顯示具有 信經信條的重要性 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 信經信條的重要性 標籤的文章。 顯示所有文章

2018-03-24


信經和信仰告白在做神學過程中的作用The Role of Creeds andConfessions in Doing Theology

作者: R. Scott Clark    譯者:  Maria Marta

聰明的旅行者為旅行作好準備(太十8-10)。任何不攜帶地圖,卻試圖走一段艱難旅程的旅行者,都將面臨無法抵達的危險或更糟糕的後果。 基督徒的生命是一趟要抵達天城的漫長旅程(來十一8-15)。 地圖是我們之前的旅行者的行程記錄。 然而奇怪的是,許多基督徒試圖踏上朝聖之旅,卻不受惠於地圖------在這個例子中,地圖是指大公信經和改革宗信仰告白。

信經creed一詞源自拉丁語credo,意思是「我相信」。信經通常是簡潔的信仰聲明。大公信經包括使徒信經(公元前頭四個世紀發展而成)、尼西亞君士坦丁堡信經(通常稱為尼西亞信經; 公元325/381年)、亞他那修信經(公元428年後)、迦克墩信經(公元451年),它們在各個時代被多個教會傳統廣泛接受。當中有些是古老教會對基督教歷史上臭名昭著的異端所作出的回應。例如,在尼西亞君士坦丁堡信經中,教會捍衛了聖經教義:聖子、聖靈、聖父本質相同(同本體)。聖子在永恆裏為聖父所生;聖靈在永恆裏由聖父和聖子而出。(在589年的托萊多第三次會議〔The Third Council of Toledo〕上,增加了所謂的「和兒子」 (filiopue) 這片語,即是說聖靈也從聖子而出。這次修訂被路德宗和改革宗教會接受。)

因此,根據尼西亞君士坦丁堡信經,聖子和聖靈不單單像上帝,而且祂們就是上帝。雖然上帝本質(或本性)  上是一,但祂也存於三個不同、永恒並存的位格之中,三個位格平等分享一個本質。沒有其他地方比亞他那修信經更清楚地教導三位一體和基督神人兩性的教義。迦克墩信經教導我們耶穌的人神兩性如何聯於一個位格,而不相混亂。使徒信經可作為古代教會對基督教信仰偉大教義的共識的總結。這些信經都是界限標記,越過標界,基督徒就無法安全前行。正如亞他那修信經所言:「凡人欲得救,首先當持守大公(即普世)教會信仰」。

信仰告白一詞源自拉丁語動詞confiteor,是「承認」的意思。偉大的改革宗信仰告白包括比利時信條(1561)、海德堡教理問答(1563)、多特信經(1619) 、威敏斯特準則(威敏斯特信仰告白、威敏斯特大、小要理問答)(1648) 。然而,信經和信仰告白非起源於教會歷史。

首先,聖經本身就含有信經和信仰告白。 第一個例子出現在申命記六章4節:「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。」  經文中翻譯為「當聽」的希伯來詞Shema之後的部分,就是以色列人所宣讀的「示瑪」(譯註:申六4-5節是舊約信仰的認信總綱)。在兩約和新約時期,以色列人最基本的信仰告白示瑪每周在猶太會堂重覆宣讀一次。在馬可福音十二章29,我們的主親自節引用它,保羅在羅馬書三章30節和加拉太書三章20節也提到它。在雅各書二章19節,雅各暗指早期猶太基督徒慣例背誦示瑪。

在新約聖經也有信仰告白的表達。 例如,在提摩太前書三章16節,使徒保羅引用教會使用的信經:

敬虔的奧祕真偉大啊,這是眾人所公認的,就是:
「他在肉身顯現,
在聖靈裡稱義,
被天使看見;
被傳於列國,
被世人信服,
被接到榮耀裡。」
(《聖經新譯本》)

示瑪和提摩太前書三章16節是關乎基督教信仰關鍵方面的信仰概述。上帝是獨一真神。 耶穌是上帝的兒子道成肉身,即復活升天的主和救主。 聖靈將祂從死裏復活,我們唯獨依靠恩典,唯獨藉著信心,與祂聯合。 保羅稱這些簡述為「可信的話」(提前一151; 9; 提後二11; 多三8),它們是基督教信仰與實踐的概述。

其次,我們的主親自命令我們宣認信仰。祂說:「凡在人面前認我的,我在我天上的父面前也必認他;凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」(太十32-33 我們知道早期基督徒承認「耶穌是基督」要承受巨大的壓力(約九22)。 使徒保羅教導提摩太承認信仰(提前六12)。 使徒約翰稱小亞細亞的教會承認道成肉身的基督,并反對拒絕此認信二元論者(約壹四15; 約貳7章)。認信基督和祂的真理如此重要,以至所有信徒都會這做,直至最後(腓二11)乃至在天上(啟三5)。

信經和信仰告白不僅是有益的,更是無不可避免的。甚至我們拒絕信經信條的朋友也有他們的信條。雖然「不要信條唯獨基督」(no creed but Christ)是一句非常簡短、不適當的信條,但它仍然是一句信條。 因此,問題不在於我們是否有信仰告白,而是在於信仰告白是否符合聖經,是否是大公的、純正的。

信經和信仰告白的權威

激起抵制信經和信仰告白的重大關切之一是人的教義和傳統不應取代聖經,這種關切是有道理的。唯獨上帝話語權威的權柄是更正教(新教/抗羅宗)改革的確切因由。「唯獨根據聖經」就是我們使用的拉丁口號sola Scriptura所指的意思。羅馬天主教承認教會和聖經這兩種權威,而更正教教會承認唯獨聖經的最高判斷的權威。對教會而言,她們只承認教會的權威。大公信經和改革宗信仰告白是教會權威的表達。關於信仰和基督徒的生活,長老會和改革宗教會認信他們所做的事,因為上帝的聖言是這樣說的。信仰告白服務於聖經。它們是教會認可的上帝聖言的總結。若發現它們需要修正以便更忠於上帝的聖言,可以通過正當程序進行修改。

信仰告白本身宣認,教會沒有其他權柄能與上帝的話語抗衡。 在比利時信條(1561)第七條,改革宗教會認信「聖經完全涵蓋了上帝的旨意」,人「在救恩方面當相信的一 切都已經在聖經正典中有充分的教導」。我們學習聖經的「整個敬拜方式」,唯獨聖經有如此的權威,以至於無論天使抑或使徒教導「與我們目前在聖經中所領受的相悖的東西都是非法的」。僅僅人類的著作,無論多麽崇高或遠古,都不能與聖經「具有同樣的價值」,這認信本身就是基督徒信仰和生活絕對可靠的準則。

確實有教會甚至整個宗派將大公信經和改革宗信仰告白貶入博物館或垃圾箱。 這種情況下,錯誤不在於信經和宗信仰告白,乃在於人的不忠。 對那些仍然相信上帝聖言的會眾和宗派來說,正如古老教會和宗教改革
所理解的那樣,在基督教教義和生活最重要的問題上,信經和宗信仰告白是教會明白上帝聖道的活潑聲音。

信經和宗信仰告白的作用

在改革宗神學的經典時期,大多數改革宗作者將神學界定為兩個層面:教義和實踐。 他們將神學將區分為: 神學是上帝對祂自己的認識;與神學是上帝向我們啟示出來的知識,主要在聖經中啟示給我們。他們教導,這種向我們啟示的知識是上帝對祂自己的認識原型(原始的)的複製本(副本)。(譯註:上帝所擁有的原型神學與我們對祂的經歷,或祂向我們的啟示的複本神學有所不同。複本神學是祂俯就人的有限而產生的自我啟示。)  他們將我們知道和做/研究的神學稱為「朝聖者的神學」(Pilgrim Theology)。

朝聖者是個比方,將我們帶回到開頭。 基督徒正走在天路上。 因著祂主權的恩典,父上帝在基督裡揀選了我們,唯獨藉著祂在我們心𥚃作成的信心聖靈藉此連結我們歸屬基督。 如比利時信條第三十四條所言,我們得蒙拯救,乃藉著「上帝的兒子所灑的寶血,祂就是我們的紅海,為了逃避法老— 也就是魔鬼--的暴政,進入屬靈的迦南美地。」

系統神學、聖經神學等、個別作家的著作都具有真正的價值,但大公信經和改革宗信仰告白遠超於是個人的觀點。 它們是基督教教會在基督徒信仰與生活最重要問題上經過仔細考慮與禱告的判斷。 從法律的角度而言,律師會認為他會如是這般,但他的意見是一回事,最高法院的裁決卻是另一回事。

許多人受試探孤立於教會的其他肢體來讀聖經。 這是嚴重的錯誤。在歷史上,這曾引起很嚴重的錯誤後果。 例如,在十七世紀初,蘇西尼派(Socinians)正是設法這樣做,結果他們拋棄了三位一體、基督的神性、替代性的贖罪等教義,以及其他基本的聖經真理。 這就是旅行者不攜帶地圖,基督徒不認識信經和信仰告白會發生的情況。我們閱讀聖經,手中有信經和信仰告白會,我們便與大公教會和改革宗教會一起閱讀。 我們從前人的旅程經驗中學習,並與他們一起學習基督教信仰至重要的教義和基本的基督徒實踐:遵守主日,參與敬拜、蒙恩管道、祈禱、悔改,唯獨靠著恩典治死罪,活出基督的生命。


本文原刊於Tabletalk雜誌2018年二月號

Dr. R. Scott Clark is professor of church history and historical theology at Westminster Seminary California and associate minister of Escondido United Reformed Church. He is author of Recovering the Reformed Confession.


The Role of Creeds and Confessions in Doing Theology
by R. Scott Clark

A wise traveler makes preparations for a trip (Matt. 10:8–10). Any traveler who attempts a difficult journey without a map risks not arriving or worse. The Christian life is a journey to the heavenly city (Heb. 11:8–15). A map is a record of the journeys of travelers who have gone before us. Strangely, however, many Christians attempt the Christian journey without the benefit of maps—in this case, the ecumenical creeds and Reformed confessions.

THE NECESSITY OF CREEDS AND CONFESSIONS

Our word creed comes from the Latin word credo, “I believe.” A creed is typically a short statement of faith. The ecumenical creeds, including the Apostles’ Creed (developed during the first four centuries AD), the Nicene–Constantinopolitan Creed (often called the Nicene Creed; AD 325/381), the Athanasian Creed (after AD 428), and the Definition of Chalcedon (AD 451), have been widely accepted across the ages by multiple church traditions. In them, the ancient church responded to some of the great heresies of the Christian religion. For example, in the Nicene–Constantinopolitan Creed, the church defended the biblical doctrine that God the Son and God the Spirit are of the same substance (consubstantial) with the Father. The Son is eternally begotten of the Father and the Spirit proceeds eternally from the Father. (The Third Council of Toledo in 589 added the so-called filioque clause that says the Spirit proceeds also from the Son. This revision has been received by the Lutheran and Reformed Churches.) Thus, according to the Nicene–Constantinopolitan Creed, the Son and the Spirit are not merely like God—they are God. Yet, though God is one in nature, He also exists in three distinct, coeternal persons who share equally in that one nature. Nowhere are the doctrines of the Trinity and the two natures of Christ more clearly taught than in the Athanasian Creed. The Definition of Chalcedon teaches us how to keep Jesus’ humanity and deity united in one person without confusing them. The Apostles’ Creed serves as a summary of the consensus of the ancient church on the great doctrines of the Christian faith. These are boundary markers beyond which no Christian may safely go. As the Athanasian Creed says, “Whosoever will be saved, before all things it is necessary that he hold the catholic [that is, universal] faith.”

Our noun confession comes from the Latin verb confiteor, “to confess.” The great Reformed confessions include the Belgic Confession (1561), the Heidelberg Catechism (1563), the Canons of Dort (1619), and the Westminster Standards (1648). The idea of creeds and confessions did not originate in church history, however.

First, there are creeds and confessions in Scripture itself. One of the first examples occurs in Deuteronomy 6:4: “Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.” It is known as the Shema, after the Hebrew word translated as “Hear!” in the verse. This most basic Israelite confession was repeated weekly in the synagogue during the intertestamental and New Testament periods. Our Lord Himself quoted it in Mark 12:29, and Paul refers to it in Romans 3:30 and Galatians 3:20. James alludes to the early Jewish Christian practice of reciting the Shema in James 2:19.

When we read the Scriptures with the creeds and confessions, we are reading them with the ecumenical church and with the Reformed churches.
  SHARE
There are also confessional expressions in the New Testament. For example, in 1 Timothy 3:16, the Apostle Paul quotes a confession used in the churches:

Great indeed, we confess, is the mystery of godliness:

He [Christ] was manifested in the flesh,
vindicated by the Spirit,
seen by angels,
proclaimed among the nations,
believed on in the world,
taken up in glory.

The Shema and 1 Timothy 3:16 are brief accounts of the faith that touch on key aspects of the Christian faith. God is one. Jesus is God the Son incarnate, the ascended Lord and Savior. The Holy Spirit raised Him from the dead, and we are united to Him by grace alone through faith alone. Paul calls these formulas “trustworthy saying[s]” (1 Tim. 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim. 2:11; Titus 3:8), short summaries of Christian faith and practice.

Second, our Lord Himself commands us to confess the faith. He said, “So everyone who confesses me before men, I also will confess before my Father who is in heaven, but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven” (Matt. 10:32–33). We know that there was pressure on early Christians not to confess Christ (John 9:22). The Apostle Paul instructed Timothy to confess the faith (1 Tim. 6:12). The Apostle John called the churches of Asia Minor to confess the incarnation of Christ against the dualists who denied it (1 John 4:15; 2 John 7). Confession of Christ and His truth is so important that it is something all believers will do at the last day (Phil. 2:11) and even in heaven (Rev. 3:5).

Confessions and creeds are good, but they are also unavoidable. Even our friends who reject creeds have one. “No creed but Christ” is a very short and inadequate creed, but it is a creed nonetheless. Thus, the question is not whether we will have a confession but whether it will be biblical, ecumenical, and sound.

THE AUTHORITY OF CREEDS AND CONFESSIONS

One of the great concerns that animates resistance to creeds and confessions is the justifiable concern that human doctrines and traditions should not replace Scripture. The sole magisterial authority of the Word of God was the formal cause of the Protestant Reformation. This is what we mean by the Latin slogan sola Scriptura, “according to Scripture alone.” Where Rome confessed two streams of authority—church and Scripture—the Protestant churches recognized the supreme ruling authority of Scripture alone. To the church they admitted only ministerial authority. The ecumenical creeds and the Reformed confessions are expressions of that ministerial authority. The Presbyterian and Reformed churches confess what they do about the faith and the Christian life because God’s Word says what it says. The confessions serve the Scriptures. They are ecclesiastically sanctioned summaries of God’s Word. Should they be found to be in need of correction to be made more faithful to God’s Word, they may be revised by due process.

In the confessions themselves, the church declares that no other authority can rival God’s Word. In article 7 of the Belgic Confession (1561), the Reformed churches declare that the “Holy Scriptures fully contain the will of God” and everything that one “ought to believe unto salvation is sufficiently taught therein.” From the Scriptures we learn “the whole manner of worship,” and Scripture alone is so authoritative that it is “unlawful for anyone,” whether an Apostle or an angel, to contradict it. Merely human writings, no matter how highly regarded or ancient, cannot be of “equal value with” Scripture, which alone is the infallible rule for the Christian faith and life.

It is true that there are churches and even entire denominations that have relegated the ecumenical creeds and Reformed confessions to the museum or to the dustbin. In such cases, the fault lies not with the creeds and confessions but with infidelity. For those congregations and denominations that still believe God’s Word as it was understood in the ancient church and in the Reformation, the creeds and confessions are the living voice of the church’s understanding of God’s Word on the most important issues of Christian doctrine and living.

THE ROLE OF CREEDS AND CONFESSIONS

In the classical period of Reformed theology, most Reformed writers defined theology as having two aspects: doctrine and practice. They distinguished between theology as God knows it and theology as He reveals it to us, which is principally revealed to us in Scripture. This revelation, they taught, is an analogue of theology as God knows it. They described as “pilgrim theology” the aspects of theology as we know and do it.

Pilgrim is a figure of speech, and it brings us back to the beginning. Christians are on a journey. By His sovereign grace alone, God the Father has elected us in Christ, and the Holy Spirit has united us to Christ through faith alone. In the words of Belgic Confession 34, we have been redeemed by the “sprinkling of the precious blood of the Son of God, who is our Red Sea, through which we must pass to escape the tyranny of Pharaoh, who is the devil, and to enter the spiritual land of Canaan.”

Systematic theologies and biblical theologies and other works of individual writers have genuine value, but the ecumenical creeds and Reformed confessions are more than the opinions of individuals. They are the considered, prayerful judgment of Christ’s church on the most important issues of the Christian faith and life. In legal terms, a lawyer may think what he will, but his opinion is one thing and a Supreme Court ruling is another.

Many have been tempted to read the Scriptures in isolation from the rest of the church. That is a great mistake. Historically, it has led to serious errors. For example, in the early seventeenth century, the Socinians tried to do just that, and they abandoned the doctrine of the Trinity, the deity of Christ, substitutionary atonement, and other essential biblical truths. This is what can happen when we travel without a map, without the creeds and confessions. When we read the Scriptures with the creeds and confessions at hand, we are reading the Scriptures with the ecumenical church and with the Reformed churches. We are learning from their journey before us and learning with them the most vital doctrines of the Christian faith and basic Christian practice: the observance of the Lord’s Day, attendance to worship and the means of grace, prayer, repentance, and dying to sin and living to Christ by grace alone.

2017-07-18

每個基督徒都必須使用信經的三個理由 3Reasons Every Christian Needs to Use the Creeds

作者:Timothy W. Massaro  譯者:駱鴻銘

當我們想到基督信仰的時候,大多數人很少想到信經,崇拜禮儀,或信仰告白,更不用說會認為,信經對他們與上帝的關係來說是非常基本、不可或缺的。我們對信經的疑慮是可以理解的,尤其是當它們與我們的敬拜和對上帝的愛脫節的時候。人們往往把信經視為是冷酷、愚蠢的教義,和耶穌沒有半點關係。但是這些信經當初並不是為這個目的被創造的,這更不是正確使用它們的方法。When we think about the Christian faith, most people today rarely think about creeds, liturgy, or confessions, let alone see them as essential to their relationship with God. Our hesitation concerning creeds is understandable, especially when they are disconnected from our worship and love of God. People often see them as cold, mindless doctrines that have nothing to do with Jesus. But this is not how they were created nor how they should be used.

在早期教會的信經裏,我們發現到一個被隱藏的秘密——這是被許多人忽略的藏寶盒。我們在一次交付給聖徒的信仰中找到一個教導自己和我們的兒女的方式(猶3)。讓我們一一來查看這三點,來看每個基督徒是否需要在他們個人和團體的敬拜裏,使用這些信經。In the creeds of the early church, we find something of a hidden secret a treasure chest overlooked by many. We find a way to instruct ourselves and our children in the faith once for all delivered to the saints (Jude 3). Let’s look at each of these three points to see why every Christian needs to use the creeds in their personal and corporate worship.

1. 信經有教育意義,因為它們是合乎聖經的。Creeds are instructive because they are biblical.

當我們想到這些偉大的信經(例如,使徒信經或尼西亞信經)時,我們經常把它們和聖經對立起來。我們往往沒有想清楚的是聖經自己也引領我們形成信經,也被信經的陳述所充滿。When we think of the great Christian creeds (the Apostles Creed or Nicene Creed, for example), we often put them in opposition to the Bible. What we often do not realize is that the Bible itself leads us into making creeds and is filled with creedal statements.

在舊約裏,我們看到,當以色列以所謂的「示瑪」(意思是「你要聽!」)來敬拜上帝時,公開認信她對上帝的信仰:「以色列啊,你要聽!耶和華我們上帝是獨一的主。 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的上帝。」(申六45)這個每天的信仰聲明與愛上帝的命令是交織在一起的。上帝是誰、祂為拯救百姓成就了什麼,和我們以信心與愛來回應是結合在一起的。畢竟,「Credo」(拉丁文的「信經」)這個詞——即英文「creed」(信經)的字源——的意思簡單說就是「我信」。In the Old Testament, we see Israel confessing its faith in God as it worshiped him in what is called the Shema: “Hear, O Israel. The Lord our God, the Lord is one. Love the Lord God with all your heart and with all your soul and with all your strength” (Deut. 6:4-5). This daily statement of faith is intertwined with the command to love God. Who God is and what he has done to save his people is tied to our response in faith and love. Credo, from which creed is derived, after all simply means, “I believe.”

早期教會繼承了這個傳統,並在世人面前承認她所信的。這些信仰告白和信經,有許多內容都出自新約著作(參:帖前四14;林後五1;羅四25;啟二8)。這些信仰聲明流傳在早期教會裏,為的是承認他們所信的是什麼:神是誰,耶穌為什麼是神又是人,以及祂降生所作的事對他們的敬拜和教會生活來說為什麼是絕對必要的。The early church inherited this tradition and confessed before the world what it believed. Many of these confessions and creeds found their way into the New Testament writings (cf. 1 Thess. 4:14, 2 Cor. 5:15, Rom. 4:25, Rev. 2:8). These statements were circulated in the early church to confess what they believed. Who God was, who Jesus was as the God-man, and what he came to do were essential to their worship and life as the church.

我們說聖經是我們最終的權威,這是正確的。當教會漸漸意識到她所相信的——與假教導是對立的——關於我們是如何信靠上帝的,我們就必須澄清我們的信念,把它們寫下來。使徒保羅這樣作了,也把其中許多陳述記在新約裏(林前十五35,十一2326;帖後二15)。耶穌自己在啟示錄中告訴教會,要傳承這個合乎聖經的傳統,並相信他們從前所領受、從使徒那裏聽到的內容(啟三3)。We rightly say that Scripture is our ultimate authority. When the church becomes aware of what it believes in opposition to false teaching concerning how we come to a saving faith in God, we must clarify our beliefs. We must write them down. The Apostle Paul did this and placed many of these statements into the New Testament (1 Cor. 15:3-5, 11:23-26; 2 Thess. 2:15). Jesus himself tells the church in the Book of Revelation to carry on this biblical tradition and believe what they have received and heard from the apostles – the eyewitness testimonies of the risen Lord (Rev. 3:3).

教會將聖經視為其最終的權威,也不得不在信心裏對她所信的作出回應。她相信、承認、向世人宣告,上帝在耶穌基督裏為她作了什麼。忽略這個偉大的財富就是在嘗試重造車輪,也誤解了歷代基督徒所一直在作的,對耶穌的忠心見證。請研讀信經,來認識他們的見證是否是真的。The church looks at Scripture as its ultimate authority and cannot but respond in faith concerning what she believes. She believes, confesses, and declares to the world what God has done for her in Jesus Christ. To neglect this great treasure is to attempt to reinvent the wheel and miss what Christians for millennia have been doing as part of their faithful witness to Jesus. Study the creeds to know they are true.

2. 信經是上帝救贖作為的總結,並引領我們敬拜上帝。Creeds are summaries of redemption and lead us to worship God.
雖然信經是在熱烈的爭論中產生的,但是這是常見的情況,就是在教會敬拜裏所說的、所唱的、所禱告的,會成為百姓區分真理和錯誤的來源。對上帝的敬拜,明白對我們的救恩來說什麼是必須的,驅使了我們的教會教父把救恩的基本外型和為什麼必須是這樣寫下來。早期教會認識到,若神格裏的三個位格不是完全的神,就不會有救恩。我們也無法正確地敬拜上帝。若耶穌不是完全的神和完全的人,我們就沒有盼望。承認耶穌是主,敬拜祂,迫使他們承認他們的信仰,以反對錯誤的信仰。While the creeds were formed in the heat of controversy, it was often the case that worshipping God in church, what was said, sung, prayed, and spoken, became the fountain from which people recognized truth from error. Worshipping God, and understanding what was necessary for our salvation, drove our church fathers to write down why salvation had to look and be a certain way. Without each person of the Godhead being fully God, the early church knew there could be no salvation. We could not worship God rightly. Without Jesus being fully God and fully man, we have no hope. Worshipping Jesus as Lord drove them to confess their faith against error.

因此,最早的信經成為基督徒敬拜,以及讚美祂一切奇妙作為的方式的生命血脈。The earliest creeds, therefore, became the very life-blood of Christian worship and the way to praise God for all his wondrous deeds.

大哉,敬虔的奧秘!無人不以為然:
就是神在肉身顯現,
被聖靈稱義,被天使看見,
被傳於外邦,被世人信服,
被接在榮耀裡裏
He appeared in the flesh,
was vindicated by the Spirit,
was seen by angels,
was preached among the nations,
was believed on in the world,
was taken up in glory (1 Tim. 3:16).

這仍然是我們今天的模式。當我們越來越認識上帝,我們對祂的敬拜和愛就會被上帝的話和聖靈所潔淨。這正是基督降生的目的。祂在聖靈裏、在真理裏帶領我們敬拜上帝(約四24)。祂是創造、塑造我們的,讓我們能傳講上帝所賜給我們的話,向世界宣告上帝的作為(詩七一15,一〇五1,一四五6;來十510)。信經的目的是為了敬拜,為了傳唱,為了誦讀,為了記憶,好叫基督的話可以豐豐富富地住在我們裏面。務要將它們放在你們的敬拜服事裏,來默想上帝。This is still our pattern today. As we come to know more and more about God, our worship and love for him are purified by God’s Word and Spirit. This is specifically what Christ came to do. He brought us to worship God in spirit and in truth (John 4:24). He is the one who forms and shapes us to speak all the words God has given us to say, declaring to the world the works of God (Ps. 71:15, 105:1, 145:6; Heb. 10:5-10). Creeds are meant for worship, to be sung, recited, and memorized so the word of Christ may dwell in us richly. Put them into your worship services to meditate on God.

3. 信經是我們信仰和教義的護欄Creeds are guardrails for our faith and doctrine.
當我們所信的內容被記錄下來,也讓這些信念受屬靈前輩的指導,我們就不會被這代人特殊的觀念所影響,也可以避開那些濫用他們權柄的領袖的暴政。就像高速道路上的道路一樣,它們會使我們不會開到會破壞我們車輪的路上,如同保羅所說的,「在真道上如同船破壞了一般」(提前一19When our beliefs are written down and we have them informed by those who have gone before us, we safeguard ourselves from our generation’s peculiarities and from the tyranny of leaders who would abuse their authority. Like roads on a highway, they keep us from driving onto terrain that will destroy our tires or, as Paul says, to prevent us from shipwrecking our faith (1. Tim. 1:19).

如果我們不寫下我們所相信的,和我們為何相信,我們就是為那些未曾言明的傳統以暴力統治我們開了大門。很諷刺的是,如果我們不寫下我們的信條,這些未曾言明的傳統就會成為最高的權威。因為無人可以讀到它們,也就無人可以質疑它們。但是當它們被寫下來,它們就迫使我們看到,它們的確是符合聖經的。當它們被最小的孩童到最老的聖徒認識到的時候,它們就可以照著上帝對自己的啟示,來引領我們敬拜三一上帝。When we fail to write down what we believe and why, we open the door for people’s unspoken traditions to tyrannize us. When traditions are unspoken, they ironically take on supreme authority. Because no one can read them, no one can question them. When they are written down, they compel us to see if they are in fact biblical. When they are known by the smallest child to the oldest saint, they can lead us to worship the triune God as he has revealed himself.

在這些信經當中,我們找到一條與歷世歷代聖徒一同敬拜上帝的方法,聆聽並呼應幾個世紀以來的敬拜。我們會找到來自各國、各民、各方,正在敬拜三一上帝的百姓,讚美祂在耶穌裏為我們賺得的救贖。我們可以預嚐祂已經引進到這個世界、而且有一天會使它完成的新創造。在這些信經中,我們看到了可以走的久經考驗的路徑。當我們想要越來越認識耶穌時,這些路徑會幫助我們每天仰望祂。請務必使用它們來引領你對三一上帝的愛。In the creeds, we find a way to worship God with the saints of all ages, hearing the echoes of worship through the centuries. We find a people from all nations, tribes, and tongues worshipping the triune God for the redemption he has purchased in Jesus. We have a foretaste of the new creation he has ushered into this world and will one day bring to completion. In the creeds, we see time-tested paths to tread that keep us looking to Jesus every day as we seek to know him more and more. Use them to guide your love for the triune God.


摘自《新牧人》The Reformed Pastor),理查德·巴克斯特Richard Baxter/张澄道译改革宗经典出版社

  我们既已认了自己的罪,所要作的事就再清楚不过了。所以我劝你,在你的教会或牧区向每个愿意的人开展要理问答的教导。
  
  我首先要讲的是,某些促使你去作这事奉的原因。
   
   
  一、要理问答教导的益处
  
  一想到这项能够给教会带来益处的事工(只要这事工蒙神祝福,并且我们运用得当),我就充满喜悦。这是一项当令每个人甚至以后几代人都欣喜的工作,成千上万的人能够最终从它那里得到祝福;这将会把今天的叹息变为将来大喜乐的欢呼声。
  
  感谢神,祂已使如此之多的牧师醒悟而看到这种需要。要理问答教导并不是一种引起争议或新奇的想法,它是一种看顾灵魂的更深入细致和有效的方法。当然,每个真牧师都想望成为更加有效事奉基督的仆人。故此,我将列举一些益处,为的是提高你对这项工作的热忱。
  
  1、我们相信它将会把罪人带向救主,因为它把福音传道的两个基本要素结合了起来。首先,人的悟性必须被开启;其次,人心必须被真理的大能所改变。要理问答教导是一种能够有效促进两者的方法﹕
  
  (a)就其内容来说﹕它能清楚地向人显明圣经最基本和极其重要的教导。
  
  (b)就其方法来说﹕借着对人个别地教导,我们就有机会把真理应用于他们的心灵和良知。
  
  如果人们学习要理问答,他们就更有可能明白真理。当人们对讲道的领悟有困难时,他们往往能够明白一般的谈话,当我们与他们作个别交谈时,就可以发现他们真正明白多少,随后便能够帮助解决他们的困难或疑问。这给我们机会把神的道应用到他们个人生活之中,同时有助于把真理运用在他们的实际景况之中,鼓励人们去运用蒙恩之道来改变他们的生活方式。
  
  如果这能够成为一种解救许多灵魂脱离黑暗的途径,那么它就特别值得我们付出努力去实施。想到你能够满怀喜乐地把他们无瑕地呈现在荣耀中的基督面前,这当大大地激励你去作要理问答的教导。每个真正属于基督的牧者都盼望透过自己的事奉召集神的选民。不要忘记,当你正向一个非信徒讲话的时候,或许你就是带他去归信基督的福音使者,那时,天使会欢喜,基督会喜悦,撒但将被驱逐,神的家得以扩展。
  
  2、这项工作将会加强信徒的信心。在教导真理时,存在着明确的次序。你不能把房屋建造在一个不牢靠的基础之上;我们必须把人的信心立在圣经所启示显明的基本要义的基础之上,否则他们就无法取得进步。基本的教导必须从根本上去影响他们整个的生活,使他们更加顺服,更能抵挡试探。所以,对我们而言,花时间和精力去建议每个信徒学习要理问答是十分值得的。
  
  3、它有助于人们从我们的传讲中得到更多的益处。那些在基本教义方面基础扎实的人,能够更加容易领会我们的论点和明白我们在说些什么。
  
  4、私下的忠告有助于促进我们与自己所牧养的人之间的良好关系。这种关系会使得他们更容易接纳我们的事奉。如果我们保持孤立,与他们无私下的接触,我们往往就容易被误解,这会成为我们事奉的实际障碍。
 
  5、这是一种发现各人属灵光景的绝妙方法。运用了这方法之后,我们就会知道怎样向他们讲道和为他们祷告才最恰当;它也能够使我们去帮助他们战胜困难,克服他们常常容易缠累自己的罪。
  
  6、它将帮助我们鉴别出那些适合领受主餐的人。我们能够在领主餐前特别为这目的而鉴察他们,但这很有可能会引起他们的不满,因此比起在领主餐之前仓促的询问来,要理问答的教导显得恰当得多。
  
  7、它是一种向人们显明事奉究竟是怎么回事的好方法。教会中的人或许会认为,看顾灵魂的工作无非就是讲道、施行圣礼和探访病人;这种情况是如此的普遍,以致大多数的牧者不再认为私下牧养人是他们职责的一部分。然而,我坚信,如果我们中有一些人开始从事这项工作,那么靠着神的恩典,就会唤醒别的许多人意识到他们的责任。如果一个医生只对病人讲解药物的药性,而不给病人用药,你有何感想?一个牧师完全需要象医生那样去个别地与人陪谈。
  
  8、它有助于人们看清自己对于他们牧师的本分。人们往往意识不到自己有责任在属灵的难题、疑惑和试探方面来寻求我们的帮助,当我们前去探访他们时,他们有时会认为我们在干涉他们或对他们盛气凌人。他们对我们告诫他们的权柄存有疑问,他们几乎不明白,为了他们的益处,主已赐我们这一权柄。如果我们把他们从快被溺死的水中救出来,或者把他们从一所燃着熊熊烈火的房间里拖出来,他们会对我们救他们的权柄产生疑问吗?一些人把私下要理问答的教导和指导视为某种新奇的事物,但如果我们坚持不懈地去履行这职责,它就会越来越被人们看作是一件正常的、使人受益和可接受的事情。如果人人都在把他们的牧者看作传道人的同时,也把他看作是自己个人的谋士,那是多么的好啊!看来只有殷勤地去履行我们的事工,这才是改变人们对牧者态度的最好方式。
  
  9、它将让我们的政治领袖更加了解牧者的事奉。这或许有助于赢得他们对我们事工的同情和支持。有的牧者牧养着比他们所能看顾更多的人,我不明白为什么政府不让更多的牧者到这些地方作工。如果他们从我们的工作中看到良好结果,这就可能有助于说服他们给予我们更多的支持。然而,如果牧师们懒惰和疏忽,政府就几乎看不出推进这样一种事工的意义。
  
  10、它将大大有助于将来的事奉。人都喜欢固守习惯,如果我们想要改变已有的习惯,我们就不得不克服许多的阻碍。因此不要拖延,现在就是改变教会事奉和信徒光景的好时候。如果我们迟迟不行动,下一代人作起来就会更加困难;我们取得的进步越大,我们的后继者们作起工来就越是轻省。如果我们今天的事奉靠着神的恩典能够推动今后福音的发展,这该是多么奇妙啊!
  
  11、它将促进家庭的敬虔,使每一个主日得以更好的使用。我们可以鼓励父母使用主日去教导子女要理问答和部分圣经,这是充分使用时间不再使它浪费的好办法。在教导自己孩子的过程中,父母也教导了自己。
  
  12、它有助于牧者更好地使用自己的时间。当他们明白摆在自己面前的责任有多大时,他们就会看到自己可用于闲暇的时间没有多少。
  
  13、它将给我们带来许多个人的益处。它将促进我们自己灵命的成长,使我们因尽了自己的本分而享有安慰。我们号召人们离弃他们的罪,这将使我们对自己更加谨慎。我们告诉人们天堂的喜乐,这将使我们自己更加盼望得到天堂的荣耀。这样比进修道院更能促进圣洁!
    
  14、它将使人们的注意力从无用的争论那里挪开,把他们的思想转移到基督教的伟大要义上来。这还将有助于使他们不断得以更新,生命有所长进,从而不再象从前那样,把大量的时间虚掷于对他们在恩典中成长没什么益处的小事上。
  
  15、我们将使更多的人听到福音。虽然并非每个人都将归正,但因为有更多的人能听到福音,我们相信将有更多的人得救。神的选民分散居住在世上,福音是召集他们的蒙恩之道。
  
  16、它将激励其它许多的牧者开始这项工作。当他们看到这项工作所带来的益处时,他们自己也会去作。许多敬虔的牧者与我们从前一样,对这项事工的优越之处不太明确;当他们看到这是一种有效拓展基督国度的方法之后,他们就会受到激励去开展这项工作。如果每个忠心的牧师都去开展这项事工,这是多么美好啊!
  
  17、最后,这项事工对教会各方面的更新是必不可少的。它是应允神子民热诚祷告和挪去神审判的重要途径。
  
  如果这项事工遭到忽视,教会就将继续维持着她目前荒凉的状态。我们怎能宣称为基督而活,同时却从不舍己或尽力去事奉祂呢?我们是否只想要神送给我们复兴,而从来不想通过自己的劳作去更新教会呢?我们是否幻想我们每次的传道都有圣灵的浇灌,使成千上万的人归正?难道你不明白自己必须殷勤作工,不管代价多大,都要热诚地传道和进行要理问答的教导吗?你难道不知道,复兴会带来更大的工作量吗?在人们体验复兴以前,很少有人意识得到它的要求有多高;那时我们所遇到的困难和来自人们的反对将在最大程度上考验我们的意志。
  
  当神降下复兴的时候,情况常常与我们原先富于浪漫色彩的预期有很大的出入。许多牧者认为,复兴将使他们的影响力更大,使他们的收入更有保障;但他们会发现,复兴要求他们要比从前更殷勤地工作,比从前有更大的谦卑和舍己;他们也必须拋弃许多原来错误的设想。
   
  
  二、这事工的困难

  这些困难本来是令人沮丧的,但当我们看到伴随着它们而来的益处,这就当激励我们更加殷勤努力。
 
  1、发生在我们自己身上的困难﹕
  
  (a)我们堕落的本性使得我们懒惰并且不愿事奉。我们必须靠着神的恩典,尽自己的本分去克服这问题。
  
  (b)我们想取悦人的愿望十分强烈。难道我们因害怕失去他们的友谊,就宁愿冒使神不悦和人们不得救的风险,也不愿去警告他们有关地狱的事吗?我们应当坚决抵挡这一试探。
  
  (c)许多人因过于胆怯而不去向人们传讲福音,向他们直接宣告说他们需要基督。
  
  (d)我们十分容易受自私的影响。如果我们想忠心地事奉基督,我们就不应当在遭受反对或蒙受损失时退缩。
  
  (e)最大的障碍是我们信心的软弱。正因为如此,我们对基督的见证才常常缺乏确凿的说服力。为使我们的信心刚强和茁壮成长,我们需要把信心建立在圣经之上。
  
  (f)最后,我们常常缺少足够的智慧和能力来作这事工。很少有人明白非信徒心里的想法,或者把福音传给他们的最好方法;要掌握好这点是不容易的,它至少与传道一样困难。
  
  我们不应让这些困难吓倒我们,相反应该让这些困难激励我们去得胜。
  
  2、发生在我们所牧养之人身上的困难﹕
  
  (a)一些人因太骄傲、顽梗或自义而不愿来寻求指导。我们需要劝说他们,让他们相信领受这样的教导对他们是最有益的。
  
  (b)许多愿意的人常常在领受教导的时候有困难。除非我们不断地鼓励他们,否则他们来几次就不再来了。
  
  (c)许多人缺乏必要的教育背景,因此除非我们把教导讲述得简单明了,否则他们就不能明白我们所讲的东西。
  
  (d)最大的困难是唤醒他们的良知。罪人的心是十分刚硬的,除非你严肃认真、真诚恳切并生动有力地去教导他们,否则你的教导就不会在他们心中产生影响。当然,只有圣灵才能唤醒已死的灵魂;然而,祂通常会采取适当的途径去达到这目标,并且,祂一般不会使用那些沉闷和世故的牧者。
  
  (e)最后,甚至已被唤醒的罪人也会马上回复到他们过去的状态,除非他们受到良好的牧养和看顾。
  
  
  三、这事工的必要性
  
  1、对于神的荣耀来说,这事工是必要的。
  
  我们生活的目的是为了荣耀神,因此我们应当去作那些能够最大尊荣祂的事。如果每个牧师都去从事这事工,并且主祝福他们的劳作,那就会给基督带来巨大的荣耀。愚昧的人会变得有智慧,罪人会得救,神的子民会得以坚固,懒惰的人将成为基督忠心的仆人,神之道将成为每个家庭和每个工作场所谈论的主题。那时,神将住在我们中间,基督将在祂圣徒的身上得当得的荣耀。
  
  神运用了针对个人私下教导的方式带领许多人得救。如果牧者调查一下他们所牧养的人,就会发现自己的讲道对他们所产生的影响是多么小。我努力准备我的讲道,我尽可能简单明了和热诚地讲道,但是一些曾被看作是渴慕听道的人,在听了几年之后,仍然对有关基督救恩的基本真理几乎一窍不通。当我私下向他们讲解福音时,他们看起来很惊讶,仿佛以前从未听过福音一样。我发现,许多人受半小时个人私下的教导,其受到神之道的影响,比听十年的布道还要深刻得多!
  
  布道是传福音的最好方式,因为这样我们便可以向更多的人传道。但针对个人私下的教导更为有效,因为这种方法较为适合个人的需要。许多人感觉难以领会我们的布道;而在私下,我们便可以循序渐进地教导他们,并且从他们对问题的问答便可发现他们所明白的程度。同时,我们也能帮助他们解决他们个人的实际问题。
  
  2、对于我们所牧养之人的益处来说,这事工是必要的。
  
  若不去看顾你所牧养之人的需要,你称得上一个忠心的牧师吗?你对无家可归、饥饿、生病和快死的人拥有同情心,那为何你对那些生活在罪中并且正奔向受审判和地狱之人没有同情呢?如果你有同情的话,那为什么不去向他们作这工?
  
  你周围的罪人很多,你说话的声音是被指定来唤醒他们蒙恩得救的途径。如果某个正在寻求救恩的人前来恳求你的帮助,难道你不走出书房来帮助他吗?但我们要明白地知道,那些拒绝你帮助的人才是最需要帮助的人,因为他们意识不到自己属灵悲惨和危险的处境。既知道非信徒处于这种可悲的状态,你还能够轻松愉快地与他们交谈吗?你还不为他们哭泣,恳切地哀求他们归向基督吗?所以,你要振作起来,不遗余力地去作有助于他们得益处的事。
  
  3、这事工在给你所牧养之人带来益处的同时,也会给你自己带来益处。
  
  你将在基督的审判宝座之前,因你的事奉向祂交账;如果你疏于警告非信徒,神已起誓,「我要向你讨他丧命的罪」,就会有这么一天,许多人将为自己曾经从事过事奉而悔恨,除了他们自己的罪外,他们还要为许多灵魂的血承担责任。然而,如果我们在那时可以说,「我一直是为基督而不是为自己活;我向人们指出了他们的罪,并向他们告知了救恩之道」,这是多么奇妙啊!如果你想让自己享有平安地死,想让自己得着永远的赏赐,那就应勉励自己去从事这项令基督喜悦的事工。
   
  
  四、以上三个方面的运用
  
  1、因我们忽略私下个别教导那些被交托给我们看顾之人,所以我们今天应该在神面前大大谦卑。
  
  惟有神才知道我们已错过帮助的人有多少。我们为什么不早一点开始行动?存在着许多阻挡这事工的障碍﹕撒但、因罪而刚硬的心等等。然而,最大的障碍在于我们自己﹕我们的疑惑、分心以及对这事工的麻木和反感;我们的罪过十分大,因为我们所忽略的这事工是极其重要的,对此,我们无借口可找,我们只能恳切求神怜悯。但愿祂用基督的宝血洗净我们的罪,从我们身上挪去祂的忿怒。因神对我们国家所犯罪恶的审判,我们有几日是专门用来在神面前倒空自己的日子;但愿我们国家的每个牧者因忽视这事工之罪,也用一天来倒空自己。我们应当撇下骄傲、争论、个人野心和懒惰,要不然神就会撇下我们。
  
  2、弟兄们,从现在开始,让我们舍己并投身到这项事工中去吧。

  庄稼多,工人少;灵魂宝贵,罪人的困境很大,然而作基督的同工是极其光荣的,我们从前已浪费掉太多的时光,成千上万的人正朝着地狱奔跑,难道这些摆在眼前的事实还不足以唤起你去尽你的职责吗?如果我们自己瞌睡不醒,我们就无法去唤醒别人。什么才能使你确信你肩上的这责任呢?圣经的一节经文不够吗?看着你不信神的邻舍们处在可怜的光景之中,这还不足以说服你吗?
  
  但愿我们更加深信这真理,因为只有这样,我们才能说服人们相信它;这将会给我们的生活和事奉带来多大的促进啊!我常常奇怪,当人们对自己的罪和那即将来临的审判无动于衷时,为什么我的讲道还是如此的冷漠和肤浅?我很少在离开讲坛时不感到内疚,因为我在讲道时没有足够认真和热诚。我的良心问道﹕「你怎能如此漫不经心地去讲天堂和地狱呢?你真相信你所讲的吗?你怎能在描述罪恶悲惨的同时自己却无动于衷?难道你不该为这些人哭泣吗?难道你不当提高你的嗓门恳求他们思想生与死的事吗?」
  
  但愿主使我们脱离心灵的不忠和刚硬,以便让我们成为祂拯救他人的器皿。如果你象我一样多次面对死亡,你的良知就会更敏锐。我的良知常常问我﹕「你对失丧之人的关怀就是这些吗?为了让他们得救,你为什么不多作点事呢?会有多少人在听到你所传的福音之前就将下到地狱里去?」听到为死者敲响的丧钟,我很少不问自己﹕「在预备那灵魂受审判这事上,你作过什么?」我们现在会轻易对这样的问题漠然视之。然而,即将有那么一日,那时不再是我们的良心,而是基督在问我们这些问题。
  
  我并不想危言耸听。但是,这或许可以帮助我们去思想审判之日的情形,特别是想一想那些将起来控告不忠心之牧者的人和事。
  
  (a)我们的父母将指责我们说﹕「主啊,我们把他们献出去事奉祢,但他们却藐视这事奉,而去服事他们自己。」
  
  (b)我们的教师将指控我们,因为我们学习的整个目的本是为了装备自己去事奉基督。
  
  (c)我们的恩赐和知识将定我们的罪,因为我们没有忠心地把它们运用到我们的事工中去。
  
  (d)我们事奉主的志向将定我们有罪,因为我们曾对我们的职责不忠心。
  
  (e)神对祂子民的爱将指控我们,因为我们曾忽略基督为之而死的众多灵魂。
  
  (f)圣经的命令将定我们有罪,因为我们没有认真地照这些命令去作。
  
  (g)先知和使徒将指控我们,因为我们没有效法他们忠心事奉神的榜样。
  
  (h)圣经和我们的属灵书籍将定我们的罪,因为我们没有照所应当的那样去使用它们。
  
  (i)我们自己的布道将定我们的罪,因为我们没有按自己向别人讲的那样去作。
  
  (j)我们所领取的薪金将指控我们。我们接受资助的目的是为了把自己全身心投入到我们的事工中去,而不是使自己懒惰和纵容自己。
  
  (k)我们在指责疏忽之牧者的同时,如果我们也不忠心,那这种指责将反临到我们自己身上。
  
  (l)神对不忠心牧者的审判将定我们有罪。有的人已失去了神的祝福或他们的声誉,或者已被免除为神作工的资格。如果我们不把这些引以为前车之鉴,那我们所受的定罪就将更大。
  
  (m)最后,神子民(包括我们自己)为改革和复兴教会的所有迫切的祷告将起来指控我们。如果我们作大量的祷告,而后却忽视我们传福音和教会管教的责任,这难道不是假冒为善吗?我一直常常听人们在祷告和讲道中热切强调传福音与教会管教的需要,但在实际当中,他们却拒绝去履行它们!这样,复兴怎能来临呢?
  
  我们的经历经常显出我们可怜的软弱。我们有多少次不愿承担那些难作的决定和需要舍己的工作?然而基督对我们仍存着极好的耐心。噢,但愿我们的心充满痛悔,下决心不再忽视自己的本分。让我们立志去爱基督,遵从祂,无论这其中包含有怎样的艰辛与磨难,哪怕会导致死亡。
  
  我已经说明,如果我们拒绝忠心地事奉基督,情况将会怎样;我们必须殷勤努力,这是我们极大的责任,玩忽职守将会带来定罪。如果我们的职责对我们自己、我们所牧养的人和神的荣耀不是这样的重要,那我也就不会如此勉励人们去尽职尽责了。在面对永生和永死这样的问题时,我们无法使自己说话委婉。教会中有些事情需要我们去改变,但引领罪人归向基督和造就圣徒是我们的基本事工。
  
  弟兄们啊,事工就摆在你的面前。无论是面对着公众还是个人,你都务要传道。你应当轻易看出,这是一项多么伟大的事工。假如你把自己的闲暇时间看得比那些宝贵的灵魂更重要,那就固守你只在公开场合讲道的习惯吧;但如果不是这样,你就应当开始去努力!