顯示具有 聽道 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 聽道 標籤的文章。 顯示所有文章

2020-03-10


知「道」行「道」雅各書1:19-22

聖經歸正教會 主日證道 02/23/2020, 呂沛淵牧師

前言:  天父按祂自己的美意,用「真道」重生了我們,叫我們在祂所造的萬物中,好像初熟的果子。認識真道,必定帶來生命的改變,其過程是:聆聽真道、領受真道、遵行真道。從「知道」到「行道」的必經之途,是「聽道」與「受道」。使徒雅各繼續稱讀者為「我親愛的弟兄們」(1:16),「這是你們所知道的」原文可譯作命令句:你們當知道這些,即「聽道」與「受道」的正確方法。此句動詞時態表示: 我們應該知道且記住不忘這些要點。

1. 聆聽主道:「聽道」的要訣有三點:

(1) 快快的聽   
我們要懷著謙卑的心,來聽主的話,因為信道是從聽道而來的,聽道是從基督的話來的(10:17)。所以,我們要懷著「主阿請說,僕人敬聽」(撒上39)的心,來快快的聽。

(2) 慢慢的說   
寡少言語的有知識,性情溫良的有聰明;多言多語的,無法專注聆聽主的話。在主面前,我們要多聽主的話,少說自己的話(10191511727-28)

(3) 慢慢的動怒   
急躁惱怒的人,必是愚昧人,因為惱怒存在愚昧人的懷中(7:9),使他說話急躁,立時顯露惱怒的,必是愚昧人(12:16)。生氣不可犯罪,含怒不可到日落(4:26)。因為人的怒氣「不能成就神的義」,成就work, produce是指行為帶來結果(原文是現在式,表達繼續狀態),同一動詞在2:9譯作「犯」罪,來11:33譯作「行了」公義。
神的義是指神認可為對、為正直,「算他為義」(2:23)。所以這句話是指人發怒並不能得到神的認可悅納(參考詩15:2;徒10:35)。因為我們的發怒常是自我中心的定罪他人,當我們在發怒之時,根本就聽不進神的話。這是急躁發怒不是行義,乃是犯罪(2:9),是愚昧人的行為。

生氣發怒本身不是犯罪(4:26),然而我們的生氣發怒很少是不犯罪的。原因是經常含怒過久到日落,以及給惡者留地步(4:27),利用怒氣叫我們自我中心,繼續作其他的惡。所以,我們必須減少生氣,以免怒氣攔阻我們聆聽主的話,失去平安,無法在平安中栽種結出義的果子(3:18),無法活出神兒女的生命見證「使人和睦,得平安」(5:9)

2.領受主道:「受道」也有三要訣:

(1) 脫去舊人   
「所以你們要脫去一切的污穢與盈餘的邪惡」,「脫去putting away」是新約常用的比方,指除去的意思(1312;弗42225;西38;來121;彼前21)。「污穢」就是骯髒(2:2),脫去污穢的衣服是指除去罪惡,舊約背景見亞3:3-4。「盈餘」是指宏量、豐富(5:17;林後8:2),「盈餘的邪惡」原文作邪惡的盈餘overflowing wickedness,是指罪惡各式各樣的氾濫。
這些污穢邪惡都是出自老我的罪性。我們必須脫去舊人,才能穿上新人,因為光明與黑暗不能相交。所以,我們必須天天治死舊人,新人在光明中行,才能領受主的話,愛慕那純淨的靈奶(彼前2:1-2)

(2) 存心溫柔   
新造的人的特徵,就是溫柔。我們對主的道,要「存溫柔的心領受in meekness receive」,溫柔的心(3:13;彼前3:415)很重要,溫柔的人有福了(5:5)。若是我們的心剛硬,則無法領受主的話。我們必須效法學習主耶穌的柔和謙卑,才能領受主的話。唯有在祂的話中,我們才能得享安息(3133;太1128-30)

(3) 領受栽種的道  
「領受那所栽種的道the implanted Word」,就是那真理的道使我們重生(1:18),就是1:25那使人自由的律法,應驗耶31:33所說主的律法放在他們心,寫在他們心上。所以這裡所說的領受,不是指領受福音悔改信主,乃是指以溫柔謙卑的心照著遵行,過得救的生活(彼前1:23 - 2:2)。「就是能救你們靈魂的道」,「能救being able to save」動詞是繼續進行狀態,是指繼續不斷過得救生活(林後1:10)
主所說的「撒種的比喻」顯示「道」是栽種在我們的「心田」裡。我們當如何領那所栽種在我們心中的「道」呢?不要將之擱在心旁、不要停在表淺、要除去心中的荊棘。唯有好種撒在好土裡,「好土」是指蒙神重生潔淨的心,持守主的話在誠實善良的心,才能結實三十倍、六十倍、一百倍(1317-23;路8:15;彼前122)

結論:

1. 我們當用各樣的智慧,將基督的話豐豐富富的存在心裡,得著真智慧(西316)。真實的智慧是在主基督裡(西223),信道是從聽道而來的(1017),聖經(基督的話)使得我們在主基督裡有真實得救的信心(提後315)。我們要將主的話藏在心裡,才能一心遵行主的命令(119:9-11)

2. 真實得救的信心必定產生愛的行動(56)。「聽道」與「受道」的目的,是要使真信心增長,結出行為的果子,即「行道」(1128)。若單單聽道而不行道,則是自己欺哄自己。主的話語,沒有一句是不帶能力的(137),決不徒然返回,必要成就在我們身上,帶來生命的改變(5511)

3. 知道必要行道是「雅1:19 2:26」整段的核心信息,真實的敬虔、不可重富輕貧、當遵行全律法、真信心必有好行為,都是以行道為中心。總的來看,遵行主的話是雅各書的主旨,當我們仰望為我們信心創始成終的主耶穌,就必定跟隨他的腳蹤行(彼前2:21)。因為他忠心信靠順服,遵行天父旨意,我們要倚靠著他,因為他是我們永遠得救的根源(5:8-912:1-4)

問題討論
1.「這是你們所()知道的」是甚麼意思? 其內容有哪些要點?
2. 為何要「快快的聽」? 為何要「慢慢的說」? 這二者的關聯是甚麼?
3. 生氣與犯罪的關係為何? 「慢慢的動怒」與聆聽主道有何關係? 你生氣的時候當怎麼辦?
4. 脫去污穢邪惡,與存溫柔的心,二者有何關聯? 有哪些經文論到這二者?
5.「領受那所栽種的道」是甚麼意思? 如何從撒種的比喻來解釋? 如何才能結果子三十倍、六十倍、一百倍?
6. 將主的話藏在心裡,與一心遵行主的命令,二者的關聯為何? 如何從「知道」與「行道」來解釋? 你的行道情形如何?


2017-11-16

聽道就是信道Hearing isBelieving

摘錄自邁克何頓(Michael Horton)著,《基督徒的信仰》(麥種,2016),第二章
Chapter 2: The Character of Theology: A Theoretical or a Practical Science?
3) Hearing is Believing

一場革命隨著宗教改革發生,從新柏拉圖主義強調之眼見的主導地位,回歸到聖經強調的,以語言為媒介的、受造物之現實的存在與知識。布盧門伯格指出,即使連奧古斯丁也將聆聽神說話從屬於默觀異象(contemplative vision)之下,但路德的《論意志的捆綁》(De servo arbitrio)卻「以耳的隱喻對比眼的隱喻。眼游移、選擇、接觸事物,追求事物;而耳本身是受影響和接受話語的。眼可尋求,耳只能等待。看見安排事物的『位置』;聆聽則被安排。……那作出無條件要求的,在『聆聽』中得到回應。良心有『說話聲』,光沒有。」With the Reformation came a revolution from the dominance of Neoplatonist vision back to the biblical emphasis on the existence and knowledge of creaturely reality mediated by language. Whereas even Augustine subordinated hearing God speak to contemplative vision, Luther’s De servo arbitrio (On the Bondage of the Will), Hans Blumenberg observes, “plays metaphors of the ear against those of the eye. The eye wanders, selects, approaches things, presses after them, while the ear, for its part, is affected and accosted. The eye can seek, the ear can only wait. Seeing ‘places’ things; hearing is placed That which demands unconditionally is encountered in ‘hearing.’ Conscience has a ‘voice,’ not light.”34

我到目前為止所說的一切——在救贖歷史的這個時代裏,聆聽優先於觀看——都是更正教改教家所強調的。事實上,在這個主題上,路德的觀點十分接近聖經所說的,即神一切作為都是以神的話語為媒介。拜爾(Oswald Bayer)解釋了這觀點:「新造是歸向世界,正如歸向創造主,聆聽神的聲音通過祂所造之物向我們說話、針對我們說話。奧古斯丁說神的聲音吸引我們離開神所造之物,帶領我們進入內在自我,然後走向超越,但這是錯的。」 事實上,制訂威斯敏斯特信仰告白的神學家們指出,神賜福人讀經,但「特別是〔賜福〕傳講神的話」,以此作為一種蒙恩之道,因為藉著這方法,聖靈與封閉自我生命的罪人對質,「驅使他們脫離自我,吸引他們歸向基督」(《威斯敏斯特大要理問答》〔Westminster Larger Catechism〕,回答155)。神的道呼召我們離開我們的主觀性,令我們變成外來、外向和社會性的受造者,以信心抓緊基督,以愛心抓緊鄰舍。Everything I have suggested thus far concerning the priority of hearing over seeing in this era of redemptive history was emphasized by the Protestant Reformers. In fact, Luther held closely to the biblical motif of all divine actions being mediated through God’s Word. Oswald Bayer explains this view: “The new creation is a conversion to the world, as a conversion to the Creator, hearing God’s voice speaking to us and addressing us through his creatures. Augustine was wrong to say that his voice draws us away from God’s creatures into the inner self and then to transcendence.”35In fact, the Westminster divines pointed out that God blesses the reading “but especially the preaching of the Word” of God as a means of grace since it is by this means that the Spirit confronts sinners in their self-enclosed existence, “driving them out of themselves, and drawing them unto Christ” (Westminster Larger Catechism, Answer 155). This Word calls us out of our subjectivity and renders us extrinsic, extroverted, and social creatures who hold fast to Christ in faith and to our neighbors in love.

韋伯(Stephen Webb)甚至主張,宗教改革代表「聲音歷史上的一件大事」,一個「讓道重新發聲」的事件。 集體敬拜主要並不是視覺事件(戲劇表演),填滿超越的主和被帳幕分開的百姓之間的空間距離,而是成了一場口語的事件。神話語的事奉不僅在講道中,也在集體讀經,在禱告和歌唱,在認罪和宣告赦免中發生—誠然,貫穿了從神宣召我們到祝禱的整個崇拜儀式。甚至聖餐也是來自神用口語表達的保證,由整個聖約群體接受,並在歡慶中加以回應。韋伯指出:「這源自於加爾文的信念,就是神的道成就它所命令的。神的道是立約的言說,活潑並充滿生命。即使它是斷斷續續發出,也有能力賜下它所要求的。神的話發令,世界就存在,它並繼續通過由聖靈充滿的教會的言說托住世界。」 中世紀的崇拜使話語隸屬於視覺,但宗教改革(著重對歷史的人文關注,以及用原文解經)追求的是讓人聽見神的聲音。「這不是因需要解釋一個畫面或提出道德論點而產生的嘮叨之言,而是為了藉著聲音傳遞恩典而產生的嘮叨之語。」Stephen Webb goes so far as to suggest that the Reformation represents an event within the history of sound,” an event of “revocalizing the Word.”36 Instead of a chiefly visual event — a theatrical display—that fills the spatial distance between transcendent Lord and the people separated by a screen, public worship became a verbal event. This ministry of the Word occurred not only in the sermon but in the public reading of Scripture, in the prayers and singing, in confession and absolution — indeed, throughout the entire liturgy from God’s greeting to the benediction. Even Communion was a vocal pledge from God which the whole covenant community received and to which it responded in celebration. “This follows,” notes Webb, “from Calvin’s belief that God’s Word accomplishes what it commands. It is covenantal speech, active and full of life. Even in its stuttering, it has the power to give what it asks. God’s Word called the world into being, and it continues to uphold the world through the speech of the Spirit-filled church.”37 Whereas medieval worship subordinated speech to sight, the Reformation (capitalizing on humanist concern for history and exegesis in the original languages) sought to expose the people to God’s voice. “This was a verbosity caused not by the need to explain an image or to make a moral point. Rather, it was a verbosity intended to convey grace through sound.”38

拜爾指出:「我們西方的哲學傳統,在人類的官能中給了智力最突出的地位。不過,路德說,『人最有力和高貴的工作莫過於言說。』我們首先不是理性的生物;我們主要是說話的生物。」 對路德而言,這並非無關痛癢的一點。「對路德來說,一切都取決於聖經;聆聽、使用和傳講聖經,以它作為福音活潑的說話聲(viva vox evangelii)。」 這與奧古斯丁相反,對奧古斯丁來說,「外在之道是記號(signum),只是將我們指向〔事物本身〕(res)。」 韋伯提醒我們:「對奧古斯丁來說,……我們在賦予神說的話一種外在聲音前,已經內在地聽到了這話語。……因此,信心好像思想一樣,始於心的內室,在發聲之前是安靜的。」 請回想李文森在上面提出的一點(見「以色列啊,你要聽……」部分,108-10頁),對猶太教來說,真理是公開的,從我們以外臨到我們,然後影響我們個人。我們希臘智力傳統的傾向,則是將這動向倒轉過來,以致真理首先是安靜、自主和私下的思想或經驗,然後我們通過言說將它公開表達出來。This is in contrast toOur Western philosophical tradition has given the intellect prominence among our human faculties,” notes Oswald Bayer. “Luther, however, says that ‘there is no mightier or nobler work of man than speech.’ We are not rational beings first of all; we are primarily speaking beings.”39 This is not a slight point for Luther.40“For Luther everything depends upon the Bible; hearing, using, and preaching it as the living voice of the gospel (viva vox evangelii).”41 Augustine, for whom “the external Word is a sign (signum) that simply points us to the [thing itself] (res).”42 Webb reminds us, “For Augustine … the Word that God speaks is heard internally before we give it an external voice…. Consequently, faith, like thought, begins in the interior recesses of the heart, where it is silent before it makes a sound.” 43Recall again Levenson’s point above (see “‘Hear, O Israel,’” pp. 86 — 87) that for Judaism truth is public, coming to us from outside ourselves, and then affects us personally. The tendency of our Greek intellectual heritage is to reverse this movement, so that truth is first a silent, autonomous, and private thought or experience that we then express publicly through speech.

我們甚至可以在奧古斯丁的一些思想中,發現到從笛卡兒到施萊馬赫的現代知識論和詮釋學的先兆。然而,對改教家而言,這關係是倒過來的:道是神的言說,從外到內,而非從內到外。外在的道靠著聖靈內化在我們心中,卻不失去作為神的聲音那超越的「他性」,而不是內在自我的迴聲。這樣強調外在的道(verbum externum),完全是對應神在基督裡、在我們自己以外(extra nos)對我們的拯救。在個人和群體之內成為可見的一切—悔改、信心、愛心和道德更新的其他方面—都是這種在他們以外的明確宣告的漸進結果。“For Luther everything depends upon the Bible; hearing, using, and preaching it as the living voice of the gospel (viva vox evangelii).”41 This is in contrast to Augustine, for whom “the external Word is a sign (signum) that simply points us to the [thing itself] (res).”42 Webb reminds us, “For Augustine … the Word that God speaks is heard internally before we give it an external voice…. Consequently, faith, like thought, begins in the interior recesses of the heart, where it is silent before it makes a sound.” 43Recall again Levenson’s point above (see “‘Hear, O Israel,’” pp. 86 — 87) that for Judaism truth is public, coming to us from outside ourselves, and then affects us personally. The tendency of our Greek intellectual heritage is to reverse this movement, so that truth is first a silent, autonomous, and private thought or experience that we then express publicly through speech.

改教家視羅馬和激進派更正教人士為「狂熱分子」,因他們傾向讓外在的道從屬於信徒內在的言語(內在之光)。按路德的說法:The Reformers regarded both Rome and the radical Protestants as enthusiasts because they tended to make the external Word subordinate to the internal word (inner light) of the believer. According to Luther:
如果你問一位基督徒,他藉以配稱為「基督徒」的行為是甚麼,他能絕對給出的回答,無非就是聆聽神的話,也就是信心。因此,只有耳朵才是基督徒的器官,因他得以稱義,被宣告為基督徒,不是因著任何器官的作為,而是因著信心。If you ask a Christian what the work is by which he becomes worthy of the name Christian, he will be able to give absolutely no other answer than that it is the hearing of the Word of God, that is, faith. Therefore, the ears alone are the organs of a Christian man, for he is justified and declared to be a Christian, not because of the works of any member but because of faith.”44

因此,講道不是無關重要的媒介,而是在神看來適合傳遞那本身就是拯救信息的消息。神把我們放在領受的一方,人不僅唯獨通過信心得稱為義;信心本身也從聽道而來。Therefore, preaching is not an indifferent medium but is deemed by God to be suitable to the delivery of a message that is itself saving news. Putting us on the receiving end of things, not only does justification come through faith alone; faith itself comes through hearing.45

雷思(John H. Leith)指出,「正如對路德那樣,對加爾文而言,只有耳朵是基督徒的器官。」 加爾文總結說:「奉神的名傳講福音時,彷彿是神自己親身說話。」 雷思闡釋說:「講道的理據,不在於它對教育或改革的效用。……加爾文敢於說,講道的人就是神的口。」令講道有效的,是神的意圖和作為。神使傳道人的話與那本質——就是基督和祂的一切福益——聯合起來,就像聖禮的物質元素一樣。因此,言語不僅描述救恩,也傳遞救恩。「加爾文論講道之聖禮性質的教義,使他既能將講道理解為完全是人的工作,也能將它理解為神的工作。」“For Calvin as for Luther,” John H. Leith observes, “‘the ears alone are the organ of the Christian.’”46 Calvin summarized, “When the Gospel is preached in the name of God, it is as if God himself spoke in person.”47 Leith elaborates, “The justification for preaching is not in its effectiveness for education or reform…. The preacher, Calvin dared to say, was the mouth of God.” It was God’s intention and action that made it effective. The minister’s words, like the physical elements of the sacraments, were united to the substance: Christ and all of his benefits. Therefore, the word not only describes salvation but conveys it. “Calvin’s sacramental doctrine of preaching enabled him both to understand preaching as a very human work and to understand it as the work of God.”48?


2017-04-04

作者:Danny Hyde   譯者:駱鴻銘

我們也為這緣故不住感謝上帝,因為你們接受了我們所傳的上帝的道,不認為這是人的道,而認為這確實是上帝的道。這道也運行在你們信的人裡面。(1Th 2:13;新譯本) "And we also thank God constantly for this, that when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men but as what it really is, the word of God, which is at work in you believers" (1 Thessalonians 2:13).

改革宗教會相信上帝今天仍然對人說話。儘管我們不認為祂是透過聖靈的默示對人說話,但是我們相信通過講道,上帝的聲音可以原原本本、活活潑潑地藉著先知和使徒的口和筆,向我們說話。這種說法有什麼根據呢?以下簡單說明這個教義:當一個正式蒙召、被按立的牧師(羅十)宣講上帝的話,而不是他自己的話(提後二15),並且誠心地尊榮上帝,而不是高舉自己(帖前二3-6),上帝就在今天對我們說話。牧師所宣講的話「不……是人的道,而……是上帝的道」。按照布靈格(Heinrich Bullinger, 1504-1575)的話說:Reformed churches believe God still speaks. While we do not believe he speaks via the inspiration of the Holy Spirit, we believe that via preaching God's voice is as real and vital to us as it was through the mouths and pens of prophets and apostles. How can we say this? Here's the doctrine formulated as simply as possible: when a lawfully called and ordained minister (Rom. 10) preaches the Word of God and not his own words (2 Tim. 2:15) and does so in sincerity to honor God and not himself (1 Thes. 2:3–6), God speaks. His words are "not . . . the word of men but . . . the word of God." In the words of Heinrich Bullinger (1504–1575):

「當正式蒙召的傳道人[per prædicatores legitime vocatos]今日在教會宣講上帝的話的時候,我們相信,上帝的話本身[[ipsum Dei verbum]就被宣講出來,並且被聖徒接納」(第二瑞士信條;1.4)。因此,在你牧者的講道中,要如何聽見主的聲音呢?很明顯我是假定你的牧師是正式蒙召的傳道人。以下是其方法:"Wherefore when this Word of God is now preached in the church by preachers lawfully called [per prædicatores legitime vocatos], we believe that the very Word of God [ipsum Dei verbum] is preached, and received of the faithful" (Second Helvetic Confession, 1.4). So how do you hear the voice of the Lord in your pastor's sermon? Obviously I'm assuming the above is true of him. Here's how:

1. 充滿期待——「主啊,我期待你對我說話」。我們在主日聚集,為的是要聆聽上帝的話,即保羅所說的「不認為這是人的道,而是……上帝的道」,我們就必須滿心期待地來到教會,呼求上帝:「主啊,我期待你對我說話」。這意味著我們在整個禮拜當中要作好預備,聆聽祂在主日時,透過宣講祂的話來對我們說話。我們在整個禮拜當中,必須以期待的靈來預備我們的心。先知以賽亞說到在我們的時候,耶和華的山會被高舉,萬國都要流向祂的殿:「來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們;我們也要行他的路。」(賽二3)因此,我們必須對自己說:「上帝就要對我們說話了。祂會對我說什麼呢?我實在等不及了!」1. Expectantly—“Lord, I expect you to speak Since we gather together on the Lords Day to hear what Paul says is not . . . the word of men but as what it really is, the word of God, we need to come expectantly, crying out to God, “Lord, I expect you to speak.” This means that we need to prepare all week to hear him speak through the preaching of his Word on the Lord’s Day. We need to be preparing our hearts all week long with a spirit of anticipation. The prophet Isaiah spoke of our day, saying, the Lord’s mountain would be exalted and the nations would flow to his house: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob, that he may teach us his ways and that we may walk in his paths” (Isa. 2:3). Because of this we need to be saying to ourselves, “God’s going to speak. What’s he going to say? I can’t wait.”

2. 充滿飢渴:「主啊,我需要祢對我說話!」每逢週日,我們必須以飢渴的心聆聽上帝的話,呼叫說:「主啊,我需要你對我說話!」為什麼呢?為什麼我們需要透過人的話來聽上帝的話,而人的話其實就是上帝的話?因為祂的話是我們靈魂的食糧。我們這個時代是個追求即時滿足的時代,我們是通過iPhone和黑莓機,在指尖上掌握我們的世界,我們隨時都可以必須和人聯絡,取得資訊。但是這種感覺是稍縱即逝的,不會持久,也無法滿足我們的內心。正如我們在曠野的先祖們,我們飢渴的心靈需要上帝的話。「人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。」(申八3)就像古時的先知們吃下他們的書卷來象徵人們需要上帝的話來餵養他們,我們今天也需要吃上帝的話來滿足我們靈命的飢渴。你喜歡吃哪一類的食物呢?你喜歡的是純粹的卡洛里,有高單位的撒但話語、世上的話語、你自己的話的快速糖份,但是可悲的是,這些話卻是今天許多認信基督教的講道者口中的話嗎?你想要讓你的耳朵被這種「活出美好」、健康、財富、快樂等等的應許來搔癢嗎?還是我們蒙召是要渴慕上帝的話,就像一個還在哺乳的嬰孩渴慕母乳一樣呢?正如彼得所說,「像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救」(彼前二2)。母奶會滋養我們,使我們健康,滿足我們的需要。2. Hungrily—“Lord, I need you to speak When Sunday morning rolls around, we need to hear the Word hungrily, crying out, Lord, I need you to speak. Why? Why do we need him to speak through the words of men, which are in reality the Word of God? Because his Word is the food of our souls. In our age of instant gratification and having the world at our fingertips on our iPhones and Blackberries, we are ever-connected to each other and to information. But that feeling is passing. It does not last not does it satisfy our souls. Like our forefathers in the wilderness, our hungry souls need the Word. “Man does not live by bread alone, but man lives by every word that comes from the mouth of the LORD” (Deut. 8:3). Like the prophets of old who ate their scrolls to signify the people’s need to have the Word within them to nourish them, so too we need to partake of the Word to satisfy our spiritual hunger. What kind of an appetite do you have? Do you want the empty calories, the quick sugar high of the devil’s words, the world’s words, your own words, and sadly, the words of so many professing Christian preachers today? What kind of appetite do you have? Do you want your ears tickled with promises of a better life now, health, wealth, and happiness? Instead, we are called to have an appetite for the Word like a nursing child has an appetite for milk. As Peter says, “Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation” (1 Peter 2:2). Milk is nourishing. Milk is healthy. Milk is satisfying.

3.聚精會神地——「主啊,我必定聽祢說話!」為了讓這個滋養發揮最大的功效,我們必須專心致志地聽上帝的話。在講道當中,我們必須禱告:「主啊,我必定聽祢說話。」這意味著在每週講道的時刻,我們必須對自己說:「這些不是莫某牧師的話,而實際上是上帝的話。」當我們認識到上帝在我們當中,正在對我們說話,我們就能專注於聆聽上帝的話。這就是為什麼威斯敏斯特信仰告白說要「本著良知來聽道」(conscionable hearing)是一種敬拜行動的原因。我們是在聽上帝說話,因此要全心全意地聆聽每一個字。申命記三十二章47節給了我們一個專心致志地聆聽上帝的話的例子。在摩西最後講道的結尾,他勸勉會眾要認識到在這篇講道當中正在發生的事情是有深刻含義的:「因為這不是虛空、與你們無關的事,乃是你們的生命」。這對牧師和會眾來說,都是深具挑戰的。你能說你教會的講道不是虛空的嗎?你能說講道就是你的生命嗎?在這篇講道後,我衷心盼望你們對講道的看法能徹底更新。讓我向你們發出挑戰,要對抗疲勞,對抗不專心,對抗魔鬼對這件事的看法,即講道很無聊。敬拜是上帝對人說話的時刻和地點!3. Attentively—“Lord, I will listen to you speak” To make best use of that nourishment we need to hear the Word attentively. During the sermon, we need to be praying, “Lord, I will listen to you speak.” This means every week and even every moment of the sermon, we need to be saying to ourselves, “These are not the words of Pastor ____, but what they are in truth, the words of God.” As we recognize that God is in our midst and that he is speaking, we will be able to give our attentive listening to the Word. This is why the Westminster Confession calls the “conscionable hearing” of the Word an act of worship. We are hearing God, and hearing him, giving our minds and hearts’ full attention to every last word. One example of hearing the Word attentively is in Deuteronomy 32:47. At the end of one of Moses’ last sermons, he exhorted the people to recognize the profundity of what was happening in that sermon: “For it is no empty word for you, but your very life.” Here is a challenge for pastors as well as for parishioners. Can you say of the preaching of the Word in your church that it is not empty? Can you say of the preaching of the Word that it is your very life? Let me challenge you with all that is in me to think of preaching totally different after this sermon. Let me challenge you to fight fatigue, to fight distracting thoughts, and to fight what the devil wants you to think about all this, that it’s boring. Worship is the place and the time where God speaks!