你付出高昂的經濟和社會代價。

最可悲的是,許多教會為了使自己適應革命帶來的變化而不遺余力。所有宗派都急於追趕文化。如果我們有什麼罪要悔改,那肯定是上帝一直在說的淫亂。但如果我們順應趨勢,我們將沒有好消息可傳講,因為我們沒有罪,無需福音從中拯救我們。我們知道上帝仍會標識罪,但如果教會不稱罪為罪,教會就不能呼籲任何人悔改,和藉著轉向基督,脫離上帝的定罪。淫亂和上帝的國水火不相容。違反上帝性倫理的人,沒有一個有份於祂的國度。如果我們不向失落的人宣告這一點,他們仍然是失落的。

新約福音是關於赦免----赦免所有類型的罪。如果罪不存在,則無需要赦免(約壹一810)。但是,耶穌-----以及保羅、摩西、和其他的先知與使徒都承認通奸、同性戀,和其他形式的淫亂是罪(利十八5;太五2730;約七53至八11;林前六911)。福音的好消息是所有的性犯罪都得赦免;赦免一切所需要的是悔改和唯獨信靠基督。但赦免罪是一回事,實施制裁完全是另一回事。給犯罪許可證並不使人得自由,而是使他們作奴隸。

本文原刊於Tabletalk雜誌2017年一月號 。


The Revolution That Enslaves
by R.C. Sproul

What’s the most significant revolution we’ve ever experienced in the United States? I imagine most Americans would say it was the American Revolution, which marked the beginning of our existence as a country. Some might make the case that it was the Industrial Revolution, which transformed our nation into a world power. Yet both answers, I think, are wrong.

The most far-reaching, epochal revolution in American history began about fifty years ago and is now reaching its zenith. No war has been fought in terms of military conflict, but this revolution has killed millions of unborn people. Approximately three thousand lives, in fact, will be lost to this revolution before midnight tonight. And this number does not include the revolution’s other casualties. Bodies will be mutilated in the name of “changing” one’s gender. Sexually transmitted diseases will sterilize, leave lasting physical and emotional scars, and even pronounce death sentences on men and women. Young women will get pregnant and be abandoned, leaving them to raise children in fatherless homes. Pornography will warp people’s views of sex and relationships.

I’m talking about the sexual revolution, which has wrought far more changes to the cultural behavior of America than the War of Independence fought against England in the eighteenth century. This sexual revolution is a war that’s been fought not against any earthly king but against the King of the cosmos, the Lord Himself. It’s a war with roots that stretch much further back than the sixties—to Eden, when Adam and Eve joined Satan’s cosmic revolt.

As we inaugurate a new president this month, the revolution continues, draped in the flag of free speech, free sex, and freedom from oppression. However, the freedom being sought isn’t freedom from unjust civil laws but from natural law and the eternal moral law of God. The freedom embraced is the ungodly “freedom” of moral autonomy, of our trying to be a law unto ourselves, of our raising our fists to heaven and declaring that God will not be Lord over us.

The sexual revolution has the same philosophical roots that fueled Friedrich Nietzsche’s goal of casting off what he saw as the weakness of Judeo-Christian morality. In Nietzsche’s eyes, the morality rooted in the Scriptures kept the authentic individual in chains. In the name of authenticity, of embracing the most basic human drive of the “will to power,” Nietzsche looked for humanity to set itself free from outside moral constraints. Nietzsche was eventually driven to insanity, but the moral insanity he argued for has gained ascendancy in our day. In one sense, the West has accomplished what Nietzsche desired—a “liberation” from God, and evidence for this is the sexual anarchy of our culture. However, such liberation cannot ultimately be accomplished. We’re still accountable to the Lord and will face judgment. Moreover, the freedom found is proving to be no freedom at all, but rather enslavement to the unforgiving demands of the false gods of unrestrained eros and libido.

The sexual revolution is a war that is fought on many fronts. It includes the abuse of “free speech” to legalize the vilest and most explicit forms of pornography. It includes attacking all notions of traditional gender norms and labeling as “hateful bigots” those who want bathrooms segregated by biological sex differences. It involves abortion on demand and the elimination of every restriction on the procedure. It includes making promiscuity the norm and chastity the aberration. It includes elevating homosexuality as a positive good. The human sex drive is now liberated from all forms of oppression that would deny us our inalienable right to pleasure, and sexual pleasure—however we define it for ourselves—is seen as necessary to human happiness and fulfillment.

The fruit and fuel of the sexual revolution is widespread moral relativism. Our society has rejected wholesale the very notion of vice—with one exception. The only vice our culture now recognizes is the refusal to join the revolutionaries in their quest for sexual “liberation.” Stay on God’s side, and the revolution will demand that you pay a high price economically and socially.

Saddest of all, many churches fall over themselves to accommodate the changes wrought by the sexual revolution. Entire denominations are rushing to catch up to the culture. If there’s any sin of which we must repent, it’s the sin of affirming what God has always said about sexual morality. But if we go along with this trend, we’ll have no good news to preach, for we’ll have no sin from which we need the gospel to rescue us. We know that God will still mark the sin, but if the church won’t call sin sin, it cannot call anyone to repent of it and escape divine condemnation by turning to Christ. Sexual immorality and the kingdom of God are incompatible. No person who impenitently violates God’s sexual ethic has any part in His kingdom. If we don’t proclaim this to lost people, they will remain lost.

The New Testament gospel is about forgiveness—forgiveness for all types of sin. Forgiveness is not needed if sin does not exist (1 John 1:8–10). But Jesus—as well as Paul, Moses, and the other prophets and Apostles—recognized adultery, homosexuality, and other forms of sexual immorality as sin (Lev. 18:5; Matt. 5:27–30; John 7:53–8:11; 1 Cor. 6:9–11). The good news of the gospel is that every sexual sin is forgivable; all that’s required is repentance and faith in Christ alone. But it is one thing to forgive sin; it is quite another to sanction it. To give license to sin is not to free people, but to enslave them.