顯示具有 John Newton 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 John Newton 標籤的文章。 顯示所有文章

2017-07-17

 作者:   约翰·欧文 John Newton  翻译王志勇

我已经阐明了神学的属性、本原和发展,并且在圣灵的帮助下,阐明了我们当向上帝所尽的顺服,以及掌握这种属天知识以致得救所需的心态。

最后这一部分 中,我希望简要地考察神学学习的基本原则,也就是说,一个人如何成为福音的学生。我在此前曾经指出,假如一个人并不晓得福音的神圣奥秘,也未领受培训他人 通晓这些神圣的奥秘所必需的属灵恩赐,那么,他就称不上是真正意义上的神学家。任何事情,若是在开始的时候就很糟糕,最后也必定会失败。我已经遇到过很多 人,他们在一开始学习神学的时候,就没有经历到真正的呼召,也没有领受必要的恩赐,最终是半途而废。此处我的目的当然不是攻击或贬低已经成型的神学学习方 法,因为其中的许多人确实颇有权威。当然。我也相信在很多学校和神学院中所能得到的教导也有极大的价值,但是,我确实相信很容易就能够使这些教导比通常所 见到的更有益处。我 写作本文的目的也不是考察许多神学教育带头人所提倡的教学方法和制度,无疑,他们自己也是经常彼此抵触的。任何人都不会完全掌握所有学科的知识,有些学生 在一些方面举步唯艰,沮丧重重,但另外一些学生在同样的领域中却能高歌猛进。但是,实事求是地说,再没有一个学科比我们目前所探讨的神学这门学科更加充满 争吵、谬见了。而且这些东西恰恰都是真正关注上帝真道的人应当坚决排斥,予以抵制的!

我在其他地方已经 说明并驳斥了那种虚妄的学术。这种伪学术的目的就是把属灵的真理削削减减,使其迎合世人为人文科学所设定的规矩,这些规矩本身都是出于人的意思,是反复无 常的。而且,我相信我已经充分地说明,神学是一门神圣的学科,超出人的意见,不能被局限在如此狭窄的学术规条内。与世俗的艺术、科学和哲学相比,真正的神 学要求其研究者具有完全不同的理智上的亮光,具有不同的心态和思维的原则。若是你希望自己精通这属灵的智慧,就必须天天藉着基督的功德,在上帝福音的奥秘 中,培养与上帝圣洁的相交,你必须藉着自己亲身的经历晓得救赎真理的大能。这些都不是人生来就在心中具有的,也不是靠知识的积累就能获得的!藉着圣灵而来 的心灵的光照,属灵见识和智慧的注入,基督国度之奥秘的显明,从黑暗迁移到基督奇妙的光明中,有权分享隐藏在救主里面的奇妙的智慧和知识,对于世人的哲学 而言,这些话语除了愚蠢和可憎之外,还能是什么呢?而这恰恰是神学的源头和主流、核心与精髓!

我在本书中唯一的目标就是为那些信主的一家人效劳,正是为了这一目的,我把我的这些关于神学学习的正确方式的思想献上,使那些敬畏上帝的研究者得益处,帮助他们明白属天的真理。我现在先谈一些初步的意见。

一.真正的“神学”和“神学家”

先,请读者注 意,我所理解的只是真正意义上的“神学”和“神学家”。也就是说,神学并不是仅仅指特定科类的知识,神学家也不仅仅是指精通这种知识的人。准确地说,所有 真正的基督徒都是上帝的神学家,因为福音的救赎之光已经临到他们所有人的身上。对我而言,在这方面再加划分都是人为的,因为其间的不同不过是程度的不同, 是因为圣灵赐给人的恩赐不同,而这些恩赐都是“随己意分给各人的”(林前1211)。他们心中所具有的是同一位施 行拯救的圣灵,每个人都在上帝所定的时间,藉着圣灵的大能,天天改变,荣上 加荣。在神学家所取得的成就上,总是有巨大的不同,这是因为圣灵赐给他们的恩赐各不相同。假如他们的神学是可信的,那么,共同的指标就是属灵的警觉,是否 心意更新,使其不断改变,更加合乎基督的样式。基督是真正的光。这就是忠信的人所具有的,而且唯独他们才具有。在这一对神学及其学习的考察中,我主要的目 的就是提出增进这种光的方法,坚固人的志向,使人属灵的悟性达到更高的层次,更加清晰地明白救赎的真意,并为有效地传讲福音作好装备。

些白白赐予的圣 灵的恩赐(是在上帝所白白地赐给人的救恩之外的),这不仅使信徒之间有所不同,另外对那些经历到这些恩赐的人的心意还有双重的效果。首先,藉着他们获得新 生时注入他们心中的福音之光,所有的信徒都为主成为这个世上的光,藉着他们的新顺服和救恩的经历,在他们身上显明上帝的荣耀。现在,对于上帝的旨意和存 有,他们都具有了基本的意识。从此之后,随着他们在属灵知识上的长进,对他们而言,上帝的真理(既包括显明在自然中的,也包括在圣经中所启示的)越来越清 楚,而且也越来越精确。结果就是能够清楚地分辨真假,对于圣经的内容有稳固的认识,并且有能力根据这些真理各自的重要性而予以系统化。其次,要把福音的真 道传递给他人,唯独他们才具有必需的基本资格。

确实具有这些恩赐-救赎之光开启他的心窍,并预备他的心灵接受福音真道,圣灵内住激励、培育福音之光,使其成为热烈的火焰,使他清晰地明白圣经中所启示的真理,最重要的是预备他,使他把藉着恩典亲身经历到的救赎之道传给他人-我所探讨的就是并且唯独是这样的神学家。

此,真正的神学并不是别的,就是学生运用自己的理性,在圣经中所启示的原则的指导下,有条不紊地增进、提高那些内在的属灵恩赐和救赎之光。这救赎之光所包 含的就是真正的、属天的智慧。这是圣经中处处可见的教导(林前142;林后3561846;弗 1171937161951516;西12627)。

二.神学在福音侍奉中的作用

次,我想特别注 意神学在福音侍奉中的作用。我们可以说,仅仅是知识绝不能使人成为基督的仆人。比知识更重要的是一个庄严的天职、上帝的呼召、教会的选举和任命。因此,神 学有两重性,一方面,任何一个关心自己的救恩和上帝荣耀的人,毫无例外,都当致力于神学的学习;另一方面,在实际生活中,只有那些心中具有一种压抑不住的 愿望,要把上帝向他们显明的真理教导他人的人,学习神学才是有意义的。那些希望将来从事教牧侍奉的人,应当思考以下的事实:上帝按他自己的美意,在最近的 时日赐给基督徒这么大的亮光和属灵的恩赐,包括许多处于社会底层的人也收获颇多。他们确有必要殚精竭虑,提高他们已经拥有的属灵的恩赐。假如他们不这样刻 苦学习,他们就会发现,虽然自己花费了多年的时间学习科学、艺术、语言、哲学,在修辞和辩论方面接受了大量的训练,在面对他们所要牧养的羊群的时候,却显 得非常愚蠢,他们的服事没有任何用处!假如当他们直接面对会众日常的需要时,却发现自己所受的训练完全没有益处,这将是多大的遗憾啊!假如一个农民雇佣工 人为他从事播种与收获的工作,自己却刊登广告,要为别人作导航员的工作,或是把自己作为一个军事专家向社会自荐,他除了招致人们的嘲笑之外,还能配得什么 呢?假如有人从事教导和带领基督徒社群的圣职,自己却没有什么灵命,对于福音的奥秘一窍不通,头脑中所具有的不过是些世俗的学问和学术的伎俩,这样的人当 然也好不到哪里去!当时,每天都有这样的人涌进上帝的葡萄园,多么让人感到可惜啊!我们新来的一些传道人,也有某些年轻人,在学问上东拉西扯,相信他们能 够用一些拗口的术语就能胡弄住头脑简单的乡下人,使他们心满意足,他们估计自己有这样的能力。事实上,他们不过是在大庭广众之下显明自己没有得救的亮光, 灵命上一无所成,最终他们的服事必定会彻底失败。他们怎能不会受到那些有经验的圣徒的嘲笑呢?这些基督的圣徒深知主的真道,天天与他同行。如此,他们不仅 没有证明自己是主的仆人,反倒显明自己一无是处。假如新来的年轻传道人显明是这个样子,教会里肯定会出现纷争、不和和分裂。要防止这样的丑事出现,我们这 些蒙召学习神学的人必须刻苦地学习福音真道,在敬虔上多操练自己,成为上帝忠心的仆人,准备好用真理的力量取胜,而不是用暴力得胜。

三.学习神学当有的基本素质

面这些话解释了我写作本书的目的,现在我们来综述神学学习中要取得进步必备的素质。众所周知,在开始学习神学之前,这些在人文和科学方面预备性的学习都是 必不可少的。有时我想是否把这些预备性的学习一一列举出来呢?既 然这是人人皆知的常识,列举出来又有什么益处呢?我思考之后,还是简单地提及两个重要的方面,一是语法方面的,我把熟悉圣经语言包括在这个方面之内;二是 逻辑和修辞方面的知识,这可以综述为如何有效地表达自己的艺术。当然,即使没有受过系统的训练,即使不熟悉这些技巧,仍有可能在福音知识上大有智慧。学习 和教导圣经的方法,有很多方面和其他学科中求知的方式是一样的,总有一些帮助和工具存在,这些初步的学习对于学习和教导圣经都有一定的价值。

然,我也不会略 过其他学科对于一个神学生的价值。其实,每个人都当根据自己的能力和喜好,对各门学科加以注意。我想特别强调的是学习历史的用处,历史的各个分支都当予以 适当的学习。另外,我们晓得,所有的思想都是通过语言这一媒体而传递的,或者是通过书面语言,或者是通过口头语言,这是众所周知的事实。由此而形成了各样 的概念和原则,构成了教育的基础。任何说法若是背离这些基本的法则,所导致的就是对理性的反叛,或者很快就把自身埋藏在重重的晦涩之下,造成各样的混乱。 任何人都不要期望完全理解别人用于表达其思维过程的方式方法,因此,一定要有一些方法,使得概念和思想可以从一个有理性的人传递给另外一个有理性的人,这 样方可就某些可以的论点予以争辩,从而使对方接受自己的立场。对于教育而言,这些方法都是非常基本的。

一致赞同的语言的 法则是非常重要的,对于想达到透彻理解的学生而言,更是有着极大的用处。若是没有这些语言的法则,无数的一流思想家的观察和推论根本就不会诞生。另外,在 通常的人文和自然科学领域受些训练,具有一定的知识,就会激发、坚固概念运思的能力,也会使人理性上的分辨力更加增强。在这些方面有所学习,就会使人在所 学习的科目上思路清晰而稳定,大得益处。同时,也会消除思想上的模糊和陷阱。若是要思路清晰,避免凌乱,就需要对思维的官能加以训练。假如那些负责学校和 大学的人,能够更好地理解这一方面,假如他们投入更大的精力,带领学生熟练这些基本性的技巧,将会产生多大的益处啊!

当然,假如对于这些法则的知识是畸形的、偏颇的,正如在通常的学校中因为条块分割所造成的那样,对于卓越的头脑而言,实际上也会扯人后腿,没有实际的用处。可惜,在学界中真正精通这些方面之事的人是少之又少。

有一些学生,他 们各种追求进步的努力都付诸流水,原因就在于他们自身心灵的怠惰。他们发现自己无法忍受持续不断的努力,而长期学习给大脑所带来的压力也是他们无法忍受 的。更糟糕的是,有些人既下定决心避免学习的枯燥,又跃跃欲试,试图把他们的名字也放在博学之士的行列之内!过不了多久,他们自身以及负责培训他们的人, 就会在痛苦的经历中知道,他们是白占地土,他们的心态完全不适合这样的学习,可惜认识到这一步的时候已经太晚了。

也有一些学生,对 于学习大有热心,但是,对于他们学习各样课程最终的目的是什么并不清楚,缺乏清晰的呼召,他们从这一课程转到那一课程,最后却发现自己在任何方面都没有取 得令人满意的成就。还有一些人更可悲,浪费时间作些无用功,总是开始,却半途而废。这并不是他们自身的错误,而是因为缺乏好的监督和指导。

另外,一切真正有用的知识似乎都是为重重巨大的困难环绕,为各种晦涩难明的幽云笼罩,许多人知难而退,回头沉溺在一些不那么重要的学科中,或者是陷在那些没有止境、毫无价值的书籍中。这种书籍为数众多,到处都有。

外一个使人失 败,使许多有价值的工作无有果效的障碍就是不晓得人文科学和自然科学的真正性质和对象。这些学科最早期的发现者所努力的就是克服堕落及其所带来的咒诅给人 类所造成的影响。这就是说,他们所尝试的就是自己解放自己,尽量摆脱人类所受的审判的后果,也就是加在人性上的内在的黑暗和生来俱有的对真理的冷漠。每当 意识到人类心智的堕落和内心的黑暗时,人们就殚精竭虑,试图倚靠自身的力量,消除堕落给人带来的影响。我们所能认识到的就是:即使完全掌握了一切人文和社 会科学,也绝不足以达成这样的目的!那些对于福音的救赎之光一无所知的人,不管他们所想达到的目标有多么高远,靠他们自身理性的力量,绝不会使他们超越堕 落所造成的后果!他们也许殷勤研究人文和自然科学,渴慕超越人性的幽暗,但他们无法意识到,他们正在使用的理性本身就受制于与生俱有的败坏的影响,因此理 性本身并没有绝对的确定性,人无法靠理性来辨别真假。对于我们基督徒而言,我们承认,若是没有上帝藉着基督所赐给人的救赎恩典,我们就无法分辨好歹。即使 靠人的理性在自然科学和社会科学方面有所进展,对研究者而言,最终必定显明不过是虚幻、失败而已。

在进入任何一门课 程之前,学生都当仔细地考察这门学科的性质、内容,以及自己学习这门学科所要达到的目的和目标。目的规范整个任务,学生应当时刻牢记学习的目的,殷勤地遵 行,并在选择资料和工具时从目的出发,否则就是经常偏离所定的轨道。如果学习的方向是神学,那么我们上面所说的一切,已经足以使学生明白神学的内容到底是 什么,学生学习的目的到底是什么。

四.直接研读圣经的重要性

对于神学生而言,常犯的一个错误就是,夜以继日地翻阅那些关于系统神学的资料,而对福音的学习则缩减到有限的几篇文章,在学习吸收各种观点时并没有自己思考到底真理是什么。如此学习,永远不会在上帝的圣言中得到新的亮光。

样,另外一些学生刻苦己心,阅读、记忆、背诵早期“教父”、经院神学家和当今神学家在理论和实践神学方 面的意见。另有一些人则是试图构建自己的某种神学体系。这些方式,就其本身而言,我在学有所成之后一直把它们排除在真正的神学之外。到底真正的神学目的何 在呢?通过在基督里经历个人对上帝的认识,对福音的奥秘有聪明和智慧,明了上帝贯穿各个时代的计划和圣约的奇妙,经历并参与属灵的敬拜和顺服的信心。任何 研读福音的人,在考虑资料和工具的选择时,都当以此为坚定不移的目标。

假如我们所渴慕掌 握的神学是来自众光之父上帝对他忠心的儿女的直接光照,假如这种对上帝的奥秘的领悟是由住在人心中的圣灵上帝赐给的,不用上帝自己所提供的方式和工具,却 试图运用起跳方法来获得这些知识,是何等地愚拙啊!惟愿神学生以此为自己的目标,亲自经历与圣灵的交通,绝不倚靠自己的力量和血气,谨慎自守,惟独使用与 其目标一致的方法,以恐惧战惊之心学习下去,他的学习必定得蒙上帝的祝福,必定学有所成。相反,假如学者所顺从的是自己的哲学,在人类理性的引导下徘徊, 为自己的私心而学习,不管它们把多少金子投到火中,最终炼出来的肯定是金牛犊(出3224)!因此,任何学习神学,不想浪费时间和心血的人都当牢记,你 们的学习目的是获得智慧,而这智慧就是福音中的属灵的、救人的智慧。

我在前面已经说 明,上帝所启示的一切属灵的真理都包含在圣经之中,而万民真正的智慧就是基于对圣经中所启示的这些真理的认识。因此,我认为,殷勤查考圣经,并以敬畏之心 予以默想,对于一切想学习神学的人而言都是绝对必不可少的。令人感到可悲的是,虽然人人都在嘴唇上赞同这个原则,但是真正摆正心态,把这一原则运用在日常 生活中的人却是少之又少。若是在日常生活中忽略对圣经的研读,这不仅会拦阻神学学习的进步,而且也是致命的一击。承认一定的目的,却避免使用达成这一目的 惟一可行的方法,所导致的结果必然如此。在当今时代很多人读经的时候漫不经心,所用的时间也是少之又少,至于用于默想圣经、聆听讲道的时间则更是稀罕。然 而,这样的人却幻想有一天自己会成为大有能力的神学家!这是何等地愚蠢啊!是何等地当受鄙视啊!他们信誓旦旦,要学好神学,却不把实现这一目的的惟一的必 不可少的方法放在眼里,也不摆在有限的地位。这样的学生是自作聪明,试图达到不可能达到的事。也许有人说,他们沉浸在古今中外的神学家的著述中,他们所殷 勤从事的就是解释圣经,我们是在他们的引导下学习。我并不藐视这样的学习,我也赞同他们学习的殷勤,但这并不是研读圣经!聆听这些权威人士的意见是一回 事,而自己阅读圣经则是另外一回事。后者是在寻求圣灵光照性的帮助之后,藉着信靠基督,研读圣经本身,并反复加以默想,以便被曾经默示圣经并仍然藉着圣经 作工的圣灵充满。不 管别人多么博学多才,多么忠实可靠,通过别人的眼睛来看圣经与亲自研读圣经是截然不同的。那些对于权威的帮助过分依赖的人当注意以下耶稣会人士阿克斯塔的 话。他说:“个人以纯正的心研读圣经,所得到的益处远比那些试图藉着他人的释论的引导而认识圣经奥秘的人更多。”然后他又补充说明了一句,这可能是许多人 认为有点偏激的:“我曾经见到很多人,他们几乎并不晓得拉丁文,但他们通过研读圣经而得到光照,那些长期作教授的人也惊奇地发现,他们并不能像他们那样教 导。”这位博学的耶稣会人士的见解在这件事上是何等地正确啊!

伊拉斯姆在其所写 的“新约圣经序言”中也说:“信心、爱心、圣洁、为上帝的圣言而离弃世界,假如一个人是在圣灵的感动下传讲这些真理,教导人,劝勉人,呼召人实行这些真 理,那么他就是一位真正的神学家,尽管他以前只是一个屠夫或裁缝。最重要的是,那些在自身生命中把这些真理显明出来,使众人能够在他们自身的品德上见到这 些真理的人,必定成为最伟大的教师。”

有一些因素倾向于 吓倒一些人,使他们无法认真地研读圣经,给他们的神学学习带来巨大的伤害,因此,我们在此处考察这些因素是有益的。很多人认为他们不可能对圣经有正确的清 晰的领悟,他们认为圣经充满了巨大的难题和测不透的奥秘,要想揭开圣经,这是超出人类的能力的。这只不过是缺乏信心的结果。在内心深处,这样的人不喜欢去 领悟未有圣灵帮助的人类理性所无法捕捉的内容,因此当他们读圣经的时候,他们的注意力很快就会局限到历史地理等类的事。在这些方面上帝的启示与其他学科享 有共同的基础。在属灵的事情上,他们很少能够深入了解经文内在的内容,仅仅是停留在经文表面上而已。那些被上帝的奥秘吓倒沮丧重重,被圣经中所发出的天国 的智慧之光照得头昏目眩的人,肯定是感觉迟钝,注重世界的人。他们离开圣经,转向人所选编的分类经文,这些分类经文或是支持一些大的主题,或是支持某个派 别的主张。但是,他们对于纯正地、公开地、面对面地寻求圣经中所启示的圣灵的旨意却是一无所知,而这恰恰是获取属灵智慧的惟一途经。

多么 可惜啊!大部分学习神学的人,若非嘲笑殷勤查考圣经,最起 码忽略了这一点。有些人不喜欢圣经的风格,有些人不喜欢圣经的内容。耶柔米的经历是众所周知的。他说:“夜里醒来,因想起自己过去的罪,我从内心深处流 泪,为了恢复精神,我就顺手拿起古罗马喜剧作家普拉图思的作品阅读。然后,我再读先知书,我发现他们的风格非常地粗糙,让我感到难受。因为我自己瞎了眼, 我就无法见到阳光,然而我却不责备我的眼睛,却说太阳有毛病。”

很多人知道伯塔奴斯(Politianus)的事。他曾经公开地说他讨厌 圣经,因为圣经的风格“粗糙”。Caspar Peucerus 在他写给Christopher Carlowitz的一封信中曾经谈及他有关的事,则是更加邪恶。伯塔奴斯在论及《诗篇》的时候曾经说:“据我看来,它们都是古老的诗歌,充满了智慧。其 中教导各样的美德,提醒人们上帝的护理,威胁惩罚罪人,应许保护并奖赏义人。我对诗篇中所体现的智慧有很高的评价,认为它们对于人品格的塑造和人生的发展 都是颇有价值的。过去人们把诗篇谱曲唱颂,用精美的形式歌唱,确实激发人们的感情。但是,在古希腊抒情诗人所写的品达体的颂歌中(Pindar),我发现 具有同样的特点,而且表达的形式更加优美,内容也更加清晰。”这就是伯塔奴斯所说的话。

想一想这个亵渎上帝的伯塔奴斯是多么放肆啊,他竟 然自告奋勇,在圣灵和不敬虔的外邦作者中间充任审判官,对大卫进行一番恶意的奉承,目的不过是说明希腊抒情诗更为卓绝!今天惟愿我们不要在品达 (Pindar) 柏拉图(Plato)、普鲁塔克(Plutarch)、塞尼加(Seneca)、伊壁鸠鲁(Epictetus)、阿里安(Arrian)、普罗提诺 (Plotinus)等等人的身上寻找美德,而是惟独在旧新约圣经中寻找!当然,我们仍然每天在我们周围见到上帝惩罚这样的无神论者,使他们有眼却不能看 见。

另外,也有些人很 难相信,他们在学者的著述中苦苦挖掘,渴慕得到的知识,直接阅读圣经就能获得。对于他们来说,这似乎太容易了。难道他们真的认为世人所著的书能够教导他们 所想得到的深刻的思想、精妙的主张、细微的分别、智力的促进和学问的增加,而圣经的内容则是庸俗不堪、索然乏味吗?这其实不过是丝毫没有经验的初学者的愚 见罢了。难道他们不晓得圣经是衡量一切真理的惟一标准吗?圣经是一切真理的泉源,任何东西若非包含在圣经中,就不能冠以“真理”的称号,就不得排在真理的 行列。在宗教问题上,如果不是从圣经中得出的思想或概念,就不可能具有什么价值。

稣基督本人所命定的蒙恩之道!

五.仰望圣灵的帮助

如我们的眼目不 仰望上帝,我们就不会寻求上帝的帮助,这样我们就会丧失正确研读圣经所必不可少的帮助和支持;因为基督曾经应许说,只有那些诚心敬拜天父的人才会得蒙圣灵 的帮助。只有在圣灵的帮助下,我们才能够充满喜乐地严肃地研读圣经,并从中得益。在研读其他学科的时候,一定要顺从每个学科各自特定的方法,但在研读圣经 方面,却有任何人类的智慧都无法企及的奥秘,不管是运用什么形式的外在的帮助。正是因为如此,上帝才应许赐下圣灵来。但是,只有藉着信心,才能获得圣灵的 帮助。那些不晓得圣灵,因为缺乏得救的信心而无法领受圣灵的人,声称他们发现圣经枯燥乏味,学习圣经对他们来说是令人烦躁的,这难道还有什么可奇怪得吗? 不要误会,假如你不晓得如何信靠关乎圣灵的应许,假如你不能通过日常的祷告向他寻求帮助和力量,假如你没有列在他的名下,惟独他能使一切奥秘都显明出来, 那么你所谓的学习神学,不过是浪费时间而已。

六.注意个人心中的罪性

多人都经历到有 的人冥顽不化,不愿意培养个人与上帝的关系。这是因为人心中的罪性导致的。当这种心中的罪性占上风时(那些还没有重生的人都是如此),人的内心中就有对上 帝深刻的敌意。必须牢记,即使在那些已经重生的人身上,这种内在的罪性仍有残余的权势,并且这将影响到人所有的神学著述,在不同程度上污染到这些作品,使 其强调那些神学和其他学科共享的低级成分。应当常常把这种倾向与圣经中的内容对比,藉着圣经与他们所关注的全能者直接联系。假如人的心灵仍然处在内心的虚 荣和罪性的捆绑之下,当它接触圣经的时候,自然就会敬而远之,心里反感,不愿意研读圣经。这种存在于人心中的性情不仅拦阻神学学习,而且在人研读圣经的时 候,也会给人带来难以置信的沮丧。正是因为这一原因,我们见到许多人学习一段时间神学之后,没有成为真正的福音神学家,在关乎基督的事上有智慧,反倒成为 世俗的哲学家。

七.学习神学当注意的事项

言归正传,我将对 我所坚持的神学类型加以进一步的解释。首先,每个致力于神学学习的人,在阅读和默想的时候,要时刻牢记,在他学习的时候,至圣的上帝以特殊的方式与他同 在。因此,一定要牢记,上帝藉着他所默示的圣经向人直接说话,其程度不亚于他从诸天用可闻的声音向人说话,所以,福音的学生应有适宜的谦卑之心(正如与罪 人相称的那样),在他进行学习的时候对主的权能和威严当有适宜的敬畏之心。假如学生的心中没有敬畏和谨慎之心,上帝就受到藐视。上帝惟独喜悦与那些听到他 的圣言而战惊的人同居。以轻浮的态度阅读圣经,是灵魂的疾病,所导致的就是无神论这种灵魂的死亡。那些想正确地研读圣经的人,必须把使徒严厉的警告牢记在 心,仿佛用钉子钉在心里:“我们既得了不能震动的国,就当感恩,照上帝所喜悦的,用虔诚、敬畏的心侍奉上帝。因为我们的上帝乃是烈火”(来122829)。确实,“敬畏耶和华是智慧的开端。”假如在研读圣经的时候,体验不到这种对上帝的敬畏之心,在生活中其他任何方面,也不会有这种敬畏之心显明出来。

次,学生自身有 责任仔细地平衡、掌握他在学习上的进度:一是在他殷勤从圣经中挖掘的各样真理上,二是在上帝所悦纳的敬拜上。后者应当是他研读和默想圣经的首要目的。在安 排学习的时候,始终当以从圣经中认识我们的本分为学习的目的,并且不断地寻求与上帝相交,从内心深处经历上帝,使圣灵的恩惠和光照大有能力地显明在我们身 上。假如我们的学习并没有按照圣灵和圣经所启示的,教导我们明白我们在上帝和主耶稣基督面前的处境,就没有任何用处。

假如一个学生辛苦 学习只是为了储藏各样的事实,装备自己的大脑,却忽视了默想这一高尚、圣洁的蒙恩之道,就不要期望他的劳苦会有什么进步。这样的学习既不会对教会有什么实 际的价值,也不会对他自身永恒的安全有任何助益。上帝的圣言是用于滋养人的灵魂的。不管是使我们得救的亮光,还是随得救而来的属灵的恩赐,都要由上帝的圣 言来滋养。前者给我们自己带来无法言说的安慰,后者则装备我们,使我们服事他人。因此,一个人若是在他在神学学习过程中,从来没有经历上帝的救恩,他就必 不会在属灵恩赐上有任何得益,即使有任何得益,他自己也不会得到任何益处。

第三,学习神学的 人必须在生活中显明圣经的绝对权威性,显明他自己在一切事项上都诚心地把自己的意志和判断降服在圣经的权威之下。圣经直接向我们说话,奉上帝之名在我们中 间发挥它当尽的本分。因此,圣经对我们而言必须是至高无上的,我们的反应必须是甘心乐意地把我们的心思意念降服于圣经之下。我们要在圣经法庭上把我们的良 心召来,从圣经接受关乎我们自身和永恒归处的判语。

第四,要查考真 理,一个极大的帮助就是用圣灵原来默示人写下圣经时所用的语言来殷勤研读。如此用原文研读圣经,不仅使我们能够很好地熟悉原有的语气、含义和用词,而且这 些语言(特别是希伯来语)本身也有自己的特色,能够使我们深刻地明了其中的微言大义,这是其他任何语言都无法传递的。

第五,这些学习, 以及其他类似的活动,都当以不断的恳切的祷告开始,并以这样的祷告结束,中间也要继续如此祈求。要发现我们所苦苦寻求的属天的智慧,要与智慧本身相遇,祷 告是上帝所设定最有果效的蒙恩之道。我在此前已经说明,福音智慧的作者就是圣灵上帝,惟独他能够将上帝深奥的事显明出来,并把这些真理教导我们,同时也教 导我们如何传递给别人。正是藉着圣灵,上帝的众儿女们才得到属灵的悟性,他把关乎基督的事向我们显明出来,带领我们明白各样的真理。主耶稣基督教导说,这 一属灵是藉着信心领受的,藉着祷告抓住的;首先是作为恳求的灵而领受的,我们一旦得到他的恩典的装备,得到他的大能的帮助,就祈求圣灵的引导和安慰。

在一切事情上,我们应当牢记,我们所得到的任何真正的智慧都来自于上帝自己的恩赐。“你们中间若有缺少智慧的,就当求那厚赐予众人、也不斥责人的上帝,主就必赐给他”(雅 15)。因此,现在我们可以明白,在学习神学的过程中,一切进步的盼望都是直接依赖上帝的。所以,尤斯丁建议泰腓说:“最重要的是祈求光明的大门向你敞 开,若不是上帝和基督赐给人悟性,这些事情既是人肉眼所看不见的,也是超出人的领悟的。”在他所写的《法律与诸神论》一书的序言中,柏拉图也说过类似的话 (借助上天赐予的能力)。他在献上一个祷告之后,对克利玛说:“假如上帝亲自引导我们,我们就会明白。和我一起祷告吧。”

在学习神学的过程 中,有许多智力一流的人遭受挫折,不得不放弃,见到这一现象,是不是感到惊奇?为什么会这样呢?原因就在于他们不晓得如何祷告!他们从来没有得到恳求圣灵 施恩。更糟糕的是,他们还故意向他转背而去!他们常常在那些表面上诙谐逗乐,实际上极其邪恶、亵渎上帝的事情上找乐子。他们与别人一起嘲笑真正的敬虔,用 粗俗的笑话打击敬虔,以此来哗众取宠,他们何时能够省察自己的行为呢?他们向世界所显明的不过是他们自身的世俗气,显明他们的智慧和他们的品格一样低劣! 他们认为自己比别人强,一瓶子不满,半瓶子晃荡,自高自大,仿佛惟独他们是世上的智慧人,实际上他们还远远不如那些头脑简单、品行低劣的基督徒。

信的人不停地祷 告,这些祷告都是圣灵因为我们的软弱而恩惠地为我们提供的,如此在明白福音之事的时候,就得享与上帝的交通。通过这种祷告的操练,他与主的团契天天都在增 长,而他的心灵也在他里面证实其长进的程度,同时,得救的确信也在他身上日渐坚固。这样学习福音真理的人,也会逐渐进入上帝圣约的奥秘,藉着基督与众圣徒 联合,同时,基督的形像也在他的心中逐渐成形。

除了学习之外,研 习神学的人还当经常根据福音的标准,与圣洁和敬虔之人联系。在异教世界中,有很多伟大的哲学家不辞辛苦,跋山涉水,拜访名师。我们千万不要因为智慧唾手可 得,白白得来,就轻视得到真智慧的蒙恩之道!但是,很多人身上见证上帝的恩典,显明敬虔的美德,我们却常常不予重视!此类的偏见是如此根深蒂固,致使有些 人仇恨那些以无伪的信心、福音的顺服追求敬虔,显明真智慧的人。稳定地参加敬拜,持续地追求敬虔,是他们所无法忍受的事。假如有人真的想废除《使徒信经》 中所列明的“圣徒相通”的条款,立刻就会有一大堆当今哲学家向他吠叫,群起而攻之。可惜,他们中间也很少有人真正明白圣徒相通到底是什么,而在实际生活中 操练圣徒相通的更是少之又少了!在我们当今所处的世代,圣徒相通受到人的忽略和轻视。

圣徒和信徒有活泼的交通,对于学习神学的人而言,是必不可少的。通过操练,那些属灵的恩赐就会得到促进,而真正福音的智慧就是建基在这些属灵恩赐上的。通 过圣洁的操练,真正福音的智慧就会得到巩固,并且不断增加。这样的圣徒相通乃是神学内在的精髓。这也是我们主耶稣基督本人所命定的蒙恩之道!


2017-07-06

作者: 约翰·纽顿(John Newton

 回答这个问题:“主既已应许会引导我们,我们该预期祂以什么方式来影响我们的判断,并引领我们尽上各样的本分呢?”

敬启者:

那些能够正确体认到自己软弱和容易犯错,又察觉到人生被各种困难包围的人,如果知道主已应许会亲眼看顾他们,当他们面对人生的岔口,无论向左向右都会陷入危险的时候,祂会让他们听见后面有声音说:“这是正路,要行在其中”,他们实在是幸福的。为了这个目的,祂已经将成文的话语赐给我们,作我们脚前的灯,并且鼓励我们祈求圣灵的教诲,让我们可以正确明白和应用这话语。然而,我们经常看见,许多人声称自己真诚渴望认识神的心意,又以为他们已得到祂的授命和授权,却大大偏离他的本分,犯上显而易见和令人困惑的错误。这显然是因为他们错误运用了作判断的准则,因为准则本身是不会错的,而应许也是确定的。圣经不会欺骗我们,问题是我们要正确理解;但我们却可以误用圣经来印证自己做某件事,最终事实却证明我们做错了。圣灵不可能错误引导那些受祂管理的人;可惜,我们可能会假定自己受祂管理,其实并不是。因此,本人对这个极之重要的主题作出一点反思,为求我们的心灵平安和尽上圣职的责任,也并非不合时宜。
It is well for those who are duly sensible of their own weakness and fallibility, and of the difficulties with which they are surrounded in life, that the Lord has promised to guide his people with his eye, and to cause them to hear a word behind them, saying, "This is the way, walk ye in it," when they are in danger of turning aside either to the right hand or to the left. For this purpose, he has given us the written word to be a lamp to our feet, and encouraged us to pray for the teaching of his Holy Spirit, that we may rightly understand and apply it. It is, however, too often seen, that many widely deviate from the path of duty, and commit gross and perplexing mistakes, while they profess a sincere desire to know the will of God, and think they have his warrant and authority. This must certainly be owing to misapplication of the rule by which they judge, since the rule itself is infallible, and the promise sure. The Scripture cannot deceive us, if rightly understood; but it may, if perverted, prove the occasion of confirming us in a mistake. The Holy Spirit cannot mislead those who are under his influence; but we may suppose that we are so, when we are not. It may not be unseasonable to offer a few thoughts upon a subject of great importance to the peace of our minds, and to the honour of our holy profession. Many have been deceived as to what they ought to do, or in forming a judgement beforehand of events in which they are nearly concerned, by expecting direction in ways which the Lord has not warranted. I shall mention some of the principal of these, for it is not easy to enumerate them all.

不少人自欺地认定自己应当做什么事,或在他们几近于参与的事上先存一个看法,早在主未曾授权之前,便预期祂会怎样带领。本人将会提出一些主要的例子,因为要全部列出来并不容易……
Some persons, when in doubt, have opened the Bible at a venture, and expected to find something to direct them in the first verse

(有些人)有疑惑便会随便翻开圣经,期望第一眼看到哪段经文,便可以从中找到指引。这个做法真丢脸,因为连不认识圣经的异教徒,也用他们喜爱的书籍来如此寻求指引……倘若那节经文在圣经中只出现过一次,他不理会上文下理,没有把它与圣经的总体要旨以及自己的情况适当比较,他便可能做出最大的越轨行为,期望最不可能的事,并且连最浅显的常识都会违背,但他们却以为自己实践神的话。翻开圣经,看到拿单对大卫说:“你可以照着你心所想的一切去作,因为耶和华与你同在”(撒下七3),是否足以支持我们的主耶稣,合理地对迦南妇人说:“照你所想的给你成就吧!”(太十五28)?又是否足以支持我们相信,我们心中此刻最迫切的渴望(不管它是什么)肯定会成就呢?不过,如果要参与的是一件事关重大并后果严重的事,而当事人又已经抱有最乐观的期望,那么,肯定没有任何方式,比用“指头点经法”更能予人最好的授权了。
they should cast their eye upon It is no small discredit to this practice, that the Heathens, who knew not the Bible, used some of their favourite books in the same way: and grounded their persuasions of what they ought to do, or of what should befall them, according to the passage they happened to open upon. Among the Romans, the writings of Virgil were frequently consulted upon these occasions; which gave rise to the well-known expression of the Sortes Virgilianae. And indeed Virgil is as well adapted to satisfy inquirers in this way, as the Bible itself; for if people will be governed by the occurrence of a single text of Scripture, without regarding the context, or duly comparing it with the general tenor of the word of God, and with their own circumstances, they may commit the greatest extravagances, expect the greatest impossibilities, and contradict the plainest dictates of common sense, while they think they have the word of God on their side. Can the opening upon 2 Sam. vii. 3 when Nathan said unto David, "Do all that is in thine heart, for the Lord is with thee," be sufficient to determine the lawfulness or expediency of actions? Or can a glance of the eye upon our Lord's words to the woman of Canaan, Matth. xv. 28, "Be it unto thee even as thou wilt," amount to a proof, that the present earnest desire of the mind (whatever it may be) shall be surely accomplished? Yet it is certain that matters big with important consequences have been engaged in, and the most sanguine expectations formed, upon no better warrant than dipping (as it is called) upon a text of Scripture.

不少人相信,某段经文如果突然令他产生强烈的感受,似乎与心中所关注的事有某些关联,就是一个不会出错的证据,证明他们的想法是对的,而事情亦会按照他们的想法成就:又或相反,如果经文带有警吿性,令他们充满恐惧和不安,他们看完之后,却会觉得这是毫无根据和不必要的。这些感受……通常证明是错觉,与指头点经法差不多。倘若这些感受所带来的教导或应许,是使人谦卑、给人鼓舞或心灵安慰,令人真实感受到神的话语所包含的真理是有益和使人愉快的,我们便承认这是真实的感受;许多属主的人都经历过(特别是在困难时刻),主的灵会带着能力,将正合时宜的恩言放在他们的心上并加以封存,藉此教导和承托他们。但若然某人领受某种感受或冲动是天上而来的声音,要是没有这些“声音”,便不能证明他的某个特定行动是必须履行的责任,那么,那人便可能在不知不觉间走迷,陷入了严重的恶行和完全的蒙蔽中;许多人便是这样。毫无疑问,败坏我们心灵的敌人,如果得到允许,便会以这种方式将经文大量提供给我们,为了令我们走迷。
A sudden strong impression of a text, that seems to have some resemblance to the concern upon the mind, has been accepted by many as an infallible token that they were right, and that things would go just as they would have them; or, on the other hand, if the passage bore a threatening aspect, it has filled them with fears and disquietudes, which they have afterwards found were groundless and unnecessary. These impressions, being more out of their power than the former method, have been more generally regarded and trusted to, but have frequently proved no less delusive. It is allowed, that such impressions of a precept or a promise, as humble, animate, or comfort the soul, by giving it a lively sense of the truth contained in the words, are both profitable and pleasant; and many of the Lord's people have been instructed and supported "especially in a time of trouble) by some seasonable word of grace applied and sealed by his Spirit with power to their hearts. But if impressions or impulses are received as a voice from heaven, directing to such particular actions as could not be proved to be duties without them, a person may be unwarily misled into great evils and gross delusions; and many have been so. There is no doubt but the enemy of our souls, if permitted, can furnish us with Scriptures in abundance in this way, and for these purposes.

有些人用祷吿中得到解脱的自由,来判断他们的计划的性质和结果。他们说,他们将自己的道路完全交托给神,寻求祂的指引,他们的心灵亦大大被扩阔了;因此,他们深信自己的看法在主面前是蒙悦纳的。我不会断然否定这类解说,但若然没有其他进一步的证明,我又不能承认它能够为有关行动提供了证明。要判断自己在祷吿中得到属灵的自由,并非总是很容易的。自我是惯于欺骗的;当我们的心在很大程度上确定和倾向某一件事,这颗心就会将说话和热切性放进我们的口。太多时候,我们会暗中先下判断,然后来求问神的意见;在这种倾向下,我们已准备捉住任何信息,只要是支持我们的心爱计划;至于主,因为发现并要斥责我们的虚伪(这是虚伪,虽然我们自己很难觉察得到),便可能会按照我们的偶像来回应我们(参结十三3-4)……
Some persons judge of the nature and event of their designs, by the freedom which they find in prayer. They say they commit their ways to God, seek his direction, and are favoured with much enlargement of spirit; and therefore they cannot doubt but what they have in view is acceptable in the Lord's sight. I would not absolutely reject every plea of this kind, yet without other corroborating evidence, I could not admit it in proof of what it is brought for. It is not always easy to determine when we have spiritual freedom in prayer. Self is deceitful; and when our hearts are much fixed and bent upon a thing, this may put words and earnestness into our mouths. Too often we first secretly determine for ourselves, and then come to ask counsel of God; in such a disposition we are ready to catch at everything that may seem to favour our darling scheme; and the Lord, for the detection and chastisement of our hypocrisy (for hypocrisy it is, though perhaps hardly perceptible to ourselves), may answer us according to our idols; see Ezek. xiv. 3, 4. Besides, the grace of prayer may be in exercise, when the subject-matter of the prayer may be founded upon a mistake, from the intervention of circumstances which we are unacquainted with. Thus I may have a friend in a distant country, I hope he is alive, I pray for him and it is my duty so to do. The Lord, by his Spirit, assists his people in what is their present duty. If I am enabled to pray with much liberty for my distant friend, it may be a proof that the Spirit of the Lord is pleased to assist my infirmities, but it is no proof that my friend is certainly alive at the time I am praying for him: and if the next time I pray for him I should find my spirit straightened, I am not to conclude that my friend is dead, and therefore the Lord will not assist me in praying for him any longer.

有些人再次把不寻常的梦,视为认识神心意的一个重要方法,像刚提到的方法一样。我不反对,许多有益和合时的劝吿都是在梦中领受到的;我们虽然可以偶尔注意梦境,但是,如果花很多精神去留意梦境,特别是接受梦境的引导,据此建立自己的看法、行为或期望,实在是迷信和危险的。神的应许不是给那些做梦的人,而是给那些专心仰望祂的人。
Once more: A remarkable dream has sometimes been thought as decisive as any of the foregoing methods of knowing the will of God. That many wholesome and seasonable admonitions have been received in dreams, I willingly allow; but, though they may be occasionally noticed, to pay a great attention to dreams, especially to be guided by them, to form our sentiments, conduct, or expectations, upon them, is superstitious and dangerous. The promises are not made to those who dream, but to those who watch.

总的而言,主纵然可以在某些情况用超乎寻常的方式给人暗示或鼓励;然而,刻意以上述提及的方式寻求神的指引,却是不合乎圣经和易堕陷阱的……我见过一些人,假定自己正在做着神的工作,但他们的行为却与神清楚列明的命令相违。我亦认识另一些人,着迷地相信一个谎话,宣称自己对某件事充满信心,没有一丝疑惑,但终究却无法实现;当他们长时间陷入失望,撒但便利用这个情况,使他们质疑最浅显和最重要的真理,还把从前所有的信仰经验解释为幻象。软弱的信徒便因着这些东西而被绊倒,对福音的挑剔和反感与日俱增,并且攻击真理的道。
Upon the whole, though the Lord may give to some persons, upon some occasions, a hint or encouragement out of the common way; yet expressly to look for and seek his direction in such things as I have mentioned, is unscriptural and ensnaring. I could fill many sheets with a detail of the inconveniences and evils which have followed such a dependence, within the course of my own observation. I have seen some presuming they were doing God service, while acting in contradiction to his express commands. I have known others infatuated to believe a lie, declaring themselves assured, beyond the shadow of a doubt, of things which, after all, never came to pass; and when at length disappointed, Satan has improved the occasion to make them doubt of the plainest and most important truths, and to account their whole former experience a delusion. By these things weak believers have been stumbled, cavils and offences against the Gospel multiplied, and the ways of truth evil spoken of.

那么,我们可以期望主如何引导我们呢?前面否定了一些方式之后,现在可以从正面简单地回答这个问题了。大抵来说,祂回应祂子民的祷吿,将圣灵的亮光赐给他们,帮助他们明白和爱慕圣经,藉此来引导和指引他们。神的话语不是作“运程书”之用,它的设计亦不是要断章取义的为我们提供指引,本身没有确定思想;取而代之,它将公正的原则和正确的识见提供给我们,藉此调校我们的判断和情感,从而影响和指引我们的行为。那些谦卑倚靠神的教导来研读圣经的人会认识自己的软弱,并且被教导要对周遭事物作出真实的评估,他们会逐渐被模造,对神的心意有一颗顺服的心,发现生命中的不同处境和人际网络的本质和责任,并且识破面前的陷阱和试探。神的话语丰丰富富地住在他们里面,是保守他们免于错误的防腐剂,是他们脚前的灯,是力量和安慰的泉源。他们把圣经的教义、准则、应许、榜样和劝吿珍藏在心中,每天把自己与圣经所教导的行事准则互相比较,因而逐渐形成一个属灵智慧的惯性思想框架,并体验到神的慈悲,帮助他们在某程度上准备就绪,而且有一定的准确性去判断对错,好像音乐家的耳朵判别响声一样。他们很少犯错,因为基督的爱在他们心中作王,而他们最看重的是神的荣耀,他们只受这两者影响。
But how then may the Lord's guidance be expected? After what has been premised negatively, the question may be answered in a few words. In general, he guides and directs his people, by affording them, in answer to prayer, the light of his Holy Spirit, which enables them to understand and to love the Scriptures. The word of God is not to be used as a lottery; nor is it designed to instruct us by shreds and scraps, which, detached from their proper places, have no determinate import; but it is to furnish us with just principles, right apprehensions to regulate our judgements and affections, and thereby to influence and direct our conduct. They who study the Scriptures, in an humble dependence upon divine teaching, are convinced of their own weakness, are taught to make a true estimate of everything around them, are gradually formed into a spirit of submission to the will of God, discover the nature and duties of their several situations and relations in life, and the snares and temptations to which they are exposed. The word of God dwells richly in them, is a preservative from error, a light to their feet, and a spring of strength and consolation. By treasuring up the doctrines, precepts, promises, examples, and exhortations of Scripture, in their minds, and daily comparing themselves with the rule by which they walk, they grow into an habitual frame of spiritual wisdom, and acquire a gracious taste, which enables them to judge of right and wrong with a degree of readiness and certainty, as a musical ear judges of sounds. And they are seldom mistaken, because they are influenced by the love of Christ, which rules in their hearts, and a regard to the glory of God, which is the great object they have in view.

在特殊的情况,主会为他们开路和封路:把拦阻去路的重重围墙拆除,又或眼见他们有误入歧途之危险,便藉着祂的照管计划来安排某些处境,用各种难处来阻挡他们继续向前。他们知道,他们所挂心的事都在祂的手中;他们愿意随时随地跟从祂的带领,却害怕走在祂的前面。因此他们并不缺乏忍耐:因为他们有信心,所以便不会急躁,反之却会在祷吿中每天等候祂——特别是当他们发现自己的心被某个目的或追求的事完全占据,他们会极之小心地保护自己的心不被表象所蒙骗,因此只敢沿着祂的亮光所照明之处前行,不敢走得太远或太快。我至少说出了他们的心愿,即使他们未必达得到:他们但愿自己是这样的。纵然有些时候,他们的信心失去活力,自我的力量太强,这却是他们的总体倾向;而他们服侍的主,将不会令他们的期望落空。祂会引导他们行走正路,保守他们脱离万千的陷阱,并且令他们心满意足地经历到,即使至死,祂也始终如一地引导着他们。
In particular cases, the Lord opens and shuts for them, breaks down walls of difficulty which obstruct their path, or hedges up their way with thorns, when they are in danger of going wrong, by the dispensations of his providence. They know that their concernments are in his hands; they are willing to follow whither and when he leads; but are afraid of going before him. Therefore they are not impatient: because they believe, they will not make haste, but wait daily upon him in prayer; especially when they find their hearts most engaged in any purpose or pursuit, they are most jealous of being deceived by appearances, and dare not move farther or faster than they can perceive his light shining upon their paths. I express at least their desire, if not their attainment: thus they would be. And though there are seasons when faith languishes, and self too much prevails, this is their general disposition; and the Lord, whom they serve, does not disappoint their expectations. He leads them by a right way, preserves them from a thousand snares, and satisfies them that he is and will be their guide even unto death.

   《论宗教问题的四十一封信》第二十八封信LETTER XIII by John Newton