顯示具有 聖道 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 聖道 標籤的文章。 顯示所有文章

2020-03-15


75 圣道与圣礼——真教会的标记Sacraments- Christ instituted two seals of God's covenant

《简明神学》Concise Theology: A Guide to Historic Christian Beliefs,巴刻(J. I. Packer)著/張麟至译,更新传道会,2007年。
https://yibaniba.blogspot.com/2020/01/blog-post_98.html


圣道与圣礼——真教会的标记
Sacraments - Christ instituted two seals of God's covenant

你要写信给以弗所教会……给士每拿教会……给别迦摩教会……给推雅推喇教会……给撒狄教会……给非拉铁非教会…….给老底嘉教会……(启2:1,8,12,183:1,7,14

每一个地方教会都是宇宙性教会的表露;她要能彰显后者的本质,叫人看出她是父神所重生的家庭,是基督所服事的身体,是靠圣灵所维持的团契。这世上有不少自封为教会的团体,它们的背景值得怀疑(如,统一教和摩门教,两者都否认三位一体)。甚至,有些以往曾毫不含糊地持守真道的会众,却堕落到一个程度,叫人难以知道如今还能不能算是教会。辨识因此是必须的。当改教家们反对教皇制,并与罗马天主教分道扬镳时,他们需要决定什么是真教会的标记。他们从圣经里找到了答案,这标记有两个标准:

第一:肯忠实地传讲神道:其意为,受质疑的团体必须肯根据圣经,教导基督教福音的基要之道。举例来说,举凡否认三位一体、基督的神性、背负人罪的救赎和因信称义等教义的教会,就属现代信仰偏差的团体,相当于古代与正统教会有别的幻影派——因后者亦否认主的道成肉身和赎罪的道理(约一4:1-3),两者均属约翰所说的那种人:[他们……不是属我们的。](约一2:19

第二,能正确使用圣礼:其意为,人可从洗礼和主的晚餐这两种圣礼中看出并了解到,教会持行这些圣礼是为陈述福音,期能唤起、肯定并坚固信徒在基督里的信心。将圣礼变为魔术般的礼仪、以至窒息会众信心的迷信行为,是令人忍无可忍的。这种迷信就像任何其他会阻拦信徒在基督里之信心的事物一样,会给教会的身份带来致命的一击。蒙接纳进入可见的教会,是受洗意义的一部分;而籍着让一个人有份于主的晚餐来肯定此人在教会中的地位,则是主的晚餐之意义的一部分。正确的使用圣礼还包括执行教会纪律,籍此纪律,信徒对信仰的认信得以试验,公开的行为得以受到审核。

理想上来说,一个属基督的团体除了至少要有这两个标记外,还需要展现教会的其他标记。路德指出,它包括执行纪律的权柄(太16:19),带权柄的服事(徒14:2320:28)、公众的崇拜(来10:25),以及背十架受苦(徒14:2220:29)。改革宗教会则指出,教会应具有执行纪律功能的系统,而且认为纪律是可见之教会的第三个标准或标记(多1:132:153:10)。今日灵恩派和其他的团体则指出,每一位成员都积极参与服事,是真教会的另一个标记(弗4:7-16)。

不过,这些其他的记号的重要性, 与以上所提两个最起码者的重要性不可等价齐观。教会少了其他那些标记,必定是有所缺憾;但要说少了那些标记的教会就完全不是个教会,也是不对的。


SACRAMENTS
CHRIST INSTITUTED TWO SEALS OF GOD’S COVENANT

[Abraham]... received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. ROMANS 4:11

Christ instituted two rites that his followers were to observe: baptism, a once-for-all rite of initiation (Matt. 28:19; Gal. 3:27), and the Lord’s Supper, a regular rite of remembrance (1 Cor. 11:23-26). These are called “sacraments” in the Western church, “mysteries” in the Eastern Orthodox church, and “ordinances” by some Protestants who see the other two words as tainted with unhelpful associations. Scripture has no category-word for these two rites and their Old Testament counterparts, namely circumcision of males as a rite of initiation (Gen. 17:9-14, 23-27) and the annual Passover as a rite of remembrance (Exod. 12:1-27). Biblical teaching, however, warrants classifying them all together as signs and seals of a covenant relationship with God.

Sacrament is from the Latin word sacramentum, meaning a holy rite in general and in particular a soldier’s sacred oath of allegiance. Study of the rites themselves yields the concept of a sacrament as a ritual action instituted by Christ in which signs perceived through the senses set forth to us the grace of God in Christ and the blessings of his covenant. They communicate, seal, and confirm possession of those blessings to believers, who by responsively receiving the sacraments give expression to their faith and allegiance to God. The effect of receiving the sacraments is “to put a visible difference between those that belong unto the church and the rest of the world, and solemnly to engage them to the service of God in Christ, according to his word” (Westminster Confession XXVII.1).

It was a medieval mistake to classify as sacraments five more rites (confirmation, penance, marriage, ordination, and extreme unction). In addition to their not being seals of a covenant relationship with God, they “have not like nature of sacraments with Baptism and the Lord’s Supper, for that they have not any visible sign or ceremony ordained of God” (Thirty-Nine Articles XXV).

The sacraments are rightly viewed as means of grace, for God makes them means to faith, using them to strengthen faith’s confidence in his promises and to call forth acts of faith for receiving the good gifts signified. The efficacy of the sacraments to this end resides not in the faith or virtue of the minister but in the faithfulness of God, who, having given the signs, is now pleased to use them. Knowing this, Christ and the apostles not only speak of the sign as if it were the thing signified but speak too as if receiving the former is the same as receiving the latter (e.g., Matt. 26:26-28; 1 Cor. 10:15-21; 1 Pet. 3:21-22). As the preaching of the Word makes the gospel audible, so the sacraments make it visible, and God stirs up faith by both means.

Sacraments strengthen faith by correlating Christian beliefs with the testimony of our senses. The Heidelberg Catechism illustrates this in its answer to Question 75. The key words are as sure as.

Christ has commanded me... to eat of this broken bread and to drink of this cup in memory of him, and therewith has given assurance: first, that his body was... broken on the cross for me, and his blood shed for me, as sure as I see with my eyes the bread... broken for me and the cup communicated to me; and, further, that with his crucified body and shed blood he himself feeds and nourishes my soul to eternal life, as sure as I take and taste the bread and cup... which are given me as sure tokens of the body and blood of Christ.

Sacraments function as means of grace on the principle that, literally, seeing is (i.e., leads to) believing.


2017-08-16

聖靈、聖道、與重生6.REGENERATION AS EFFECTUAL CALLING

摘錄自邁克?何頓(Michael Horton)著,《基督徒的信仰》(麥種,2016年夏/秋季)
Chapter 17: Called to be Saints: Christ’s Presence in the Spirit

重生也不是在遠方完成的事情而已經是基督的臨在在聖靈的大能中傳達父的聲音聖靈不單在我們身上工作也在我們裏面工作。加爾文說:「我們也必須留意表達的形式,因他們的話信……,就表示信心乃是源自聆聽,因為人的外在傳講是神用來吸引我們、使我們有信心的工具。因此,嚴格來說,神是信心的創始者,人是我們藉以相信的執事,正如保羅所教導的那樣(林前三5)」(強調字體為引者標示)。[1] 評論羅馬書十章17節(「可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的」)時,加爾文寫道:Nor is regeneration something done at a distance, but is already the presence of Christ mediating the voice of the Father in the power of the Spirit who not only works upon us but within us. Calvin comments, “We must also observe that form of expression, to believe through the word, which means that faith springs from hearing, because the outward preaching of men is the instrument by which God draws us to faith. It follows that God is, strictly speaking, the Author of faith, and men are the ministers by whom we believe, as Paul teaches (1Co 3:5)” (emphasis added). 44 Commenting on Romans 10:17 (“So faith comes from hearing, and hearing through the word of Christ”), Calvin writes,

這是關於講道效力的一段了不起的經文;因為他宣稱信心是藉著講道產生的。他以前確實宣告過,單單講道本身是無效的;但講道若討主喜悅,以致祂作工,它就成了祂大能的工具。而事實上,人的聲音絕對不可能透入人的心靈;說某人有能力使我們重生,是過分抬舉了必死之人了;信心之光也極其超凡,絕不可能藉著人傳遞;但這一切都不是障礙,因為神並非不能透過人的聲音有效地工作,祂能透過他的事奉而在我們裏面創造信心。[2]
And this is a remarkable passage with regard to the efficacy of preaching; for he testifies that by it faith is produced. He had indeed before declared that of itself it is of no avail; but that when it pleases the Lord to work, it becomes the instrument of his power. And indeed the voice of man can by no means
penetrate into the soul; and mortal man would be too much exalted were he said to have the power to regen erate us; the light also of faith is something sublimer than what can be conveyed by man: but all these things are no hindrances, that God should not work effectually through the voice of man, so as to create faith in us through his ministry. 45

中世紀的稱義教義是根據注入習性,重洗派強調聖靈在我們裏面直接和無媒介的運行;與之相對,改教者強調聖道──具體來說,是福音──的中介。寇爾夫豪斯(Wilhelm Kolfhaus)論及加爾文的觀點時指出:「因為信心和聖道彼此相屬,兩種表述的基礎始終都是:由聖靈藉著福音產生的信心。」[3] 譚布雷洛(Dennis Tamburello)很好地總結了加爾文對救恩次序的觀點:「聖靈藉著聆聽福音,使選民有信心;在這樣作時,聖靈將他們嫁接到基督裏。」[4]
Against both the medieval doctrine of justification according to infused habits and the Anabaptist emphasis on a direct and immediate work of the Spirit within us, the Reformers insisted upon the mediation of the Word — specifically, the gospel. “For faith and the Word belong together,” Wilhelm Kolfhaus notes concerning Calvin’s view. “The foundation of both expressions is always the faith produced by the Spirit through the Gospel.” 46 Dennis Tamburello nicely summarizes Calvin’s view of the ordo: “The Holy Spirit brings the elect, through the hearing of the gospel, to faith; in so doing, the Spirit engrafts them into Christ.” 47

[1] John Calvin, Commentary on the Gospel According to John (trans. William Pringle; Grand Rapids: Baker, repr. 1996)=加爾文著,吳玲玲譯,《約翰福音註釋》(北京:華夏出版社,2015),545頁,評論約翰福音十七章20節。

[2] 加爾文評論羅馬書十章17節,於John Calvin, Commentary on the Epistle of Paul the Apostle to the Romans (ed. and trans. John Owen: vol. 19 of Calvins Commentaries; Edinburgh: Calvin Translation Society, 1843-1855, repr., Grand Rapids: Baker Books, 1993), 401=加爾文著,趙中輝、宋華忠譯,《羅馬人書註釋》(台北:基督教改革宗翻譯社,1971),209-10頁。

[3] 寇爾夫豪斯,引自Dennis Tamburello, Union with Christ: John Calvin and the Mysticism of St. Bernard (Louisville: Westminster John Knox, 1994), 86

[4] Tamburello, Union with Christ, 86