顯示具有 創造 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 創造 標籤的文章。 顯示所有文章

2021-01-13

 

創造和上帝在人類中的形象
Creation and the Image of God in Mankind
作者:Green Baggins  譯者:誠之
https://lisztgreenglove.blogspot.com/2006/08/creation-and-image-of-god-in-mankind.html
https://www.h-land.us/blog/589c1831-396f-11eb-b9ab-1b44644
 
上帝用六天的時間創造了天地。上帝為自己的榮耀創造了宇宙。這就是創造的原因、目標和結局。人類是創造的冠冕,只有人類是按照上帝的形象受造的。然而,問題卻變成了這樣:「什麼是上帝的形象?」「墮落後我們如何談論上帝的形象?」
God created the heavens and the earth in six literal days. God created the universe for His own glory. That was the reason, the goal, the end of creation. Humanity is the crown of creation. Only humanity is made in the image of God. However, the questions become this: "What is the image of God?" and "How do we speak of the image of God after the Fall?"
 
對於這個問題,主要有三個答案。第一個問題是羅馬天主教會的問題。他們說,上帝的形象完全是由選擇的能力組成,再加上一個超級附加的恩賜(所謂donum superadditum),通過這個恩賜,使亞當能夠超越自己肉體的一面,以順服上帝,並控制住肉體的情欲(concupiscence,這裏可以解讀為「任何有形質的東西anything physical」)。當亞當犯罪的時候,他只是失去了這個超級附加的禮物,但他沒有失去其餘的形象(譯按:意指人仍然是中立的,可以向善,也可以向惡)。
There are three main answers to that question. The first question is that of the Roman Catholic Church. They say that the image of God consisted entirely of the ability to choose, plus a superadded gift (the so-called donum superadditum) by which Adam was enabled to transcend his physical side in order to obey God, and keep the concupiscence (read here "anything physical") of the flesh under control. When Adam sinned, he only lost this super-added gift. He lost nothing of the rest of the image.
 
第二個答案是路德宗的答案。路德認為,上帝的形象完全由道德上的優秀組成。只要亞當順服上帝,他就有上帝的形象。因此,當亞當犯了罪,他就完全失去了上帝的形象。
The second answer is the Lutheran answer. Luther argued that the image of God consisted entirely in moral excellence. Inasmuch as Adam obeyed God, he was in the image of God. Consequently, when Adam sinned, he entirely lost the image of God.
 
正如你可能猜到的,答案就在這兩個極端之間。改革宗對上帝的形象的看法是,人類被造時有道德的作用(moral agency;類似於羅馬天主教的看法)和道德的卓越(moral excellence,路德宗的看法)。墮落之後,前者得以保留,但後者則完全喪失。這試圖公正地對待那些似乎暗示我們仍有神的形象的經文(創九6,這是墮落後的),以及那些似乎暗示我們已經失去神的形象的經文(羅馬書一~三章)。我們沒有失去道德的作用,但我們完全失去了道德上的優秀。
As you can possibly guess, the answer lies in between these two extremes. The Reformed view of the image of God is that mankind was created with moral agency (similar to the RCC view) and moral excellence (the Lutheran view). After the Fall, the former was retained, but the latter was entirely lost. This seeks to do justice to passages that seem to suggest that we still have the image of God (Gen 9:6, which is post-fall), and passages which seem to suggest that we have lost the image of God (Romans 1-3). We have not lost moral agency, but we have entirely lost moral excellence.
 
當耶穌基督降世,贖回了上帝在人類中的形象時。但祂所成就的遠不止於此,祂也完成了一個新造的天和新造的地。它們現在就在應許中,但它已經闖入到我們的世界,臨到我們身上。哥林多後書五章17節是這樣說的(筆者的翻譯):「若有人在基督裏,他就是一個新創造。」也就是說,在基督裏就證明有一個新的創造,而我們是其中的一部分。
When Jesus Christ came to redeem the image of God in mankind, He accomplished much more than that: He accomplished a new heavens and a new earth. They are in promise right now. But it has broken in upon us. 2 Corinthians 5:17 reads like this (my translation): "If anyone is in Christ, there is a new creation." That is, being in Christ is proof that there is a new creation of which we are a part.
 
當復活發生時,我們不會都在天堂裏處於某種無形無體(disembodied)的狀態,永遠彈奏著我們的豎琴。天堂不是基督徒無形無體的靈魂的寄居地,相反,我們會有新的身體。相反,我們會有復活的新身體(林前十五),會生活在新地上,天與地之間沒有阻隔(像現在有阻隔那樣),天與地之間完全相通。
When the resurrection happens, we will not all be in heaven in some kind of disembodied state forever plucking our harps. Heaven is a holding place for the disembodied souls of Christians. Rather, we will have new bodies (1 Cor 15), and will live on the new earth, with no barrier (like there currently is) between heaven and earth, with full communion between heaven and earth.
 
這讓人想起魯益士(C.S. Lewis)在《最後一戰》( The Last Battle)中所說的舊納尼亞/新納尼亞的對比。我相信,他已經準確地捕捉到了這一點。我們之所以喜歡這個世界,是因為它讓我們看到了未來真實世界的模樣。但未來的世界才是真實的世界。我們只是在影子之地(the Shadowlands),正在經過。
One is reminded of the old Narnia/new Narnia contrast that C.S. Lewis speaks of in The Last Battle. I believe that he has captured it precisely. The reason we like this world is because it gives us a glimpse of what the real future world will look like. But the future world is the real one. We are merely in the Shadowlands, passing through.
 
 

 

造的終點/目的:歸榮耀與神
The End of Creation: Soli Deo Gloria
作者David Steele
誠之譯自
https://davidsteele.blog/2020/03/21/the-end-of-creation-soli-deo-gloria-3/
https://www.h-land.us/blog/e16d9cc0-1ca9-11eb-8da9-cd4e28c
 
一言以蔽之
The Sum of the Matter
 
《聖經》的第一節經文是個劃時代的陳述,對基督教世界觀的形成具有驚天動地的意涵:「起初,上帝創造天地」(創一1)。不要錯失了這句陳述的重要性,也不要輕忽這個重大啟示的意涵,而且要小心接受聖經所肯定的東西。歸根結底,無視上帝真理的明確啟示,已證明是個代價高昂的錯誤,其後果將延續到永恆。
The first verse in the Bible is a monumental statement that reverberates with earth-shattering implications for the formation of a Christian worldview: “In the beginning, God created the heavens and the earth” (Gen. 1:1, ESV). Do not miss the magnitude of this statement. Do not downplay the significance of this vital piece of revelation. And be careful to embrace what the Scriptures affirm. Ignoring the clear revelation of God’s truth, in the final analysis, proves to be a costly mistake that will have consequences that extend into eternity.
 
德國天文學家開普勒Johannes Kepler接受了聖經的啟示並明白了實話實說giving credit where credit is due的重要性「對外在世界的所有調查的主要目的都應該是發現上帝賦予它的合理秩序與和諧。」(注1)如果不這樣做,就等於神學上的叛逆。因此,開普勒並沒有將上帝的創造活動貶到最低,而是將它高舉。他並沒有將創造的奇跡邊緣化,反而為之驚歎!
The German astronomer, Johannes Kepler, accepted biblical revelation and understood the importance of giving credit where credit is due: “The chief aim of all investigations of the external world should be to discover the rational order and harmony which has been imposed on it by God.”1To do any less would be tantamount to theological treason. So Kepler does not minimize God’s creative activity; he magnifies it. He does not marginalize the miracle of creation; he marvels at it!
 
悲慘的轉折
A Tragic Turn
 
可悲的是,一些思想家並沒有追隨開普勒的步伐。這些懷疑論者藐視創世記一章1節,把上帝的啟示扔進了宇宙垃圾箱。達爾文(Charles Darwin)在他的《物種起源》一書中普及了「自然選擇」的概念,他也拒絕接受創世記的明確記載。諷刺的是,他如今被埋在了威斯敏斯特修道院裏。達爾文也許已經不在人世,但他的無神論思想卻仍然主導著許多人的思想,尤其是在大學裏。
Tragically, some thinkers have not followed Kepler’s lead. These skeptics have discounted Genesis 1:1 and cast the revelation of God into the cosmic rubbish bin. Charles Darwin, who popularized the notion of “natural selection” in his book, Origin of Species also rejected the clear account of creation. Ironically, he is buried in Westminster Abbey. Darwin may be gone but his atheistic ideology continues to dominate the thoughts of many minds, especially in the university.
 
薩根(Carl Sagan)曾極力擁護達爾文的進化論,他寫下了這些著名的話:「宇宙是所有存在的或曾經存在的或將要存在的東西的總和。只要一想起宇宙,我們就難以平靜——我們心情激動,感歎不己,如同回憶起許久以前的一次懸崖失足那樣令人暈眩顫慄。我們知道我們正在探索最深奧的秘密。」(注2 )他繼續說道,「進化是事實,而不是理論。」(注3)這樣的戲謔可能會吸引進化論者發癢的耳朵,但在真理的法庭上審視時卻站不住腳。
Carl Sagan, who was a great champion of Darwinian evolutionary theory penned these well-known words: “The Cosmos is all that is or was or ever will be. Our feeblest contemplations of the Cosmos stir us – there is a tingling in the spine, a catch in the voice, a faint sensation, as if a distant memory, of falling from a height. We know we are approaching the greatest of mysteries.”2 He continues, “Evolution is a fact, not a theory.”3 Such banter may appeal to the itching ears of evolutionists but fails to hold up when scrutinized at the tribunal of truth.
 
或者考慮一下道金斯(Richard Dawkins),達爾文進化論的另一個捍衛者。他對創世記的拒絕導致他對上帝的看法充其量來說只是褻瀆:「《舊約》的上帝可以說是所有小說中最讓人痛恨的角色:嫉妒且引以為豪;一個可憐蟲,不公正、無情的控制狂;好鬥氣、嗜血的種族清洗者;一個惡毒的、害怕同性戀的、種族主義的、殺嬰的、種族滅絕的、殺害子女的、發出瘟疫的,自大的,施虐受虐,反復無常的惡霸。」(注4 神的話語對這種不信的思想提出了嚴厲的指責。
Or consider Richard Dawkins, another defender of Darwin’s evolutionary theory. His rejection of the creation account leads him to a view of God which is blasphemous at best: “The God of the Old Testament is arguably the most unpleasant character in all fiction: jealous and proud of it; a petty, unjust, unforgiving control-freak; a vindictive, bloodthirsty ethnic cleanser; a misogynistic, homophobic, racist, infanticidal, genocidal, filicidal, pestilential, megalomaniacal, sadomasochistic, capriciously malevolent bully.”4 The Word of God offers a stern rebuke to this kind of unbelieving thought.
 
基督徒的理性回應
A Rational Christian Response
 
用不了多久就能看出對上帝的啟示投下「不信任票」會帶來怎樣的災難性後果。薛華Francis Schaeffer明白創世記一章1節的重要性。他知道如果我們拋開創造的事實我們的世界觀就會崩塌。他寫道:「除非我們的認識論是正確的,否則一切都會出錯。」(注5)認識論這門學科解決的是知識的問題。也就是說,它有助於解開我們對我們的知識的瞭解。薛華繼續說道:「那無限的有位格的上帝是存在的,而且祂並非靜默不語;這改變了整個世界。」(注6 薛華幫助我們明白,上帝是存在的,祂已經啟示了自己,也就是說,祂已經說話了。或者用薛華的話來說,「祂並非靜默不語。」
It doesn’t take long to discern some of the catastrophic consequences of giving God’s revelation a vote of “no-confidence.” Francis Schaeffer understood the vast importance of Genesis 1:1. He understood that if we set aside the reality of creation, our worldview collapses. He writes, “Unless our epistemology is right, everything is going to be wrong.”5 The discipline of epistemology addresses the matter of knowledge. That is, it helps unpack what we know about what we know. Schaeffer continues, “The infinite-person God is there, but also he is not silent; that changes the whole world.”6Schaeffer helps us understand that God exists and he has revealed himself, that is, he has spoken. Or to use Schaeffer’s words, “He is not silent.”
 
上帝創造世界的目的
The End for Which God Created the World
 
上帝不僅存在而且還將自己啟示出來這是每個人都必須接受的一個巨大現實。這一驚人的事實應該讓我們雙膝著地,伸出雙手。它應該促使我們謙卑地向永生上帝獻上感恩。不僅如此——愛德華茲(Jonathan Edwards)明白上帝創造作為背後的動機。他認為,上帝創造世界的目的是自我溝通(self-communication)。「既然基督創造世界只是為了傳達祂的卓越和幸福,因此我們瞭解到,敬虔者所有的卓越、美德和幸福都是由耶穌基督在他們身上創造的。」(注7 愛德華茲的這一創造觀具有深遠的影響,並具有重要的實踐意義。
That fact that God not only exists but has also revealed himself is a massive reality that every person must come to terms with. This stunning truth should find us on our knees with outstretched arms. It should prompt a humble offer thanksgiving to the living God. But there’s more – Jonathan Edwards understands the motive behind God’s act of creation. He argues that the end for which God created the world was self-communication: ”Seeing that Christ created the world only to communicate his excellency and happiness, hence we learn, that all the excellency, virtue and happiness of the godly is wrought in them by Jesus Christ.”7 The implication of this Edwardian vision of creation are far-reaching and have important practical implications.
 
所以,創造的終點是獨特地集中在上帝身上。也就是說,創造是以上帝為導向的。創造是以上帝為中心的。愛德華茲在其最偉大的文學成就之一〈論上帝創造世界的目的〉的論文中,展示了這種以上帝為中心的態度:「上帝在祂的話語中所說的,很自然地讓我們認為,祂在祂的工作中,使自己成為他的目的,祂為自己的緣故所做的工作,就是使祂的榮耀成為祂的目的......上帝向受造物的理解力傳達自己,使他認識祂的榮耀;也向被造物的意志傳達自己,賜給他聖潔,這主要是在於對上帝的愛;也賜予被造物幸福,這主要是在於以上帝為樂。這些都是聖經中所說的上帝的豐盛,其流溢的總和(the sum of that emanation of divine fulness),也就是神的榮耀。」(注8
So the end of creation is uniquely focused upon God. That is, creation is Godward. Creation is God-centered. In one of his greatest literary achievements, A Dissertation Concerning the End For Which God Created the World, Jonathan Edwards demonstrates this God-centeredness: “What God says in his word, naturally leads us to suppose, that the way in which he makes himself his end in his work or works, which he does for his own sake, is in making his glory his end … God communicates himself to the understanding of the creature, in giving him the knowledge of his glory; and to the will of the creature, in giving him holiness, consisting primarily in the love of God; and in giving the creature happiness, chiefly consisting in joy in God. These are the sum of that emanation of divine fulness called in Scripture, the glory of God.
 
考慮一下要是忽視了聖經創世記載,所可能造成的三個重要含義:
Consider three important implications of discounting the biblical creation account:

 
首先,忽視聖經創造的事實會導致認識論的歪曲。而根據定義,一個歪曲的認識論,會影響我們對其他一切事物的思考方式。當上帝被排除在整幅圖畫之外或從每天的生活中被移走時,我們就會在一片荒原上徘徊,尋找答案。陀思妥耶夫斯基寫道:「如果上帝不存在,那麼還有什麼不可以。」(If God does not exist, then everything is permitted.)上帝消失蹤影會讓我們感到無助、無望,且迷失在無意義的泥沼中。
First, discounting the reality of biblical creation leads to a skewed epistemology. And a skewed epistemology, will by definition, influence the way we think about everything else. When God is taken out of the picture or removed from the marketplace, we are left wandering in a wasteland in search of answers. “If God does not exist,” writes Dostoevsky, “then everything is permitted.” The eclipse of God leaves us helpless, hopeless, and lost in a quagmire of meaninglessness.
 
其次,藐視聖經創造的事實,是對上帝的品格和可信度的質疑。聖經對創世的記載非常清楚:
Second, discounting the reality of biblical creation impugns the character and trustworthiness of God. Scripture is clear about the creation account:
 
因為萬有都是靠祂造的無論是天上的地上的能看見的不能看見的或是有位的主治的執政的掌權的一概都是藉著祂造的又是為祂造的。祂在萬有之先;萬有也靠祂而立。(西一16-17
For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him. And he is before all things, and in him all things hold together. (Colossians 1:16–17, ESV)
 
你發出你的靈他們便受造你使地面更換為新。詩一〇四30
When you send forth your Spirit, they are created, and you renew the face of the ground. (Psalm 104:30, ESV)
 
我立大地根基的時候,你在哪裏呢?你若有聰明,只管說吧! 你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的?(伯卅八4-6
Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding. Who determined its measurements—surely you know! Or who stretched the line upon it? On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone, (Job 38:4–6, ESV)
 
凡棄絕上帝明明說過的話的人,都會使上帝的品格受到質疑,使祂的名的價值受到極大的侮辱。任何敢於質疑上帝品格的人,都會站在永恆審判的懸崖邊上。
Anyone who discards what God has made plain calls God’s character into question and heaps a great insult upon the worth of his name. Anyone who dares impugn the character of God stands on the precipice of eternal judgment.
 
第三,輕視聖經創造的現實,並不能榮耀上帝,而上帝就是創造的終點/目的。以賽亞書四十三章7節說:「凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。」想一想,拒絕接受創世記載的悲慘諷刺。為了榮耀上帝而被創造出來的受造物,卻蔑視並嘲笑賜給他氣息的那一位。
Third, discounting the reality of biblical creation fails to glorify God, which is the end of creation. Isaiah 43:7 says, “Everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.” Think about the tragic irony of rejecting the creation account. The creature who was created to glorify God stands in defiance and mocks the One who gave him breath.
 
上帝的榮耀是創造的終點/目的。諸天述說上帝的榮耀(詩十九1)。有罪的人努力想要歪曲上帝在聖經中明確表述的內容,這有什麼好奇怪的呢?
The glory of God is the end of creation. The heavens declare his glory (Ps. 19:1). Is it any wonder that sinful men seek to distort what God has made plain in Scripture?
 
唯獨歸榮耀給上帝!
Soli Deo Gloria!

 
注:
1. Johannes Kepler, Cited in Charles Colson and Nancy Pearcey, How Now Shall We Live? (Wheaton: Tyndale House, 1999), 51.
2. Carl Sagan, Cosmos (New York: Ballantine Books Trade, 1980), 1.
3. Ibid, 27.
4. Richard Dawkins, The God Delusion (Boston: Houghton Mifflin Company, 2006), 31.
5. Francis A. Schaeffer, The Complete Works of Francis A. Schaeffer: A Christian Worldview, Volume One, A Christian View of Philosophy and Culture (Wheaton: Crossway Books, 1982), 275-276.
6. Ibid, 276.
7. Jonathan Edwards, The Works of Jonathan Edwards, vol. 13, The “Miscellanies,” ed. Thomas A. Schaefer, (New Haven: Yale University Press, 1994), 277.
8. The Works of Jonathan Edwards, vol. 1, A Dissertation Concerning the End For Which God Created the World, ed. Edward Hickman (Carlisle: The Banner of Truth, 1834), 107, 119.
 

2020-03-14


8、创造 神是造物主CREATION GODIS THE CREATOR

《简明神学》Concise Theology: A Guide to Historic Christian Beliefs,巴刻(J. I. Packer)著/張麟至译,更新传道会,2007年。

8、创造 
神是造物主

耶和华啊,你所造的何其多;都是你智慧造成的;遍地满了你的丰富。(诗104:24

「起初神创造天地。」(创1:1)他以命令创造天地,并没有使用任何先存的材料。他决定要万有存在(「要有…….」),万有就存在了,并且按着次序形成它们。万有的存在是倚靠神的旨意而有的,且有别于神的存在。父、子、灵都一同在创造里有份(创1:2;诗33:6,9148:5;约1:1-3;西1:15-16;来1:211:3)。当注意的要点如下:

(1)创造之工于我们乃是奥秘,远超过我们所能明瞭的。我们不能以命令创造,我们不能明白神如何能。

当我们说神「由无生有」时,就是认信这项奥秘,而不解释它了。说得清楚一点,我们也想不透:凭藉神而有的存在又如何成为与神有所区分的存在;我们也不明白:天使与人类都是凭藉神而有的存在,又如何不是机器人,而是能作自由抉择的受造物,使他们可在道德上向他们的造物主负责。圣经处处教导我们,事情就是这样

(2)时、空是受造状态的维度,神却不「在」其中,神也不像我们要受时空的束缚。

(3)正如这世界的状态不是自我创造的,它也不像神一样是自我维持的。

这宇宙的稳定度乃是倚靠神恒常地托住它;这尤其是神子特定的职事(西1:17;来1:3);否则各种受造之物,包括我们自己,就早已不存在了。正如保罗告诉雅典人说:“「神」……自己倒将生命、气息、万物,赐给万人……我们生活、动作、存留,都在乎他。”(徒17:25,28

(4)创造性的介入是可能的(例如:有创造能力的神迹;藉着人的生殖活动而生下人;重生时重新定位人心以及重新导引人的欲求与精力),这和宇宙本身一样的古老。

就神过去施行造物之工的角度来看,在神托住万有的活动中,究竟他还有没有继续创造新的事物,这不是我们所能知晓的;但是我们可以确定,这世界对神仍是敞开的,容许他在任何时刻以创造的大能来介入。

认识神创造了环绕我们的世界,而我们自己也是其中的一部分,这乃是真宗教的基本。因为神造物工作奇妙的秩序、变化和美丽,人当赞美神为造物主。诗篇,如第一百零四篇,是这种赞美的楷模。人当信靠他为至高无上的耶和华,他有统管一切时间与其命运的永恒计划,无物例外;他有能力救赎、新造与更新。当我们纪念我

们所信靠的乃是那位全能的造物主时,这样的信靠就显得十分合理了。明白我们是时时刻刻倚靠创造主神,才得以存在,将帮助我们过一个敬拜神、委身于他、感谢他、对他忠诚而不羞辱他的生活。敬虔由此开始:至高无上的创造主神是我们心思的第一焦点。

CREATION
GOD IS THE CREATOR

How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your
creatures. PSALM 104:24

“In the beginning God created the heavens and the earth” (Gen. 1:1). He did it by fiat, without any preexisting material; his resolve that things should exist (“Let there be...”) called them into being and formed them in order with an existence that depended on his will yet was distinct from his own. Father, Son, and Holy Spirit were involved together (Gen. 1:2; Pss. 33:6, 9; 148:5; John 1:1-3; Col. 1:15-16; Heb. 1:2; 11:3). Points to note are as follows:

1. The act of creation is mystery to us; there is more in it than we can understand. We
cannot create by fiat, and we do not know how God could. To say that he created “out of
nothing” is to confess the mystery, not explain it. In particular, we cannot conceive how
dependent existence can be distinct existence, nor how angels and human beings in their
dependent existence can be not robots but creatures capable of free decisions for which
they are morally accountable to their Maker. Yet Scripture everywhere teaches us that
this is the way it is.

2. Space and time are dimensions of the created order; God is not “in” either; nor is he bound by either as we are.

3. As the world order is not self-created, so it is not self-sustaining, as God is. The stability
 of the universe depends on constant divine upholding; this is a specific ministry of the divine Son (Col. 1:17; Heb. 1:3), and without it every creature of every kind, ourselves included, would cease to be. As Paul told the Athenians, “he himself gives all men life and breath and everything else.... In him we live and move and have our being” (Acts 17:25, 28).

4. The possibility of creative intrusions (e.g., miracles of creative power; creating new persons through human procreative activity; reorienting human hearts and redirecting human desires and energies in regeneration) is as old as the cosmos itself. How far God in his upholding activity actually continues to create new things that cannot be explained in terms of anything that went before, it is beyond our power to know; but certainly his world remains open to his creative power at every point.

Knowing that God created the world around us, and ourselves as part of it, is basic to true religion. God is to be praised as Creator, by reason of the marvelous order, variety, and beauty of his works. Psalms such as Psalm 104 model this praise. God is to be trusted as the sovereign LORD, with an eternal plan covering all events and destinies without exception, and with power to redeem, re-create and renew; such trust becomes rational when we remember that it is the almighty Creator that we are trusting. Realizing our moment-by-moment dependence on God the Creator for our very existence makes it appropriate to live lives of devotion, commitment, gratitude, and loyalty toward him, and
scandalous not to. Godliness starts here, with God the sovereign Creator as the first focus of our thoughts.

2019-03-18


創造 Creation

作者: 史鮑爾 (R.C. Sproul) 譯者: 姚錦榮
摘自《神學入門》《Essential Truths of the Christian FaithP53 ,更新傳道會出版

在時間和空間的領域內,萬物都有一個起始。我有開始,你有開始,我們所住的房子、所穿的衣物也有一個開始。換句話說,在某時空裏,我們現在所擁有的房子、衣服、汽車、洗衣機,甚至連我們自己都不存在,這是十分明顯的事實。

由於舉凡圍繞我們周圍的人、事、物都很明顯地有一個開始,因此我們很容易便會斷言說:凡物都有源始。但這樣的結論會帶來致命的後果,使我們掉進荒謬的深淵,這種想法對於宗教、科學和理性都是頗有傷害性的。

為什麽呢?我們不是剛說過,在時間和空間的領域內,任何事物都有一個開始嗎?這不也就等於說,一切事物都有一個開始嗎?不然。說凡物都有開始,在邏輯和科學上是不可能的。為什麽呢?因為如果說萬事萬物都有一個開始,那麽,這也就等於說必有一段時間,是萬物均不存在的。

讓我們稍停一下,試著想象萬物均不存在的情況:那是絕對的無有,是與萬物存在相反的一種概念。

如果真有一段時間,宇宙處於絕對虛空的情況下,那會有什麽存在呢?什麽都不存在!如果真有這麽一段時空,一切都是無有的,那麽從邏輯上來推論,我們就得到一個不可避免的結論,那就是無有將永遠地存在;當一切都是無有時,連永遠這個意義也不可能存在。

我們為什麽能如此確定地說:如果以前萬物均不存在,那麽現在萬物也不會存在呢?答案十分簡單,只可惜那些聰明絕頂的人,往往忽視了最明顯的事。這答案十分簡單——你不能從無有中得到實存。有一條科學和邏輯的鐵律這樣說:無中不能生有(ex nihilonihil fit)。無有不能產生任何事物,無有不能笑、不能唱、不能哭、不能工作、不能跳舞、不能呼吸,無有也一定不能創造。無有什麽也不能做,因為無有什麽也不是。無有根本就不存在。無有不具任何能力,因為它沒有實存。

要使無生有,無之本身就必須具備一種自我創造的能力,它要能創造自己,或能使自己存在。但這說法顯然是荒謬的,如果某件事物要能創造或產生自己,它便需要在現存之前已經存在了。但如果它已經存在,又何需被造呢?要自我創造,某事物必須在同一時間、同一處境中既存在、又不存在。這實在是一種矛盾,完全違背了所有理性和科學定律的最基本定律——非矛盾定律(law of Noncontradiction)。

如果現在有任何事物存在,我們便知道在過去某時、某處,已有某種存在,而這存在不具備一個開始的。大思想家羅素(Bertrand Russell)與高普斯頓(Frederick copelston)關於宇宙本源,有一場著名的辯論。羅素說,現有的宇宙本源是由「有限之因的無限接續」而產生的。他假設宇宙中有一個無盡的因果系列,可一直上溯至永恒。這個觀念是把自我創造論的問題無窮延續!這是一個基礎上頗愚昧的概念——即使是由聰明人提出來,仍不減其愚昧。而且這比愚昧更糟,有些愚昧的事仍有可能是真的,但這種概念在邏輯上是不可能發生的。

羅素可以否定無中不能生有的定律,但是他這樣的否定,無疑是理性的自殺。根據邏輯上的必然性,我們相信如果現在有任何事物存在,那麽在此之前,必然已有一個不需要有創始的東西存在,問題是——這東西是什麽,或是誰呢?

許多嚴肅的學者相信,這個答案可以從宇宙之中找到,美國天文學家薩根(Carl Sagan)就是其中一位。這些人認為我們不需要在宇宙以上或以外,去尋求這個本身沒有開始而萬物均從其而來的事物。換句話說,我們不必假定有超越宇宙者--------如神-------的存在,宇宙或其中的事物已足以完成此項任務了。

以上的看法隱含了一種微妙的錯誤,與他們對超越(transcendent)一詞的理解有關。在哲學或神學上,超越的概念是指神在宇宙以上或以外,這是指神的實存比萬物都高。我們通常稱神為至高的實存(supreme being)。

這至高的實存與人的實存有何不同呢?注意,這兩個概念都包含實存之意。我們說神是至高的,是指祂與一般的實存在本質上不同。 那不同究竟是什麽呢?神被稱為至高者,因為祂沒有起源;祂之所以為至高者,是因為所有其他的實存都從祂而來,但祂並非從自己以外的其他實存而來。祂是永恒的創造者,其他的萬物都是祂所創造的。

當薩根和其他人說,在宇宙之內,而非在其上或其外,有一些事物是非受造的,他只是含糊其辭不提神的名字而已。他說,非受造之物是在此(宇宙之內),而非在彼(宇宙以上或超越其上),但這位非受造之物仍然需要一位至高的實存。所有受造之物所從之而來的宇宙奧秘部分,就實存而言,仍然是在創造物之上或之外的。換句話說,必然有一個超越的實存存在。

我們愈探索這位宇宙之內的創造者,便愈發現它或祂聽起來好像神。祂不是被造的,祂創造了其他萬物。祂(或它)在其實存本身,就有創造的能力。
若現在有事物存在,就必定有一位至高的實存,萬物由祂而來。此理清楚可見。聖經開宗明義說:「起初,神創造天地。」這經文使所有基督教思想的基礎,它不單是宗教上的宣言,在理性上也是不可或缺的概念。

總結:
1.在時間和空間裏,一切事物都有一個開始。
2.有不能從無有而來,無有不能有任何的作為。
3.如果無有曾經存在,無有現在便也應該存在。
4.現在有事物存在,那麽必然會有無需創始者的存在。
5.萬物不能自我創造,因為萬物若能自我創造,萬物便在自己存在之先已經存在了。
6.如果某部分的宇宙不是被造的,那麽,它對有起源的其他宇宙部分來說便是超越的,或謂更高等級的。
7.非被造的實存無論存在何處,都是至高的實存(等級高於被造的實存)。
8.超越不是從地理上講,而是從實存上講。

思考經文:
1章; 33:1-9, 104:24-26 ;耶10:1-16 ;來11:3


Creation

Everything in time and space had a beginning. I had a beginning; you had a beginning. The houses we live in had a beginning. The clothes we wear had a beginning. There was a time when our houses, our clothes, cars, washing machines, and ourselves, did not exist. They were not. Nothing could be more obvious.

Because we are surrounded by things and by people that obviously had a beginning, we are tempted to jump to the conclusion that everything had a beginning. Such a conclusion, however, would be a fatal leap into the abyss of absurdity. It would be fatal to religion. It would also be fatal to science and to reason.

Why? Did I not say that everything in time and space had a beginning? Isn't that the same thing as saying simply that everything had a beginning? By no means. It is simply logically and scientifically impossible that everything had a beginning. Why? If everything that exists once had a beginning, then there had to be a time when nothing existed.

Stop for a moment to reflect. Try to imagine nothing existing. Absolutely nothing. We can't even conceive of absolute nothingness. The very concept is merely the negation of something.

Yet, if there ever was such a time when absolutely nothing existed, what would there be now? Right. Nothing! If ever there was nothing, then by resistless logic, there would always be nothing. There's not even an "always" during which there could be nothing.

Why can we be so sure, indeed, absolutely certain, that if ever there was nothing then there would be nothing now? The answer is astonishingly simple, despite the fact that extremely intelligent people often stumble over the obvious. The answer is simply that you can't get something from nothing. An absolute law of science and logic is ex nihilo nihil fit, (out of nothing, nothing comes). Nothing cannot produce anything. Nothing can't laugh, sing, cry, work, dance, or breathe. It certainly can't create. Nothing can't do anything because it isn't anything. It doesn't exist. It has no power whatsoever because it has no being.

For something to come out of nothing it would have to possess the power of self-creation. It would have to be able to create itself or bring itself into existence. But that is a manifest absurdity. For something to create or produce itself it would have to be before it is. But if something already is, it doesn't need to be created. To create itself, something would have to be and not be, exist and not exist, at the same time and in the same respect. That is a contradiction. It violates the most fundamental of all rational and scientific laws, the law of noncontradiction.

If we know anything, we know that if anything exists now, then somehow, somewhere, something did not have a beginning. I am aware that brilliant thinkers such as Bertrand Russell, in his famous debate with Frederick Copelston, argued that the present universe is the result of an "infinite series of finite causes." It poses an endless series, working backwards into eternity, of one caused thing causing another forever. This idea merely compounds the problem of self-creation infinitely. It is a fundamentally silly concept. The fact that it has been proposed by intelligent people makes it no less silly. It's worse than silly. Silly things can be real. But this concept is logically impossible.

Russell can deny the law that out of nothing, nothing comes, but he cannot refute it without committing mental suicide. We know (with logical certitude) that if anything exists now, then there must be something that did not have a beginning. Now the question becomes what or who.

Many serious scholars believe that the answer to the what is found within the universe itself. They argue (as Carl Sagan does) that there is no need to go above or beyond the universe to find something that had no beginning from which everything else comes. That is, we need not assume something like "God" who is transcendent to the universe. The universe or something in it can do the job quite well itself.

There is a subtle error lurking in the above scenario. It has to do with the meaning of the term transcendent. In philosophy and theology the idea of transcendence means that God is "above and beyond" the universe in the sense that He is a higher order of being than other beings. We commonly refer to God as the supreme Being.

What makes the supreme Being different from a human being? Notice that both concepts share a common word, being. When we say that God is the supreme Being, we are saying that He is a being who differs in kind from other ordinary beings. What precisely is that difference? He is called supreme because He has no beginning. He is supreme because all other beings owe their existence to Him, and He owes His existence to none other than Himself. He is the eternal Creator. Everything else is the work of His creation.

When Carl Sagan and others say that in the universe, and not above it or beyond it, there is something that is not created, he is merely quibbling about the Creator's address. He is saying that what is uncreated lives here (within the universe), not "out there" (above or transcendent to the universe). But he still requires a supreme Being. His mysterious part of the universe from which all created things come is still beyond and above everything else in the creation in terms of being. In other words, there still must be a transcendent Being.

The more we probe this "within-the-universe Creator," the more it or He begins to sound like God. He is uncreated. He creates everything else. He, or it, has the power in itself of being.

What is crystal clear is that if something exists now, then there must be a supreme Being from which all other beings come. The first assertion of the Bible is "In the beginning God created the heavens and the earth." This text is foundational to all Christian thought. It is not only a religious statement, it is a rationally necessary concept.

1.         Everything in time and space has a beginning.
2.         Something cannot come from nothing. Nothing cannot do anything.
3.         If ever there was nothing, then nothing could exist now.
4.         Something exists now; therefore something must exist that has no beginning.
5.         Things cannot create themselves because they would have to be before they are.
6.         If some "part" of the universe is uncreated, then it is superior or transcendent to the parts that have a beginning.
7.         An uncreated being is supreme (a higher order of being than created beings), regardless of where it lives.
8.         Transcendence refers to a level of being, not to geography.



2018-11-20


改革宗信仰基础07:创造Basics of the Reformed Faith:Creation

作者: Kim Riddlebarger   译者/校对者: 蔡璐/王一

刘易斯(C.S. Lewis)喜欢说:“上帝喜欢物质,是他创造了物质。” 基督教的上帝论与基督教的创造论是紧密相连的,尽管人们容易忽略这一重要的神学关联。创造包括了可见的世界和不可见的世界。当基督徒理解创造次序时,要考虑三个要点。

第一个要点是,圣经宣告上帝了创造万物。一切存在的事物,没有一个不是上帝创造的。因此,所有受造物的存在都因着上帝永恒的意旨而存在。基督教创造论的第二个明显要点是,正因为上帝创造了万物,上帝自己与所有受造物不同。这点从圣经最开篇的宣告就体现得很明显了——“起初,上帝创造天地”(创 1:1)。创造既不是上帝的一部分(泛神论,pantheism),也不是在上帝之内(万有在神论,panentheism)。仅这一事实就已经使基督教与许多宗教分别开来——尤其是那些东方宗教,或是那些含有希腊哲学的二元论的宗教。第三个需要思考的要点是,当上帝创造一切后,上帝称所造的一切是“好的”。这段话反复出现在《创世记》第一章那七日的创造中。这三个事实不仅建立了一个截然不同的基督教创造论架构,也同时站在许多当代观点的对立面。

上帝创造万物是完全藉着他创造性话语的力量(来 11:3),使万物从无到有 (creation ex nihilo)。创造的记载反复提醒我们“上帝如此说”,事情就如此成就(《创世记》第一章)。日月、星辰到洋海、陆地、天空,再到各种各样充满被造世界的生物,万物都是藉着上帝而造的,上帝发出言语使他们存在。“万物”包括了那些我们可见的(我们生活的这个肉眼可见的世界),也包括那些我们不可见的(就是天使和不可见的世界)。即使不可见的世界不能被肉眼所见,它仍是真实存在的,且同样是由上帝创造,并充满了遵行他意旨的属灵生物(就如天使)。

基督教的创造论排除了上帝从永恒的物质创造宇宙的观念,也拒绝了永恒界理念形式(ideal forms)的概念。在这种观念中,物质本身固有缺陷和不足(即柏拉图主义)。与之相反,基督教的创造论坚持认为,在万有存在以先,上帝就存在,他完全自由、不需要依靠受造物而存在。同样,基督教创造论产生一些重要的推论。人类灵魂不是永恒的,我们也没有出生前就存在。我们在任何程度上都不具有“神性”。然而,在创造记载中,上帝宣告他赐给亚当的神圣祝福——这是第一个被造的人,他是从地上的尘土所造,由上帝亲自赐予他生命的气息(创 2:7)。

我们需要注意的的是,当我们说上帝创造万物,我们指的是三位一体的上帝,而不仅仅是圣父。圣经将创造这一行动归属于上帝的所有三个位格(圣父,圣子,和圣灵)。虽然圣经反复讲论圣父创造万物(创 1:1,尼9:5-6,诗篇33:6),圣子和圣灵同样也被提到与万物的创造有关。《约翰福音》的序言中(约1:1-14),约翰确认圣子(耶稣)创造万物(约 1:3)。使徒保罗(西 1:16),以及《希伯来书》的作者(来 1:2)也同样承认这一点。在创造记载中,我们读到:“上帝的灵运行在水面上”。的确,是三位一体的上帝创造了万物。

将这些事情记在心中会帮助我们避免陷入那些围绕我们的异教徒思考方式的陷阱。基督教的创造论(可见和不可见的世界)提醒我们创造主是与所有受造物区分开来的,也提醒我们常见的灵与物质二元论的致命性错误。物质并不因为本身是物质而成为邪恶的或是有缺陷的。创造记载清楚表明,是上帝从无有创造万物,并且他称这一切是“好的”。虽然因为人类集体反抗上帝,这个世界在我们脚下痛苦呻吟(罗 8:18-24),但我们不要忘记,在末后我们主再来的时候,他一定会更新他所造的万物,包括天上和地上的(彼后 3:1-13)。

上帝喜爱物质。他不仅创造了物质,他也会将这天地更新,使之与我们永恒的家园相称。


Basics of the Reformed Faith: Creation
By Kim Riddlebarger

As C. S. Lewis was fond of saying, “God likes matter. He invented it.” Although people can easily overlook this important theological connection, the Christian doctrine of God demands a corresponding Christian doctrine of creation. There are three important elements to consider when reflecting upon how Christians should understand the created order, including things seen and unseen.

First, Scripture affirms that God created all things. Nothing which now exists, exists apart from the fact that God created it. All created things, therefore, owe their existence to God’s eternal decree that particular things do exist. The second distinct feature of a Christian doctrine of creation is that since God created all things, God is therefore distinct from all created things and beings. This is apparent from the very opening declaration of the Bible–“In the beginning, God created the heavens and the earth” (Genesis 1:1). Creation is not part of God (pantheism), nor is creation within the being of God (panentheism). This fact alone sets Christianity apart from a number of religions–especially those of the east, or those with a dualistic heritage located in Greek philosophy. The third aspect to consider is that having created all things, God pronounced them “good,” a refrain which is repeated throughout the seven days of creation of Genesis 1. These three facts not only frame a distinctive Christian doctrine of creation, they stand in opposition to a great deal of contemporary opinion to the contrary.

When God created all things, he created them from nothing (creation ex nihilo) through the sheer power of his creative word (Hebrews 11:3). The creation account reminds us over and over again that “God said” and it was so (Genesis 1). From the sun, moon, and stars, to the sea, land, and sky, to the various creatures which fill these created realms, all things were created by God who spoke them into existence. “All things” include those things we can see (i.e., the visible world in which we live), as well as those things we cannot see (i.e., the angels and the invisible world). Although the invisible world cannot be seen, it nevertheless is real, and it too has been created by God and filled by spiritual creatures who do his bidding (i.e., the angels).

The Christian doctrine of creation precludes the notion that God formed our universe out of eternal matter, or that there was there a realm of eternal and ideal forms in which matter participates as an indication of its inherent deficiency and inadequacy when compared to the spiritual world above (i.e., Plato). Rather, the Christian doctrine of creation insists that before all things came into being, God was, completely free and independent from his creation. Here, too, there are important ramifications of a Christian view of creation. There are no eternal human souls, nor do we in pre-exist our birth. We are not “divine” in any sense. Yet in the creation account, God pronounces his divine benediction upon Adam, the first man, who was created from the dust of the earth and then given the breath of life by God himself (Genesis 2:7).

It is important to keep in mind the fact that when we speak of God creating all things, we are referring to the triune God, not just the Father. Scripture assigns the act of creation to all three persons of the Godhead (Father, Son, and Holy Spirit). Although scripture frequently speaks of the Father creating all things (i.e., Genesis 1:1; Nehemiah 9:5-6, Psalm 33:6), the Son and Holy Spirit are also mentioned in connection with the creation of all things. In the prologue to John’s Gospel (John 1:1-14), John affirms that the Son (Jesus) created all things (John 1:3). So does the Apostle Paul (Colossians 1:16), as does the author of the Book of Hebrews (1:2). And then in the creation account, we read, “And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.” It is the Triune God who creates all things.

Keeping these things in mind will help us avoid some of the pitfalls of the pagan thinking around us. The Christian doctrine of creation (things visible and invisible) reminds us the Creator is to be distinguished from all things created, and that the common dualism between spirit and matter is fatally flawed. Matter is not inherently evil nor flawed simply because it is material. The creation account is crystal clear that when God created all things from nothing, he pronounced them “good.” And although the world groans under our feet because of humanity’s collective rebellion against God (Romans 8:18-24), let us not forget, that at the end of the age when our Lord returns, he will indeed renew all things which he has created, including the heavens and the earth (2 Peter 3:1-13).

God likes matter. He not only invented it, he will renew the heavens and earth and make them fit for our eternal home.


2017-07-18

 上帝為何創造?Why Did God Create?

作者: Steven Lawson 譯者: Maria Marta

 上帝為何創造?當然不是因為祂需要(找)人去愛。縱貫永恒的過去,上帝享受祂自己存有內部的完美的愛和親密的交通。神格裏的三個位格-----聖父、聖子、聖靈-----享受完美的關系,彼此完全滿足。因此,上帝既不內心孤獨,也不獨自虛空;祂完全自我補贖(self-satifaction)、自滿自足(self-content)、自我內含(self-contained)。因此,上帝不是因為祂裏面有某些局限而需要創造。相反,祂從無創造一切,目的是彰顯祂的榮耀給祂所喜悅的受造物,好讓他們宣告祂的偉大。創世記記載了上帝的主權以非凡的方式,在祂用說話創造的存有上-----和拯救他們的過程中彰顯出來。

在創世記,摩西首先記載上帝的主權在創造上的驚人表現。上帝不是俯視著時間隧道,觀看宇宙從無中進化出來。祂沒有預見到一個大爆炸,然後采納混沌這一結果作為祂的永恒計劃。相反,上帝有目的地藉其說話從無中創造一切。祂不在任何的威壓之下創造。祂沒有受到任何外部的壓力。相反,祂創造的行動彰顯出祂偉大的帝國主權。沒有外部束縛能置于上帝至高無上的權威之上,撒旦不能,牠的墮落天使也不能,當然世人更不用說了。

平克(A. W. Pink)以引起思考的驚異來描述上帝在創造前的非凡主權:

「在創世記一章1節之前,永恒浩瀚無垠,伸展無涯,那時宇宙還未生出,創造僅存於偉大的造物主的意念之中。上帝以祂至高主權的威嚴獨自存在。我們指的是天地被造之前那段悠悠遠久的時期,那時沒有天使讚美上帝,沒有受造物占據祂的注意力,沒有叛逆者被征服。偉大的上帝單獨處於祂那浩瀚宇宙的萬籟俱寂之中。但即便在那時,倘若可以稱為那時,上帝亦是至高無上的。祂可以按著祂自己的美意創造或不創造。祂可以用這種或那種方式創造;祂可以創造一個或一百萬個世界,誰能抵擋祂的旨意呢?祂可以創造一百萬個不同的受造物,將他們放在絕對平等的位置上,賦予他們相同的才能,將他們安放在同樣的環境當中; 或者,祂可以創造一百萬個互不相同的受造物,不具保留其身份的任何共同之處,又有誰能挑戰祂的權力呢?同樣,倘若祂喜悅,祂就能創造一個無比龐大的世界,以致它的維度完全超出有限的計算範圍; 同樣,倘若祂願意,祂就能創造異常微小的有機體,以致只有用最強大的顯微鏡才能顯示出它的存在,讓肉眼能觀察得到。祂擁有至高無上的主權,一方面,創造出撒拉弗,燃燒著圍繞在祂的寶座,不停且特別地讚美祂;另一方面,微小的昆蟲在出生的同時就死去了。倘若大能的上帝選擇在祂的宇宙有一個巨大的等級,從高貴的天使到爬行的爬蟲,從旋轉的世界到流動的原子,從宏觀領域到微觀領域,而不是使萬物千篇一律,有誰能質疑祂主權的喜悅呢?」

上帝在創造上的主權的輝煌彰顯,是祂主權掌管救恩計劃的啟蒙書。上帝, 在創造的第一天命令有光,很快就命令福音之光照進靈性盲目的罪人的黑暗心中。上帝,在第二天將水分開,亦會促成一道使自己與罪人分隔的無邊鴻溝。上帝,在第三天使天下的水都聚在一處,將會把罪人聚在一起歸給自己。上帝,在第四天創造了太陽、月亮、星星,將會無所不能地創造得救的信心。上帝,在第五天了創造動物王國,將會恩慈地差遣祂的兒子去作上帝的羔羊,除去世人的罪孽。上帝,在第六天創造了亞當和夏娃,很快會在罪人裡面重新塑造祂的形象。在對失喪之人(包括男女)的拯救中,上帝白白的恩典將完成第二部創世記。


本文摘錄自《Foundations of Grace》,Steven Lawson著。


Why Did God Create?
FROM Steven Lawson

Why did God create? Certainly not because He needed someone to love. Throughout all eternity past, God enjoyed perfect love and intimate communion within His own being. The three persons of the Godhead—Father, Son, and Spirit—enjoyed perfect relationships and completely fulfilled one another. Thus, God was not inwardly lonely or personally empty; He was entirely self-satisfied, self-content, and self-contained. So God did not create because of some limitation within Himself. Instead, He created everything out of nothing in order to put His glory on display for the delight of His created beings and that they might declare His greatness. The book of Genesis records God’s extraordinary display of sovereignty in speaking creation into being—and in saving it.

In Genesis, Moses first recorded the stunning demonstration of God’s sovereignty in creation. God did not look down the tunnel of time and see the universe evolve out of nothing. He did not foresee a big bang and then adopt the chaotic results as His eternal plan. To the contrary, God intentionally spoke into being everything out of nothing. He was under no coercion to create. There was no external pressure upon Him. Rather, His act of creation magnificently displayed His imperial sovereignty. No outside restraints can be placed upon God’s supreme authority, not by Satan and his fallen angels, and certainly not by mere men.

A. W. Pink writes with thought-provoking wonder of the extraordinary sovereignty of God before creation:

In the great expanse of eternity, which stretches behind Genesis 1:1, the universe was unborn and creation existed only in the mind of the great Creator. In His sovereign majesty God dwelt all alone. We refer to that far distant period before the heavens and the earth were created. There were then no angels to hymn God’s praises, no creatures to occupy His notice, no rebels to be brought into subjection. The great God was all alone amid the awful silence of His own vast universe. But even at that time, if time it could be called, God was sovereign. He might create or not create according to His own good pleasure. He might create this way or that way; He might create one world or one million worlds, and who was there to resist His will? He might call into existence a million different creatures and place them on absolute equality, endowing them with the same faculties and placing them in the same environment; or, He might create a million creatures each differing from the others, and possessing nothing in common save their creaturehood, and who was there to challenge His right? If He so pleased, He might call into existence a world so immense that its dimensions were utterly beyond finite computation; and were He so disposed, He might create an organism so small that nothing but the most powerful microscope could reveal its existence to human eyes. It was His sovereign right to create, on the one hand, the exalted seraphim to burn around His throne, and on the other hand, the tiny insect which dies the same hour that it is born. If the mighty God chose to have one vast graduation in His universe, from loftiest seraph to creeping reptile, from revolving worlds to floating atoms, from macrocosm to microcosm, instead of making everything uniform, who was there to question His sovereign pleasure?
God’s dazzling display of sovereignty in creation was a primer on His right to rule in matters of salvation. God, who commanded the light to appear on day one of creation, soon would order gospel light to shine into the darkened hearts of spiritually blind sinners. God, who separated the waters on day two, would cause an infinite chasm to separate Himself from sinners. God, who gathered the waters together on day three, would gather sinners to Himself. God, who created the sun, moon, and stars on day four, would omnipotently create saving faith. God, who began to create the animal kingdom on day five, would graciously send His Son to be the Lamb of God to take away sin. God, who created Adam and Eve on day six, would soon re-create sinners into His image. His free grace would perform the second Genesis in the salvation of lost men and women.

This excerpt is taken from Foundations of Grace by Steven Lawson.