顯示具有 成功 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 成功 標籤的文章。 顯示所有文章

2017-08-17

 成功是什麽意思?WhatDoes It Mean to Succeed?

作者: Iain Duguid   譯者:  Maria Marta  

成功是什麽意思?我們通常認為成功意味著達到特定的個人和職業目標:財政豐裕,受同輩尊重,供養穩固的家庭。 我們從獲得榮譽、達到頂峰、受到欽佩、變得富有、備受關注等方面來衡量成功。同時,失敗意味著窮困潦倒或無關緊要;不受歡迎或不討人喜歡;或者是羞辱的對象。甚至在事工方面,我們也常常認為「成功」意味著大型或快速增長的會眾,再加上如優秀牧師或傳道人這樣的聲譽,而「失敗」則意味著小型、或人數減少的群集;或因困難,或在方向問題上存在分歧而不得不離開教會。

當然,不同的人對這種成功定義的不同方面也有不同的評定。 一個人可能物質上擁有一切,但仍然覺得失敗,因為他缺乏名氣-----這對他來說是真正重要的一件事。 另一個人似乎一無所有,但仍感到成功,因為他在其它不同的領域實現了目標。 在教會生活中,有大教會的牧師不感到成功,因為他們羨慕那些牧養甚至更著名教會的牧師的位置,而一些牧養小群羊的牧師在追求愛上帝放置在他們底下的人的過程中,感到心滿意足。「成功」和「失敗」是對我們自己的地位和我們周遭其他人的地位的高度的主觀評價。

然而,人類對成功和失敗的判斷非常糟糕。 一方面,我們經常使用錯誤的衡量標尺。 我們判斷為「成功」的人-----富有、有權勢、有影響力、有吸引力--------但在上帝的國度卻得不到特別的稱讚。 與此同時,那些我們輕視的失敗的人------貧窮、破碎、不足掛齒------往往是那些上帝似乎特別關注的人。 根據耶穌的教導,人可能賺得全世界 -------幾乎超越所有的人類標準------但人生依然失敗,因為在這個過程中你失去了靈魂(太十六26)。耶穌同時亦宣稱人有可能失去所有的財產、關系、地位,然而在真正攸關重要之事上-------在你與上帝的關系中取得成功(可十28-30)。

此外,我們經常過早地作出判斷。 我們以目前的表面跡象為依據進行判斷,我們評估人,好像我們知道他們的故事的結果似的。 而在現實中,這個世界不會交代故事的結局,而是在將要到來的世界才曉得其結局,一些現在在前(「成功」)的人將要在後,而現在被判斷在後(「失敗」)的人將首先進入上帝的國(可十31)。上帝上下翻轉國度的成功標準,有異於現今時代的成功標準。

當然,聖經的智慧並不是簡單的徹底推翻傳統智慧,好讓現在貧賤的人被自動算入成功的行列,而任何有地位、有財富的人都被拋棄。聖經裡當然有明智地運用自己的財富或高職位的人,如約瑟和但以理。 即使在異教徒的環境當中,這些身居政府要職的人都能忠心服事上帝。 同樣,在耶穌被釘十字架之後,亞利馬太的約瑟運用他的財富為耶穌提供墳墓(太廿七57-59)。 但除了財富和地位之外,這些人所擁有的共同之處是,他們運用上帝賜予他們的資源,首先服事上帝和祂的國。

從聖經的角度來說,這的確意味著成功。成功之人的目標乃是先求上帝的國,取代了我們個人的王國的目標----不管它們可能是舒適、認同、金錢等等。任何妨礙成功之人事奉上帝的事物,他們都願意放棄,或者為上帝將這些事物作資源來使用,他是這些資源的一個管家,被吩咐有一天要交賬(參看太廿五14-30)。不管何種管家,成功的管家不是受托負最多資源的人。管家乃是忠心管理付托給他的資源的人(太廿五:21)。

因此,受托管理一間大房子的人應該問這間房子如何能作上帝國度的資源,也許用作舉辦教會活動的地方,也許用作到問宣教士的住處。一個擁有商業恩賜的人應當明智地運用他的恩賜來經商,從而使他的客戶、社區,和他自己得益。 能言的人也應以造就人的方式來運用其說話的恩賜:對那些蒙呼召作傳道的人來說,這可能意味著傳講信息;但是對一個掙紮的年輕母親或失落的少年來說,這可能是(聽到)一句合時的安慰溫暖的說話。有許多事奉上帝國度的方法,沒有引起我們周遭許多人的注意,盡管如此,但仍算是成功。

「不易引起我們注意」的成功的一個特征,就是在上帝的話語中紮根建基。根據詩篇第一篇,這是成功(「有福」)的人的關鍵記號。 這些人喜愛上帝的話語,晝夜思考,思考上帝律法的智慧和福音的榮美(詩一2)。 他們也明智處理律法和福音的關系(第1節)。 這些人像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子(第3節)。 他們將經受住最後的考驗,即審判之日(5-6節)。 這並非意味著在這個時代總是很容易認出這樣的人。 詩篇七十三篇的作者幾乎被惡人現有的繁榮絆倒,惡人似乎興往,而敬虔人卻在爭紮(參看第2-4節)。連他也需要培養長遠的眼光,來理解這兩組人的極終命運(17-20節)。

當然,我們當中沒有一個人能夠真正達到這樣的成功標準。 我們當中哪一個人真正晝夜喜愛上帝的話語? 大多數時候,我們都很容易在價值和重要性小得多的事上分心,不管它們是互聯網、書籍、電影,還是電視。我們當中哪一個人真正忠心運用賦予給我們的恩賜,不管它們是我們的時間、我們的才幹,還是我們的金錢? 我們消除對別人做好事的機會,同時又過多的將它們花費在我們自己身上和我們自己的安逸上。 按照上帝話語的標準來判斷,我們都是失敗、不盈利的仆人,值得丟在黑暗裡(太25:30)。

然而上帝國度之榮美在於進入不需要成功的門票。上帝國度之門對這些人是敞開的:失敗者和浪子;那些將他們的資源(其實他們的資源一直是上帝的資源)浪費在筵席和放縱生活上的人-------或者,他們在某些情況下,吝嗇愛財,將可以豐富地祝福其他人的物資貯藏起來。以下的信息我們來說是好消息,因為我們的心非先求上帝的國,反而常常愛惜地上的物資------會生銹、有缺陷、易變壞------而不具有永恒的價值。 我們追求個人的名譽和讚賞,卻忽視上帝要我們在生命和財產上榮耀祂的要求。

因此,我們迫切需要耶穌基督代表我們获取成功。按照這世界的常規邏輯,這不像成功:耶穌離開天堂的榮耀,誕生在文明世界邊緣一個閉塞群落的馬槽裡。耶穌指導一小群門徒,他們經常起爭論,他們中間誰是最大,他們還沒領悟到耶穌最簡單的教導。 最後,門徒都離棄耶穌,逃跑了,在某些時候,還否認他們曾見過祂。 最後耶穌被死在十字架釘上,一種對罪犯施行的最可恥和最鄙視的懲罰。這不是那種被世人視為「成功」的概要。

然而,在這一切當中,耶穌尋求祂父的國高於祂自己的利益,祂為那些屬於祂的人舍棄自己的生命。祂的心珍視上帝的話語,喜愛與父上帝團契交通。 在受苦的盡頭,祂將祂的靈魂交在祂父的手裏,確信祂付出的代價會成就父上帝的目標。 三天以後,祂被勝利地高舉,祂升到天上,在那裡祂的名超乎萬名之上。 有一天,萬膝都將跪拜在祂面前,承認祂是成功的真正標準。

因此,所有與基督聯合的人永遠與祂的榮耀相連。我們成功的標準不能用我們地上的成就來定義; 這標準已由我們在基督裡這一事實來定義。 正是這一事實使我們得以自由,从而促使我們奉獻我們自己和我們所有的一切來服事基督的國度。 也正因這一事實,使我們從過去、現在、將來的壓迫着我們的罪中釋放出來,背起我們的十字架,跟從祂。 無論我「成功」還是「失敗」-------無論以什麽標準來恒量------最終都算不了什麽。最重要的是基督為我,代替我取得了成功這事實。 我唯一的希望和誇口并非以我的忠心為基礎,而是以這個事實為基礎:無論我富有還是貧窮,突出還是模糊,軟弱還是堅強,我忠信的救主愛我,為我舍己。 這是我-----或任何其他人------任何時候都需要的全部成功。


本文原刊於Tabletalk雜誌。


What Does It Mean to Succeed?
FROM Iain Duguid

What does it mean to succeed? We typically think success involves reaching particular personal and professional goals—prospering financially, being respected by peers, raising a solid family, and so on. We measure success in terms of receiving honor, reaching the top, being admired, getting rich, or being noticed. Meanwhile, failure means being poor or insignificant, being unpopular or disliked, or being the object of shame. Even in ministry, we often rate “success” as a large or rapidly growing congregation, combined with a reputation as a fine pastor or preacher, while “failure” means a small or shrinking flock or having to leave a church because of difficulties or differences over direction.

Different aspects of this definition of success are rated differently by different people, of course. One person may have everything financially yet still feel like a failure because he lacks popularity, the one thing that really matters to him. Another may seem to have nothing and yet feel successful because he has achieved his goals in a different arena. In church life, there are pastors of large churches who don’t feel successful because they envy the situations of those whose churches are even more prominent, while some of those who shepherd small flocks feel content in seeking to love well those whom God has placed under them. “Success” and “failure” are highly subjective evaluations of our own status and that of others around us.

Yet, human beings are remarkably poor judges of success and failure. On the one hand, we often use the wrong measuring sticks. The people whom we judge as “success”—the rich, the powerful, the influential, and the attractive—receive no special adulation in God’s kingdom. Meanwhile, those we look down on as failures—the poor, the broken, and the unimportant people—are often those for whom it seems God has a special concern. According to Jesus, it is possible to gain the whole world—to succeed against almost every human yardstick—and still fail at life because you lose your soul in the process (Matt. 16:26). At the same time, Jesus declares that it is possible to lose all your possessions, relationships, and status, and yet succeed in what really matters—in your relationship with God (Mark 10:28–30).

In addition, we often make premature judgments. We judge on the basis of present appearances, evaluating people as if we knew the outcome of their story. In reality, the end of the story will not be told in this world but in the world to come, where some who are now first (“successful”) will be last, while others who are now judged to be last (“failures”) will be first in God’s kingdom (Mark 10:31). The measures of success in God’s upside-down kingdom are not the same as those of this present age.

Of course, biblical wisdom does not simply turn conventional wisdom on its head so that now the poor and lowly are automatically counted successful while anyone with wealth or rank is dismissed out of hand. There are certainly people in the Bible who used their wealth or high position wisely, such as Joseph or Daniel. Even in a pagan environment, these men served the Lord faithfully at the highest level of government. Likewise, Joseph of Arimathea used his wealth to provide a tomb for Jesus after His crucifixion (Matt. 27:57–59). But more than wealth or position, what these men had in common was that they served the Lord and His kingdom first, with the resources He had given them.

This is surely what it means to succeed from a biblical perspective. In place of serving the goals of our own personal kingdoms, whatever they might be—comfort, approval, money, and so on—the successful person puts first God’s kingdom. He is willing to give up any of these things if they get in the way of serving God, or to use them for God as resources over which he is a steward who will one day be called to account (see Matt. 25:14–30). The successful steward is not the one who is entrusted with the most resources, of whatever kind. It is the steward who is faithful with the resources with which he has been entrusted (Matt. 25:21).

Thus, the person who has been entrusted with a large house should be asking how that house can be a resource for the kingdom, perhaps by hosting church events or housing visiting missionaries. The person with business gifts should use them wisely to build a business that benefits his customers and the community as well as himself. The person who can speak should do so in ways that build people up: this may include preaching, for those called to that work, but it can also be a kind word in season to a struggling young mother or a lost teenager. There are many ways to serve God’s kingdom that evade the notice of many around us but nonetheless constitute success.

One aspect of success that easily evades our attention is being rooted and grounded in the Word of God. This, according to Psalm 1, is a key mark of successful (“blessed”) people. These people delight in God’s Word, meditating on it day and night, pondering the wisdom of God’s laws as well as the beauty of the gospel (Ps. 1:2). They will also be wise in their relationships (v. 1). These individuals flourish like a well-watered tree, with green leaves and abundant fruit in season (v. 3). These people will stand in the ultimate test, the day of judgment (vv. 5–6). That doesn’t mean that such people are always easy to spot in this present age. The writer of Psalm 73 almost stumbled over the present prosperity of the wicked, who seemed to be flourishing while godly people struggled (see vv. 2–4). He, too, needed to develop a long-term perspective that perceived the ultimate destiny of the two groups (vv. 17–20).

Of course, none of us can truly measure up to such a standard of success. Which of us truly delights in God’s Word day and night? Most of the time, we are easily distracted by things of much lesser value and significance, whether the Internet, books, movies, or television. Which of us is truly faithful with the gifts we have been given, whether our time, our talents, or our treasure? We fritter away opportunities to do good to others, while spending inordinate amounts of these things on ourselves and our own ease. Judged by the standard of God’s Word, we are all found to be failures, unprofitable servants, deserving of being cast into the outer darkness (Matt. 25:30).

Yet the beauty of God’s kingdom is that success is not required for entry. The doorway is wide open to failures and prodigals, to those who have squandered their resources (which were really God’s resources all along) on feasting and riotous living—or, in some cases, on the miserly hoarding of things with which we could have richly blessed others. This is good news for us, for instead of seeking first God’s kingdom, our hearts have so often treasured earthly things—things that will rust, dent, and spoil—instead of the things that are of eternal value. We have pursued personal reputation and acclaim while ignoring the claims of God’s glory on our lives and our possessions.

For that reason, we desperately need the success that Jesus Christ accomplished on our behalf. It didn’t look like success by the regular logic of this world. He left the halls of heavenly glory and was born in a stable in a backwater community on the edge of the civilized world. He mentored a tiny group of disciples who constantly bickered among themselves as to who was the greatest while failing to grasp His simplest teachings. At the end, they all abandoned Jesus and fled, in some cases denying that they had ever met Him. Then He was crucified on a cross, the punishment reserved for the most heinous and despised criminals. This is not the kind of résumé that the world counts as “success.”

In all of this, however, Jesus sought His Father’s kingdom above His own interests, laying down His life for those who were His. He treasured God’s Word in His heart and delighted in His fellowship with the Father. At the end of His suffering, He commended His spirit into His Father’s hands, confident that the price He paid would accomplish His goals. After three days, He was raised triumphantly, and He ascended into heaven, where His name is now exalted above every name. One day, every knee will bow before Him and acknowledge that He is the true measure of success.

As a result, all those who are united to Christ are linked forever to His glory. The measure of our success cannot be defined by what we accomplish here on earth; it has already been defined by the fact that we are in Christ. It is this that frees us to spend ourselves and everything we have in service to Christ’s kingdom. And it is this that also frees us from crushing guilt over our past and present failures to take up our cross and follow after Him. Whether I “succeed” or “fail”—by whatever standard—ultimately counts for nothing. What counts is the fact that Christ has succeeded for me, in my place. My only hope and boast rest not in my faithfulness but in the fact that whether I am rich or poor, prominent or obscure, weak or strong, my faithful Savior has loved me and given Himself for me. That is all the success I—or anyone else—will ever need.

This post was originally published in Tabletalk magazine.


2017-01-17

當我感知不到成功時   When I Dont Feel Successful 

作者: J.R. Vassar 譯者: Maria Marta

自從亞當、夏娃第一次受誘惑上當以後,失敗便成了人類的經驗的一部分。作為上帝形象的承載者,我們能做非凡的事情。但作為墮落形象的承載者,我們能同時做出可怕的事情。從細微的錯誤到巨大的災難,對失敗的痛苦和恥辱,我們都目知眼見。但在上帝的恩典中,上帝挽回祂的子民的失敗,並且使用這些失敗來陶塑我們的生命。

福音之美

人的內心都渴望被看為義(justification)。這就是為什麼當我們失敗時,我們要捏造借口,推卸責任,或尋找替罪羊的原因。我們的天性傾向在成功中尋求主觀驗證(personal validation),用我們的成就來確保其合法性。因此,每一次失敗的冒險----------無論是得了糟糕成績,或申請破產,或婚姻破裂,或只是遇到尷尬的時刻---------都指出我們的軟弱、愚蠢、缺點----------我們都缺少義。對義,對別人的認同的渴求,是另一種我們必須要有的,更深層的,對上帝的認同的渴求的表層喧嘩之聲。我們真正需要的是那一位的最終認同、驗證與接納。我們需要在上帝面前被看為義。這是我們在福音中領受的禮物。

「既然知道人稱義不是靠行律法,而是因信耶穌基督」 ( 16) 。福音的好消息是,撇開我們的成就和面對的不斷失敗,藉著信靠耶穌,我們在上帝面前得稱為義。福音是偉大的交換:耶穌承受我們一切的失敗,被定罪,好叫我們因著信,可以承受祂的義,被上帝接納。藉著信靠耶穌,我們得蒙赦免,被接納為上帝所親愛的孩子,父上帝愛我們,就象愛耶穌一樣。任何成功都不可能賦予我們這樣的地位。因此,當我們失敗時,我們必不會徹底動搖。福音談論我們多過談論我們的失敗。作判決的上帝談論我們,勝過由我們的聲音或其他聲音所發出的其他每一項判決對我們的談論。上帝用我們的失敗除去我們的自義,把我們指向耶穌基督,在耶穌基督裡,我們找到一種義,足以滿足信心、價值,和難以動搖的喜樂。在基督裡,上帝的拯救大能和稱義的愛,能洗凈由我們的罪帶來的恥辱、自恨,與失敗。

內心的偶像

2016年,大西洋雜志(The Atlantic magazine)刊登了一篇名為〈奪取金牌的黑暗面〉的文章,作者弗洛裏奧(John Florio)和夏皮羅(Ouisie Shapiro)在文章中詳述,許多運動員在參加奧林匹克運動會之後,都不約而同地患上抑郁癥。許多奧林匹克運動員在努力爭取金牌的過程中,全神貫注於他們的身份認同。作者引用一段遊泳運動員史畢茲( Mark Spitz)在1972奧林匹克運動會期間,在將爭奪七枚金牌時接受的采訪。史畢茲在采訪說,「如果我遊6場贏下6個冠軍,我就是英雄。但如果我遊7場只贏下6場,那我就是個失敗者。」

史畢茲的意義和重要性依賴於一個完美的記錄。他被他的表演束縛。我們如何定義失敗,和我們最懼怕的失敗,都顯示了我們建立我們的身份認同的依據。這些依據顯示,除了上帝的愛和基督裡的接納以外,我們還指望某些事物賜給我們生活的合法性和目標。

我們的懼怕也揭露了我們內心所珍視的事物。使徒保羅在腓立比書三章8節中說,「我也把萬事當作是有損的,因為我以認識我主基督耶穌為至寶。」 主耶穌是保羅的終極至寶。耶穌是唯一值得為之付出所有的至寶。這就是為什麼保羅可以失去一切,但仍有喜樂的原因。保羅正確地建立他的愛的秩序,極度重視具有至高價值的寶物。他的偉大目標是知道,愛,服事,和變得象耶穌。這是人心最不遺余力要去作的。因此,最後的成功是知道,愛,服事,變得象耶穌,不如此做就是最終的失敗。因此,當生意徹底失敗,關系破裂,或你的養育計劃落空,你可能因失敗而悲傷,但還不至於絕望。失敗是痛苦的,但我們失去的事物並非我們最終的至寶和目標。我們擁有耶穌基督,這顆最超值,最昂貴的珍珠,有祂已經足夠了。

渴慕最終得贖

如果我們在基督裡,榮耀的未來等著我們。我們的罪惡、痛苦,與最終的死亡都明顯地提醒我們失敗的現實。但在末後,眨眼之間,我們都要復活,變成不朽壞的生命,永遠擺脫羞恥(林前十五4256)。終有一天,我們將得榮耀,並擺脫罪惡、痛苦、失敗,和軟弱(羅八1823)。我們在我們的父的國中,要像太陽一樣的照耀(太十三43),我們將與耶穌基督一起,在新天新地裡統治和掌管(羅八17)。無止境的喜樂、美麗、完美等著我們。但現在還不是那一天。我們仍會失敗,跌倒,做醜惡的事,但所有這一切都在提醒我們,我們還未變成將要來的那一天的樣子。假如我們管理好我們的失敗的痛苦,我們內心對榮耀的聖潔的渴望將被喚醒,這將為我們提供燃料,加油助力,使我們能更忠心,更熱情地事奉那將會到達完全地步的上帝的國度。最終,失敗要被挫敗,我們將會掌權。因此,我們和使徒約翰一齊說,「阿們!主耶穌啊,請你來吧!」

本譯文所引用的經文均出自聖經新譯本。

Rev. J.R. Vassar is lead pastor of Church at the Cross in Grapevine, Tex. He is author of Glory Hunger: God, the Gospel, and Our Quest for Something More.

本文原刊於Tabletalk雜誌2017年一月號


When I Don’t Feel Successful
by J.R. Vassar

Since Adam and Eve bit on the first temptation, failure has been a part of our human experience. As God’s image bearers, we are capable of remarkable things. But as fallen image bearers, we are simultaneously capable of terrible things. From small mistakes to colossal meltdowns, we are all too familiar with the pain and shame of failure. But, in His grace, God redeems the failures of His people, and He will use them to shape and form our lives.

The Beauty of the Gospel

The human heart craves justification. This is why we make excuses, shift blame, or look for a scapegoat when we have failed. Our natural tendency is to seek personal validation in our successes, securing legitimacy by our accomplishments. So every failed venture—whether a poor grade, a bankruptcy filing, a broken marriage, or simply an embarrassing moment—points out our weakness, foolishness, and imperfection—our lack of righteousness. This ache for justification, for approval in the eyes of others, is the surface rumbling of a deeper ache we have to be approved in the eyes of God. What we really need is the approval, validation, and acceptance of the One who ultimately matters. We need to be justified before God. This is a gift that is ours in the gospel.

“We know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ” (Gal. 2:16). The good news of the gospel is that we can be declared righteous before God through faith in Jesus, apart from our accomplishments and in the face of our ongoing failures. The gospel is a great exchange: Jesus bears all our failures and is condemned so that by faith we might bear His righteousness and be accepted by God. Through faith in Jesus, we are pardoned and adopted as God’s dear children, loved by the Father as much as Jesus is loved by the Father. No success could bestow this status upon us. So when we fail, we need not be shaken at the core. The gospel says more about us than our failures do. The verdict God speaks over us trumps every other verdict spoken over us by our voices or the voices of others. God uses our failures to wean us off self-righteousness and point us to Jesus, in whom we find a righteousness that is sufficient for our confidence, value, and unshakable joy. In Christ, the power of God’s saving and justifying love can wash away the shame and self-loathing of our sin and failure.
The Idols of Our Hearts

In a 2016 article in The Atlantic titled “The Dark Side of Going for Gold,” authors John Florio and Ouisie Shapiro detail the depression that many athletes experience after competing in the Olympics. Many Olympians wrap up their identity in the pursuit of the gold medal. The authors cite an interview with swimmer Mark Spitz during the 1972 Games as he was going for seven gold medals. Spitz said, “If I swim six and win six, I’ll be a hero. If I swim seven and win six, I’ll be a failure.” His meaning and significance were dependent upon attaining a perfect record. He was in bondage to his performance. How we define failure, and the failures we most fear, reveal what we are building our identity on. They show that we are looking to something other than God’s love and acceptance in Christ to give legitimacy and purpose to our lives.

Our fears also reveal what we prize in our hearts. The Apostle Paul testified in Philippians 3:8, “I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ.” The Lord Jesus was Paul’s ultimate prize. Jesus was the one thing worth losing all things to have. This is why Paul could lose everything and still rejoice. Paul had ordered his loves rightly, valuing supremely what was supremely valuable. His great aim was to know, love, serve, and become like Jesus. This is the greatest endeavor of the human heart. In this way, the ultimate success is to know, love, serve and become like Him; not doing so is the ultimate failure. So when the business folds, the relationship falls apart, or your parenting blueprints don’t work, you can grieve the failure but not be undone by it. Loss is painful, but the things we lose are not our ultimate prize and aim. We have Christ, the surpassing value, the pearl of great price, and He is enough.
The Hunger for Final Redemption

If we are in Christ, a glorious future awaits us. Our sins, suffering, and ultimately death are glaring reminders of the reality of our failure. But in the end, in the twinkling of an eye, we will be raised to indestructible life and be rid of shame forever (1 Cor. 15:42–56). One day, we will be glorified, finally free from sin, suffering, failure, and frailty (Rom. 8:18–23). We will shine like the sun in the kingdom of our Father (Matt. 13:43), and we will rule and reign with Christ in the new heavens and new earth (Rom. 8:17). Unending joy, beauty, and perfection await us. But this is not that day. We still fail and fall and do ugly things, all of which remind us that we are not what we one day will become. If we steward the pain of our failure, a holy longing for glory will be awakened in our hearts that will fuel greater faithfulness and passion for the kingdom of God to come. In the end, failure will fail, and we will reign. So, we say with the Apostle John, “Amen! Come, Lord Jesus!”



2017-01-13

真正的成功True Success

作者: Burk Parsons 譯者: Maria Marta

好極了。幹得不錯。棒極了。作為孩子,我們都喜歡聽到父母、祖父母、老師,和教練的鼓勵說話。當我做好一件工作,我都极想念父親稱讚的微笑和母親深情的擁抱。說實話,雖然我們已是成人,但仍然希望聽到別人說我們做得很好。當我們取得成功之時,我們都喜歡受到鼓勵。

上帝賜給我們要成功的天生欲望。我們希望成為成功的男人、女人、父母、祖父母、雇員、學生和基督徒。我們希望成功,不僅僅因為成功的感覺良好,更因為我們知道成功是件好事。為了我們自己的安全保障,我們希望成功,成功了就能為自己和家庭提供保障。我們希望我們的生活發揮影響力,我們希望我們的工作起到重要的作用。我們希望受讚賞、受尊重和被愛護。我們不希望盡了全力卻換來失敗,我們不希望在一切錯誤的事情上取得成功。我們希望做正確的事情,為了我們的生活,要區別真正重要的事情。

一些人說,成功的欲望在本質上是邪惡的。另一些人則相信地上的成功是至關重要的。這兩種觀點都是錯誤的。上帝賜給我們成功的渴望,透過追求聖經所定義的成功,我們歸榮耀給我們的造物主。然而,聖經所定義的成功看起來並非總像世上的成功。上帝吩咐我們要忠心,因為忠心就是真正的成功。忠心總是指上帝眼中的豐碩果子和成功。忠心決非指人眼中的成功。當我們為著上帝的榮耀,每日依靠聖靈,使我們的道路順利,一路亨通之時,上帝吩咐我們要忠心(書一8;詩一一八25)。當我們等候耶穌基督-------我們真正的盼望和最終的成功------再回來之時,願我們能盡心竭力,永遠忠心,以便我們能聽到我們的主說:「又良善又忠心的僕人哪,你作得好!」(太廿五23a)。

本文原刊於Tabletalk雜誌2017年一月號 


True Success
by Burk Parsons

Well done. Great job. Good work. As children, we loved to hear words of encouragement from our fathers, mothers, grandparents, teachers, and coaches. I fondly remember my father’s approving smile and my mother’s loving embrace when I did a good job. Truth be told, as adults we still want to be told we’ve done well. We love to be encouraged when we’ve been successful.

God has given us an inherent desire to be successful. We want to be successful men, women, parents, grandparents, employees, students, and Christians. We want to succeed not only because it feels good to succeed, but because we know it is good to succeed. We want to succeed for our own security and so we can provide for ourselves and our families. We want our lives to matter, and we want our work to matter. We want to be appreciated, respected, and loved. We do not want to do our best and fail, and we do not want to succeed at all the wrong things. We want to do the right things and for our lives to make a difference where it really counts.

Some say the desire for success is inherently evil. Others believe earthly success is all that matters. Both are wrong. God gave us the desire for success, and by striving for biblically defined success, we bring glory to our Creator. However, biblically defined success doesn’t always look like success to the world. God calls us to be faithful, for that is true success. Faithfulness always means fruitfulness and success in the eyes of God. It does not always mean success in the eyes of men. God calls us to be faithful as we daily depend upon the Holy Spirit to make our way prosperous and to have good success for His glory, not our own (Josh. 1:8; Ps. 118:25). And as we await the return of Jesus Christ, who is our only hope for true and ultimate success, may we strive to be always faithful so that we would hear our Savior say, “Well done, good and faithful servant” (Matt. 25:23a).