2017-11-20

只读圣经就够了

/大牛

中国教会由于历史上的一些原因,常常具有一种强烈的“反智主义”的倾向,这种思想充斥于传统家庭教会的各个层面,比如轻视神学教义;轻视整本圣经所启示的完备的、明显的“训诲性旨意”,而试图每次通过祷告寻求异象或神明确的指示等。这其中,常常会听到一种说法,就是:“不要去读那些信经、信条,那些都是人的思想,我们只要读圣经就够了,我们只要听神的话。”说这些话的人还自觉得很“属灵”,但这真的是“属灵”吗?

顺便说一句,今天的教会中对于“属灵”也有很多错误的理解,很多人以自己的方式去理解“属灵”,创造很多所谓“属灵”的洞见,而这恰恰是圣经中“属灵”一词所反对的。“属灵”一词,在圣经中有两种意思,一种是指“关乎灵界的”(弗6:12),而另一种意思是在圣经中使用最多的,其意思是“圣灵所教导的,圣灵所引导的或从圣灵而来的”(林前2:1314:37,西1:9等)。实际上,圣经表明,圣经自身就是“属灵的”(彼后1:21),一个属灵的人,也就是一个“把基督的道理,丰丰富富的存在心里”的人(西3:16,那里的“灵歌”翻译过来就是“属灵的歌”),圣经的教训也是检验是否“属灵”的标准(约一4:1-6,加1:8-9)。我曾经听一个朋友说,他们教会教导说,基督徒不应该为自己肉体的需要祷告,为自己肉体的需要祷告是属世的想法,不是属灵的。我对此的回应是,按照这种说法,那么耶稣基督就最不“属灵”,因为他居然教导我们要祷告:“我们日用的饮食,今日赐给我们。”

言归正传,其实对于这种所谓“只有圣经”的言论,实在是经不起圣经自身的考验,下面两篇文章都对此有很好的评论(《“唯独圣经”与“只有圣经”》,《唯独圣经就是只读圣经?》),但我在此还是想画蛇添足几句。

首先,我们需要明白接受《圣经》是无误且权威的神话语,并不等同于我们自身对《圣经》的理解就是无误的、有权威的。实际上,因为我们自身的败坏、诡诈、有限和无知,也因为圣经自身也有难明白的经文(彼后3:16),我们常常对圣经会产生错误的理解,很多异端或极端就是由此产生。

其次,我们也需要明白,不是每个基督徒都有教导、解经的恩赐,在历史上,上帝兴起了很多伟大而敬虔的神学家、圣经学者,他们的教导和对圣经的解释,值得我们好好学习、思考。

第三,最重要的,圣灵是在整个普世大公教会中作工的神。一个人犯错的可能性很大,一个地方教会犯错的可能性就小一些,各地方教会聚集召开的大公会议犯错的可能性就更小一些,而经过长时间的检验,大公教会在圣灵的引导下对圣经所形成的一致解释,并在此基础上所形成的教义、信经、信条,犯错的可能性就更小了。纵观整个教会历史,就是一段上帝护理、基督掌权、圣灵引导的历史,在这个历史进程中,在和异端不断地争战中,在圣灵不断地光照、引导中,所形成的正统的教义、信经、信条,是上帝赐给教会的宝贵礼物,是帮助我们去正确理解圣经的工具,是值得我们去珍惜的。实际上,一个忽视正统教义、信经、信条的人,本质上是一个自大而无知的人,在他貌似“属灵”的言论之下,隐藏着极深的骄傲:“我比历史上那些属灵的伟人更伟大,圣灵在我里面的引导打过他对教会整体的引导。”而且,正如黑格尔所说:“历史给我们的教训,就是我们从来不接受历史的教训。”忽视正统教义、信经、信条的后果,就是我们重走过去所犯错的老路,因为“已有的事,后必再有;已行的事,后必再行;日光之下,并无新事。”(传1:9)因为,所有的人,在无知和败坏的本质上,没有两样。

当然,我们也要小心,因为我们很容易从一个极端走到另一个极端。有人也许会说:“既然大牛这样讲了,那我们就好好学习正统的教义、信经、信条,不管它讲什么,我们都完全相信接受。”其实,这种说法和天主教的认识很接近,但是却被改革宗神学所排斥。改革宗神学始终秉承“唯独圣经”的教义,即唯有“圣经”是我们信仰和顺服的唯一准则(威斯敏斯特大要理问答3)。所有的教义、信经、信条就其自身而言,没有绝对的权威,其权威唯独来自于圣经(威斯敏斯特信条1:10),即所有的教义、信经、信条必须是“或已明确记载于圣经之中,或可用合理的推论,由圣经引申出必然的结论”(威斯敏斯特信条1:6),教义、信经、信条是工具,帮助我们正确的回到圣经、理解圣经,并且每个信徒都应当靠着圣灵,本着圣经对其“慎思明辨”(徒17:11,林前14:29),这是神的命令,也是我们的责任。


所以,一个平衡而且合乎圣经的看法是,珍视教会在历史上所形成的教义、信经、信条,好好学习、思考,这可以帮助我们正确的理解圣经,可以帮助我们避免一些错误的认识,少走一些弯路,但同时,不可以不加任何思考的接受教义、信经、信条,而是要让教义、信经、信条带领我们回到圣经,从圣经无误的经文中得出这些结论。请记得,教义、信经、信条,究其本身,不是我们“信仰和顺服”的根基,唯独圣经是我们“信仰和顺服”的根基,但如果我们通过在教义、信经、信条的指导下,正确的理解了圣经,从圣经的经文中确信这教义、信经、信条的相关论述是合乎圣经的,那么,这些相关论述就成为我们“信仰和顺服”的准则。

两种护教方式:前提护教和证据护教TWO WAYS TO APOLOGIZEPresuppositional apologetics and Evidentialapologetics

/托尼·佩恩(Tony Payne /芥子 /老漫
原文由托尼•佩恩(Tony Payne)从科林•马歇尔(Colin Marshall)和菲利普•詹森(Phillip Jensen)的材料改编而成。

定义术语Defining terms

传福音:告诉人们上帝在基督里所行的事这一好消息,并呼召他们悔改、信靠基督。传福音包括提供信息和发出邀请。
Evangelism: telling people the good news of what God has done in Christ and calling on them to repent and put their trust in him. Evangelism involves both giving information and making invitation.

护教:为这个消息辩护;回答人们的问题并提出论据来说服他们认识真理。
Apology: making a defence of this news; answering people’s questions and presenting arguments to persuade them of the truth.

护教学: 关于如何做好护教工作的研究,解决为什么做(Why)和怎么做(How)的问题。
Apologetics: the study of how to make a good apology; the how and why.

护教者:从事护教工作的人。
Apologist: one who makes an apology.

前提护教:护教学的形式之一,侧重于人们对世界的假设或预设。
Presuppositional apologetics: a form of apologetics focusing on people’s assumptions or presuppositions about the world.

证据护教: 护教学的另一种形式,集中在提供证据 (如历史记录),以确认基督教的真理。
Evidential apologetics: a form of apologetics which concentrates on presenting evidence (like historical records) to confirm the truth of Christianity.

是薛华还是麦道卫?
Do you fancy yourself as a Francis Schaeffer? Or perhaps more of a Josh McDowell?

看了看我的咖啡杯的顶部,我尝试着抛出了另一个问题。“复活呢?你相信耶稣从死里复活吗?”
There is more than one way to “give an answer for the hope that we have”. I looked over the top of my coffee mug and tried another tack. “What about the resurrection? Do you believe that Jesus rose from the dead?”

 “哦,是的”,我的朋友回答到。“我毫不怀疑这点。” Oh yes, my friend replied, I have no doubt that he did.

真是太好了!我充分抓住时机。“如果他从死里复活, 那么他在宇宙中是独一无二的
——他是主、是统治者、是我们必须顺服的那一位……”
This was too good to be true. I pressed my advantage home.
“And if he rose from the dead, then he is unique in the universe—the Lord, the Ruler, the one to whom we must all submit ... ”

我话还没说完,我的朋友古普塔先生[2]悠悠地打断了我:“哦, , 那根本不能说明什么。从死里复活有什么不寻常的呢?我觉得这很正常——你不觉得吗?”
I was winding up for a big finish when my friend, Mr Gupta, quietly interrupted.
“Oh no, that does not follow at all. What is so unusual about being raised from the dead? I certainly expect to be—don’t you?”

我张着嘴巴,意识到:这个问题也像其他所有的问题一样,失效了。古普塔先生,一位虔诚的印度教教徒,对耶稣的复活丝毫不感到惊奇。他和我生活在不同的世界(有着完全不一样的世界观),对他而言,复活 (或转世) 是生活中正常的一部分;对我来说,这是一个非同寻常的事件,显出非同寻常的一位那非同寻常的能力。
Open-mouthed, I realized that this tack, too, was flat like all the others. Mr Gupta, a devout Hindu, saw nothing unusual in resurrection. He and I lived in different worlds—in his, resurrection (or reincarnation) was a normal part of life; in mine, it was an extraordinary event indicating the power of an extraordinary person.

这次交流凸显了我们在护教中所遇到的问题。我们回答朋友们的问题并试图说服他们信靠基督,是很难轻易成功或进展顺利的。很多时候,我们会陷入困境,不是因为说了什么假教训或误导人的话,而是因为这话是我们在错误的时间里或对错误的人说的。
This exchange highlights the problems we have in apologetics. Answering our friends’ questions and trying to persuade them to put their trust in Christ is rarely easy or straightforward. Very often, we find ourselves in deep water not because we have said something false or misleading, but because we have said it at the wrong time, or to the wrong person.

我与古普塔的交流也凸显了福音派用来捍卫和确认信仰的两种方法:前提法和证据法。在本文中,我们将查看这两种护教方法,它们主宰了福音派人士与非基督教世界的互动方式。它们的长处和短处是什么?以及,过度护教是件坏事吗?
The little exchange with Mr Gupta also highlights the two approaches that Evangelicals have used for defending and confirming the faith: the Presuppositional and Evidential methods. In this, the first of a series of articles on apologetics, we will look at these two approaches to apologetics that have dominated the way Evangelicals have interacted with the non-Christian world. What are their strengths and weaknesses? And is too much apologizing a bad thing?

前提护教法:你的前提是什么?
What are your Presuppositions?

著名的基督徒作家,如《上帝在那里》的作者弗朗西斯·薛华(Francis Schaeffer),《隔壁的宇宙》的作者詹姆斯•锡尔(James Sire)和《所有的心意夺回》的作者理查德•普拉特(Richard Pratt)都是热衷前提护教的代表,他们着眼于人们的前设,来捍卫基督信仰,为真理辩论。
Well-known writers like Francis Schaeffer (The God who is There), James Sire (The Universe Next Door) and Richard Pratt (Every Thought Captive) are examples of Christians who focus on people’s presuppositions in defending Christianity and arguing for its truth.

前提护教者认为,许多人不接受福音,是因为他们的前设阻碍了他们,像古普塔一样,因为他的世界观即是如此。把关于基督的事实呈现出来,对他们而言是没有意义的。就好比你和一个印度教或佛教徒交谈,几乎没有必要求助于历史资料或事件来支持福音,因为印度教和佛教徒都不相信历史(他们看待历史与我们不同)。他们有着(与我们)完全不同的“世界观”。
Presuppositional apologists perceive that the reason many people do not accept the Christian gospel is that their assumptions prevent them from doing so. Like Mr Gupta, their view of the world is such that presenting the facts of Christ to them makes little sense. If you are talking with a Hindu or Buddhist, for example, there is little use appealing to historical facts or events to support the Christian gospel, since neither Hindus nor Buddhists believe in history (in the way we would use the term). Their ‘world view’ is entirely different.

应对这一点,前提护教者从上帝在基督耶稣和圣经中的启示开始。在这个基础上,他们倾向于采取三种策略:
To counter this, the Presuppositionalists start with the revelation of God in Christ Jesus and the Scriptures. Working from this base, they tend to adopt three strategies:

 1、表明圣经的内在一致性
1) To show that the Bible is internally consistent.

内在一致性是上帝在圣经中所启示之真理的一个证据。例如,詹姆斯·锡尔认为“内在的知性连贯”是可接受的世界观的一个主要特征。一个有效的、可接受的世界观必须包含有哲学一致性的推理。简单地说:它是有道理的。
Internal consistency is one piece of evidence for the truth of what God has said in Scripture. James Sire, for example, argues that ‘inner intellectual coherence’ is a leading characteristic of an acceptable world view. A valid and acceptable world view must contain reasoning that is philosophically coherent. Put simply: it’s got to make sense.

 2、表明圣经的世界观是解释世界、人、社会、历史等最恰当的世界观
2) To show that the Bible’s world view is the ‘best fit’ for explaining the world, man, society, history and so on.

詹姆斯·锡尔提出了一个关于合宜世界观的四重测试[3]
James Sire puts forward a four-fold test for an adequate world view (Universe Next Door, p. 209f).

第一个是如上所述的圣经的内在一致性。
The first of these is internal consistency, as above.

第二个测试是,世界观必须能够解释现实的数据。任何解释世界的思想体系,都必须能够容纳我们所认知和体验的世界。它必须与我们日常生活的经验、理性和科学调查的发现、以及我们传承的经验(包括“超验的内容”)相印证。
The second test is that the world view must be able to explain the data of reality. Any system of thought that offers an explanation for the way the world is, must be able to accommodate the world as we know and experience it. It must find room for the experiences of our daily lives, the discoveries of rational and scientific investigation, and the experiences of others as reported to us (including the ‘miraculous’).

第三个测试是,世界观应该能够解释诸如人的理性、道德感、对真理的追求以及对个人成就和关系的渴望等内容。
The third test is that a world view should be able to explain things like man’s rationality, his moral sense, his searching for truth, and his desire for personal fulfilment and relationship.

第四个测试是,世界观必须是“活”的——有生活价值的,能使人在日复一日的生活中感到满足。
Fourthly, a world view must be ‘liveable’. It must be personally satisfying in day to day life.

锡尔总结到,基督信仰里的价值观是最合宜的:“它提供了一个参考的框架,人从中可以找到(一切的)意图和意义。它经受得起合宜世界观的四重测试。”[4]
Sire concludes that Christianity provides the best fit: “It provides a frame of reference in which man can find meaning and significance. It stands the four-fold test for an adequate world view” (p. 213).

 3、揭露其他世界观的错误
3) To expose the faults of other world views.

弗朗西斯·薛华的许多作品都是针对这一目的的。通过揭示其他世界观的不一致和不充分,他将人们推向基督信仰这一确实提供了答案的信仰体系中。
Much of Francis Schaeffer’s writings are directed to this end. By showing the inconsistency and inadequacy of other world views, people are pushed towards Christianity as a system that does provide answers.

又比如,锡尔抓住自然主义[5]的两个漏洞攻击它:
Sire, for example, attacks Naturalism1 by exposing two flaws.

第一,价值的问题:一个人如果只是原始粘液完全随机的产物,怎么能有价值呢?如果我们只是一种复杂的原子粒子的排列,就没有任何固有的或者说个人的价值——(我们的价值)不比任何其他的颗粒排列(比如蟑螂或一块奶酪)更多或更少。
First, the problem of value: how could a human being, thrown up entirely by chance from the primordial slime, be worth anything? If we are but a complex arrangement of atomic particles, we are of no intrinsic or personal worth—no more or less than any other arrangement of particles (like a cockroach or a piece of cheese).

第二,如果我们的大脑仅仅是化学机器,我们怎么能相信自己的思维能力?我们的“思维机器”可以告诉我们,我们是有价值的、有位格的、有道德的存在,它可以推理和研究这个世界,但是我们怎么知道它是可靠的呢?它可能在捉弄我们。它可能是错误的,我们可以思考和了解,这本身可能只是个错觉,只是机器故障的一部分。
Second, how can we trust our capacity to think and know things if our brains are simply chemical machines? Our thinking machine may tell us that we are valuable, personal, moral beings who can reason and investigate the world, but how can we know that our machine is reliable? It may be playing tricks on us. It may be faulty, and the illusion that we can think and know things may be part of its malfunction.

前提护教有其长处和短处。
The Presuppositional approach has its strengths and weaknesses.

前提护教是有吸引力的神学,因为它始于神的启示。基督教并不是一个抽象的神学体系,而是人与一位已经启示自己的上帝的关系。(注意薛华的一本书的书名:《他在那里,他不沉默》)
It is appealing theologically because it starts with the revelation of Cod. Christianity is not seen as an abstract theological system, but as a relationship with a God who has spoken. (Note the title of one of Schaeffer’s books: He Is There and He Is Not Silent).

然而,经过对圣经的内在一致性的论述,前提护教者倾向于减少这种上帝与人的关系。圣经被看作是一种世界观或思想体系的资料, 而不是它本来的所是——一本集合着叙述、历史、诗歌、信件和各种其他形式文字的书,讲述上帝与其子民交往的故事。
However, by arguing for the internal consistency of the Bible, the Presuppositionalists also tend to reduce this sense of personal relationship. The Bible is treated as the source of a world view or system of thought, rather than as what it is—a mosaic of narratives, history, poetry, letters and various other forms, which tells the story of God’s dealings with his people.

并且,前提护教法的成功似乎取决于相关人员的具体背景。在大学校园里,在人们已经思考过 (或者正在思考) 关于世界观的问题的圈子里,前提护教法可以成为一个强有力的工具。但许多人并不爱考虑他们的“世界观”是什么,而且习惯于从许多系统中借用思想。像这样的情况,就使得前提护教法的展开困难了许多。
The success of the Presuppositional approach seems dependent on the particular background of those involved. On university campuses and in circles where people have thought out (or are in the process of thinking out) their view of the world, it can be a powerful tool. Many Australians don’t tend to think about what their ‘world view’ is, and have a habit of borrowing ideas from a number of systems. This makes the Presuppositional approach a little more difficult.

证据护教法:拿出证据来看看
Just Show me the Evidence

对我们而言,另一种护教方式也许更为熟悉。
The other approach to apologetics is perhaps more familiar to us.

证据护教者从一个点入手,即,基督徒和非基督徒都共有“合理性”的观念。在此基础上, 证据护教者们提出了各种证据,以证明经文是真实的。与前提护教者不同,证据护教者不是“预设”上帝的启示是真理,而是证明它是。
The Evidentialist starts with the idea that Christians and non-Christians share a notion of ‘reasonableness’. On this basis, various pieces of evidence are put forward to demonstrate that the Scriptures are true. Unlike the Presuppositionalist, he does not assume the truth of God’s revelation—instead, he argues towards it.

我们大多数人都看过的经典的证据护教作品,诸如麦道卫(Josh McDowell)的《铁证待判》、布鲁斯(F.F. Bruce)的《新约文件:它们是否可靠?》[6]
Most of us would have seen classic Evidentialist works like Josh McDowell’s Evidence that Demands a Verdict and F.F. Bruce’s The New Testament Documents: Are they Reliable? (Frank Morrison, Paul E. Little, Michael Green and Paul Barnett are other popular writers in this field.)

这最终都是关于可能性的。鉴于新约的历史可靠性、其外部来源的认证、以及内在的有力的一致性,加之复活的证据等等,关于耶稣最合理和最可能的解释就是,正如耶稣自己所宣告的那样——他是成为人的上帝本身。
It comes down to probabilities. Given the historical reliability of the New Testament, its attestation by outside sources, its internal consistency and power, the evidence for the resurrection, and so on, the most reasonable and probable explanation of the facts is that Jesus was who he claimed to be—God made man.

但证据护教法只对认同其历史观、逻辑、推理和事实可靠性的人奏效。这既是它的优点,也是它的弱点。
The evidential approach only really works with people who share its view of history, logic, reason and truth. This is both its strength and its weakness.

堕落影响了人的理性
The Effects of the Fall

在两种护教方式存在的差异中,比较有趣的一点是,关于堕落对人的理性的影响,前提护教者和证据护教者有着不同的看法。
An interesting example of the differences between these two approaches is their attitude to the Fall and its effect on human reason.

前提护教者认为,堕落以后,人的理性思考也受“全然堕落”的影响。他们引用的经文是:
The Presuppositionalists see the mind having been affected by the ‘total depravity’ of mankind after the Fall. They cite verses such as:

此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。(林后4:4
The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ ... (2 Cor 4:4)

因为,他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。(罗1:21
For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened. (Rom 1:21)

换句话说,因为堕落,人类的心智不再正常运作。它不再承认基本的理性,而是倾向于摆脱它。当人们不再区分“真实”和 “虚假”,并且能够快乐地生活在最公然的矛盾中 (正如今天的许多人所做的那样),前提护教者会说,这就是堕落后的结果。
In other words, because of the Fall, man’s mind no longer functions properly. It no longer recognizes basic rationality, but tends to move away from it. When people no longer recognize the categories ‘true’ and ‘false’ and can happily live with the most blatant of contradictions (as many do today), the Presuppositionalist would say that it is a result of the Fall.

证据护教者则认为,基督徒与非基督徒有着一样的逻辑,只是他们的使用方式不同。他们认为,堕落并没有影响到人的推理的能力,但它确实影响到人所得出的结论。未重生的头脑可以用理性的普通法则来评估基督教真理的论据,但因为头脑(堕落后固有的)的敌意,人往往会得出错误的结论。(8:5)
The Evidentialists say that Christians and non-Christians use the same kind of logic, but in different ways. They argue that the Fall has not affected the powers of reasoning, but that it does affect the conclusions we come to. The unregenerate mind will assess the arguments for the truth of Christianity using common laws of rationality, but having a hostile mind, he will tend to come to the wrong conclusion (Rom 8:5).

证据护教者认为,提出证据仍然是值得的,原因是人的理性和逻辑并没有因堕落而完全扭曲,圣灵能够克服人头脑中的敌意,引导人得出正确的结论。
The Evidentialist would argue that presenting the evidence is still worthwhile be cause rationality and logic have not been totally distorted by the Fall, and that the Holy Spirit is able to overcome the hostility to bring a right conclusion.

综上所述,我们可以说,前提护教者过分强调了人心智的扭曲,而证据护教者则高估了人心智的健全性。
In summary, we could perhaps say that the Presuppositionalist overstresses the distortion of the mind and that the Evidentialist overestimates the soundness of the mind.

关于这点,问题之一是,谈到堕落,圣经并非指 “思想”或 “理性”这样的抽象的东西,而是指(整个)人。我们与上帝的隔绝是位格性的、个人性的,而不是只是头脑中的、“理性”的。
Part of the problem is that the Bible does not speak of something abstract like ‘the mind’ or ‘reason’ having fallen, but man. Our estrangement from God is primarily personal, not rational.

我们在最根本的层面上拒绝了真理,崇拜受造物而不是造物主,与上帝隔绝,这隔绝给我们带来了极严重的后果。我们也许可以理解和接受各种不同的论点,但不会欣然接受它们最终的结论。这是道德上的缺陷,而不是思想上的。
Having rejected the truth at the most fundamental level and worshipped created things rather than the Creator, we are cut off from God in a profound way. We may be able to follow the various arguments, but we will have no love for the conclusion. It is a moral defect, not a mental one.

过度护教的危险The Dangers of Too Much Apologizing

护教是一个得力的“仆人”,但当它成为主人时,就存在危机。过分关注护教就会带来很多危险。
Apologetics is a good servant, but a dangerous master. There are dangers attached to focusing too much on apologetics.

第一个危险是,混淆传福音和护教。我们会开始相信,通过论据和推理的正确组合,人们可以被说服以进入上帝的国。即使是强调人类理性已经堕落的前提护教者,也倾向于高估理性的论证,作为布道的手段。我们会发现,自己把更多的时间用在了为信仰辩护,而不是告诉人们什么是好消息!
The first of these is to confuse Evangelism and Apologetics. We start to believe that people can be argued into the kingdom of God by the right combination of arguments and reasoning. Even the Presuppositionalists, who stress the fallenness of human reason, tend to overvalue rational argument as a means of evangelism. We can find ourselves spending more time giving reasons for belief than actually telling people what the good news is!

护教最大的危险就是它可能对福音造成扭曲。当我们试图向人展开推理并提供信仰的论据时, 我们会开始把福音塑造成一个更让听者愉悦的东西。奥古斯丁趋向柏拉图式的福音;托马斯•阿奎那有一个亚里士多德版本的福音。导致这种结果的原因就在于,护教倾向于敲击人的思想而不是良心。
The most serious danger of apologetics is its distorting effect on the gospel. As we seek to reason with outsiders and provide grounds for belief, we can start to mould the gospel into a shape that is more pleasing for the hearer. St Augustine ended up with a Platonic gospel; Thomas Aquinas with an Aristotelian version. This tendency is a result of the fact that apologetics tends to address the mind rather than the conscience.

我们不能忘记,信心来源于聆听神的话语和圣灵对我们的开启。我们必须确保以可理解的、创造性的方式宣告这一真理,这才是我们的首要任务。这是传福音——宣告上帝在基督里所做的,并邀请人们回应。护教必须只能是布道的婢女,而不能取代它。
We must not forget that faith comes by hearing the word of God and by the Holy Spirit opening our eyes to perceive its truth. We must ensure that proclamation of this truth (in understandable, creative ways) remains our first priority. This is evangelism—to proclaim what God has done in Christ and to invite people to respond. Apologetics must remain the handmaiden of Evangelism and not supplant it.

当然,如果我们知道这些危险,并且确保我们不落入其中,护教仍然是一个有用的仆人。我们被召去为那“一次交付圣徒”的福音而战,包括捍卫福音,抵挡攻击,并劝告我们同时代的人信从真理。
However, if we are aware of these dangers, and make sure that we do not fall into them, apologetics is still a useful servant. We are called to contend for the gospel that was “once for all given to the saints”, and this will involve both defending the gospel against attack and persuading our contemporaries of its truth.

In this article, we have examined two prominent approaches to apologetics and some of the dangers of too much apologetics. In our next article, we will suggest how to build a strong ‘apologetic armoury’ by gleaning the best from both Presuppositional and Evidential approaches. Then, in following issues, we will look at some of the common questions raised by non-Christians and how to answer them most effectively.

This article was adapted by Tony Payne from material by Colin Marshall and Phillip Jensen.

  [1] 本文取自菲利普•詹森的网站,http://phillipjensen.com/articles/two-ways-to-apologize20171020日存取)。原文由托尼•佩恩(Tony Payne)从科林•马歇尔(Colin Marshall)和菲利普•詹森(Phillip Jensen)的材料改编而成。承蒙作者授权翻译转载,特此致谢。——编者注

[2] 北印度(包括德里、哈里亚纳邦、旁遮普邦等)的三大姓氏之一。三大姓氏为:夏尔马(Sharma)、维尔马(Verma)、古普塔(Gupta)——编者注
[3] James Sire, The Universe Next Door (Illinois: Intervarsity Press, 1988), p209.
[4] James Sire, The Universe Next Door (Illinois: Intervarsity Press, 1988), p213.
[5] 自然主义说, 宇宙是一个封闭的系统。没有上帝或至高无上的存在,全部的存在都是物理或自然的物质。人类是自然进化过程中的产物, 只不过是一种特别复杂的原子粒子的排列。

[6] Frank Morrison, Paul E. Little, Michael Green and Paul Barnett是这一领域中其他倍受欢迎的作家。

耶穌這樣塑造門徒This Is How Jesus MakesDisciples

作者:Nicholas Davis   譯者: 駱鴻銘

我們到星巴克(或任何時髦的咖啡店)不是為了成為跟從耶穌的人,而是為了買一杯咖啡。在超市裏,我們買不到基督徒生活裏的配件。我們也無法在「家得寶」(Home Depot)這樣的商店思想如何改善我們的屬靈生活。
We don’t go to Starbucks to be made into followers of Jesus. We go to Starbucks (or a hipster coffee shop) to buy a cup of coffee. We can’t buy accessories for the Christian life at the mall. We can’t figure out how to improve our spiritual lives at Home Depot.

世上唯一能打造基督徒的地方是教會。在這個星球上,教會是上帝專門用來塑造門徒的大使館。
The church is the only place on earth where Christians are made. The church is exclusively God’s embassy for making disciples on this planet.

要想認識基督教,唯一能去的地方就是教會。藉著宣講的道,洗禮的水,以及立約的筵席,上帝在教會裏興起一個見證的社群以及許多的門徒。
The only place to go for Christianity is the church. And from the church a community of witnesses and disciples rises up from the preached Word, baptismal waters, and covenant meal to be a light in the midst of darkness.

長久以來,「使命的」(missional)這個詞一直是教會話題的中心,但是很重要的是要明白,我們不能把上帝的「手段/管道」(means)和祂的使命(mission)強行分開。換句話說,教會的「記號」(marks)同時是驅動教會的「使命」。
The word missional has long been all the buzz, but it’s important to understand that we can’t divorce God’s means from his mission. In other words, the marks that make a church are also the mission that drives the church. And the mission is the marks.

讓我解釋一下。Let me explain.

無論在哪裏,只要有福音的宣講,聖禮的施行,耶穌的羊群得到牧養和照管,來自耶穌的教會使命就會被忠心地實踐出來。馬太福音廿八章1820節(大使命)和使徒行傳二章42節,為我們提綱挈領地總結出,講道、聖禮(「擘餅」)、教會懲戒是基督的教會在全地的行軍令。這就是耶穌在這世上塑造門徒的方式。
Wherever the gospel is being preached, the sacraments administered, and the flock shepherded, the mission of the church from Jesus is faithfully being carried out. Matthew 28:18–20 (the Great Commission) and Acts 2:42 outline for us that preaching, sacrament (“breaking of the bread”), and church discipline are the marching orders of Christ’s church on this whole earth. This is how Jesus is making disciples in his world.

透過教會配備著這些手段,也藉著這些手段,上帝正在建造祂的國度。建造教會並維持教會的同一種職事/事工(ministry),也是耶穌在榮耀在中再來之前,使教會在全世界可以增長的同一種職事/事工。
Equipped with these means and through these means, God is building his kingdom. The same ministry that builds and maintains the church is also the same ministry that grows the church throughout the world until Jesus returns in glory.

因此,可聞的聖道(講道),可見的聖道(洗禮),可吃的聖道(聖餐),它們本身都不只是宣教使命的載體,更是宣教使命「唯一的」(the)事件。教會的遊客和敬拜者聚集起來,要與三一上帝相會,好聽聞、目睹、親嘗福音。
So the audible Word (preaching), visible Word (baptism), and edible Word (the Lord’s Supper) are themselves not only vehicles of mission but also are the missionary event. Visitors and worshipers gather together to meet with the Triune God to hear, see, and taste the gospel.

無論在何處,只要有這些,上帝的教會就存立在那裏。耶穌就是在這樣的地方,藉著這樣的方式來塑造祂的門徒。

Wherever these things take place, God’s church exists. This is where and how Jesus makes disciples.

會的教義傳統

 作者:方鎮明  
誠之摘自《經驗神:基督教神學(一)》(香港浸信會出版社,2004

教會的教義傳統:
神學必須觀看教會二千年來演繹聖經信息的進路

誠之按:方老師認爲,在建構神學思想時,需要以下的六個元素:
1. 聖經信息
2. 教會的教義傳統
3. 信仰經驗
4. 理性
5. 實際行動的智慧
6. 處境化的聖經信息

本摘要是針對第二項建構神學的元素:教會的教義傳統。

什麽是教會的神學傳統?

聖靈不但默示聖經和使教會接納聖經的權威,還在教會二千年的曆史時空中,興起不同的神學家和聖經學者,不斷诠釋、反省、教導和傳遞聖經信息,這些對聖經信息的诠釋,經過整理而成爲教會的神學(教義)傳統,爲了確保後世能夠認識這些神學(教義)傳統,教會把這些傳統記載成曆代不同的信經、認信和經典文獻,並且一代傳一代。

另外,教會認爲這些神學傳統不僅是個人對聖經中神的啓示的理解,也是信仰群體集體性的創作。這些集體性創作包括「神在古時(舊約時代)借著衆先知多次對列祖的曉谕」(參來11),及後又有使徒教父的著作、教父時期神學家的著作(例如奧古斯丁)、教會的信經(creed)、中古時期一些神學作品、宗教改革時期的信條(confessions of faith)等等。對于福音派而言,在衆多不同的傳統教導中,宗教改革時期的教導是最爲豐富,最重要的。這些從不同世代發展出來的傳統,能夠指引信徒應該如何诠釋聖經的信息,從而明白聖經向人傳達的神的啓示。

基督教信仰就是在這超過二千年教會曆史的傳統教導中,不斷保存和發展出來的。當我們在教會崇拜聚會中公開認信一些信經(例如使徒信經),又或是當我們在牧師或執事按立典禮中聽到他們接納教會傳統的認信原則(例如威敏思特信條,Westminster Confessions of Faith)時,我們都會感到基督教信仰不僅建基于聖經,更是通過教會傳統的神學教導而向後世傳遞下來的。因此,當現今的信徒在反省個人的信仰時,不應該忽視教會傳統是個人信仰的基石之一;甚至當他們探討如何實踐信仰時,也不可以忘記神在曆代教會傳統中的作爲。因爲我們所相信的神是大神,是一位從亘古到永遠,掌管曆史而又信實的大主宰!

教會傳統的兩種功用

事實上,愈來愈多神學家留意到只有通過那些經曆長時間考驗的曆代教會傳統,人才能夠合宜地诠釋聖經的信息。教會傳統可以在兩個層面幫助我們釋經:從正面來說,教會傳統可以向我們提供亮光,幫助我們明白教會信仰的內容及引導我們正確诠釋聖經,並且發現聖經信息對現今處境的意義。從反面來說,教會傳統可以警惕我們避免過往一些錯誤理解聖經的方法,提醒我們不應該單單倚靠聖靈的感動(或個人的主觀經驗)去诠釋聖經,乃要朝著曆代以來所肯定的大方向來研究聖經的真理。既然教會的神學傳統可以在正反兩方面幫助我們诠釋聖經,這說明教會傳統能夠引導我們建構一套適合21世紀的基督教神學。Clark Pinnock認同這個見解,他說:「教會傳統的正面角色是向我們提供引導,這些引導已具體表現在曆世曆代的清純智慧之中……[另外,]教會傳統幫助我們防禦一些錯誤的個人主義的诠釋……完全拒絕傳統是極其可笑的。」

測試教會傳統的真僞

雖然教會傳統的神學是建構基督教神學的重要元素之一,但是我們必須慎思明辨哪些教會傳統是建基于聖經,而不是僅僅出于個人臆測的「人爲傳統」。在宗教改革時期,改教家指出天主教的「額外傳統」對聖經的理解是不正確和不可信的。我們必須分辨清楚不同種類的教會傳統或「傳統」這個字是指什麽種類的教會傳統,而且(要特別注意)教會傳統本身不足以作爲真理的標准,它是由聖經産生或是建基于聖經的權威。教會傳統的存在價值也不是爲了自己,乃是要幫助人诠釋聖經的;因此,改教家(例如路德與加爾文)指出教會傳統必須受到聖經的試驗。當人遇到那些與聖經權威背道而馳的「傳統」(這種「傳統」可成爲「額外傳統」)時,便應該加以反對;相反,當人面對那些建基于聖經或是由聖經産生出來的傳統教義時(這些教會傳統稱爲「教義傳統」),便應該高舉其中的價值。這種以聖經權威測試教會傳統真僞的方法稱爲「唯獨聖經」。

尊重教會傳統的地位

著名曆史神學家帕利坎(Pelikan)指出,路德雖然提出「唯獨聖經」的原則,但是路德本人並沒有使用這原則貶低教會傳統的功用。相反,他極力尊重教會傳統,也未曾拒絕教會釋經傳統的價值;只有當傳統的權威霸占聖經的權威時,路德才會拒絕傳統。帕利坎說:「根據路德對聖經的诠釋,我們可以大膽地說路德對傳統的態度是一位最忠心的追隨者,他反對的是對抗他的人把傳統主義當作偶像,因這主義最後會破壞聖經和傳統。」帕刻(Parker)也指出加爾文和路德同樣尊重教會傳統,特別是早期教會的傳統(包括教會釋經傳統),這觀點可以從加爾文的著作《基督教要義》中得到證明。根據這本古典的著作,我們可以看到加爾文對教會傳統中主要的教父和神學家都非常熟悉,並且他大量引用他們的觀點(例如安波羅修、居普良、Theodoret,尤其是奧古斯丁)。加士(Kraus)認爲加爾文這樣做的目的,不僅是要指出早期機會傳統對聖經的一致性诠釋必須盡可能被重視,也表達出一個事實,就是加爾文自己的神學思想是受制于和歸功于早期教會的釋經傳統的。

從以上路德和加爾文對教會傳統的兩重立場(分別是「測試」和「尊重」),我們可以得知自從宗教改革以來,基督教(或更正教)一方面反對天主教的「額外傳統」,另一方面卻非常注重建基于聖經的教會傳統。這種對建基于聖經的教會傳統的尊重,在教會中一直被保存著,並且爲了有效的保存這種尊重傳統的立場,路德和加爾文所建立的教會,更制定一連串的教義,使教會信徒能夠更有效的明白教會傳統中的核心教義,以便更有效的诠釋聖經信息的內容。

今日我們稱呼那些高舉教會傳統中的核心教義的信徒爲「認信主義者」(Confessionist),不同宗派的認信主義者會高舉某一特別的教義傳統的信仰告白,例如英美的改革宗教會高舉《威敏思特信條》,路德宗(信義宗)教會接納《奧斯堡信條》作爲基督教信仰的起始點。認信主義者對教會傳統的重視和發展是值得現代人欣賞的。但是我們必須一再強調,教會傳統的神學教導必須建基于聖經。因此,神學家不僅須留心如何在現代教會的處境中,把過去教會傳統的寶藏向人表達出來,也要經常留意聖經研究對教會傳統的批評,而作出適當的回應和調節。因爲教會傳統並不是獨立存在的,乃是要建基于聖經的。一套好的神學必須分辨清楚哪些是建基于聖經的「神學教義系統」,哪些是聖經以外的「額外傳統」,我們會在第57章討論聖經與不同教會傳統的關系。

小結


在建構神學時,最明顯的兩種元素是聖經信息和教會的神學教義傳統。通過這兩種元素,人能夠認識過往的先聖先賢是如何獲得、诠釋和傳遞神的啓示,讓後世信徒能夠明白神的啓示。然而,神的靈不僅在過去信徒的心中運行,祂也臨在于今日的信徒,讓他們在今日的處境中經驗神和認識神的啓示。以下我們會探討信徒的信仰經驗在建構基督教神學的重要性。