顯示具有 Greg Beale,Collin Hansen 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 Greg Beale,Collin Hansen 標籤的文章。 顯示所有文章

2018-12-04


新舊兩約,   一個故事Two Testaments, One Story

Collin Hansen/採訪  蔣春暉譯

大約十年前,惠頓研究院教授葛 雷格.畢爾(Greg Beale)起意要編纂 一部單卷的解經書,來討論新約聖經 中所有引用和引喻舊約經文的部分。 他向三一神學院的唐納.卡森(D. A. Carson)尋求幫助,然後兩人一起組織 了一個由聖經專家組成的明星隊伍,來 支援這項工作。最終,2007年底,他們 出版了這本厚厚的《新約引用舊約註釋》 Commentary on the New Testament Use of the Old Testament, Baker)。美國麥種傳道 會以最快的速度買下中文版翻譯權,動 員十餘位優秀的譯者,歷時近三年的翻 譯、編輯,終於可望於2011年初出版這 部巨著,納入「麥種聖經註釋」,名為 《新約引用舊約》。本文為《今日基督 教》(Christianity  Today)雜誌自由撰 稿人科林.漢森(Collin Hansen)與該 書兩位主編畢爾和卡森的採訪稿,要瞭 解這部新書如何幫助基督徒認識到,聖 經是一個逐漸展開的救贖故事。原文於 2008年二月8日登載在該雜誌的網頁: http://www.christianitytoday.com/ct/2008/ februaryweb-only/106-52.0.html?start=1(共 4頁)。蒙該雜誌允許翻譯,謹此致謝。

在新約作者引用舊約的做法上,有 什麼出乎讀者意外的地方嗎?

畢爾:我們書中的證據表明, 新約作者引用舊約的時候是顧及舊 約上下文的。這一點在福音派和非 福音派人士之間有很大的爭論,而 且即使在福音派內部也有爭論。有 些福音派人士認為,耶穌和使徒們 教導了正確的舊約教義,但使用了
錯誤的舊約章節。他們相信新約作者 所寫的文字是聖靈感動的,但是他們 的解經方法不是受聖靈感動的,而是 像當時猶太人的解經法一樣任意妄 為而古怪。本書的出發點是,他們的 結論無可置疑是受聖靈感動的。不過 我們也表明,耶穌不是個任意妄為而 古怪的猶太解經家,好像那些在昆蘭 或其他地方的解經家一樣。相反地, 祂對舊約的解讀是非常合理的。

的例子,最近有一本書《聖靈感 動與道成肉身》(Inspiration and Incarnation),是彼得.恩斯(Peter Enns)寫的。在結論的一章裡,他 強調,耶穌和使徒們用錯誤的章節 教導了正確的教義,而且我們也應該 這樣做。我針對這一章寫了一篇很長 的評論,發表在《根基》(Themelios 雜誌上。恩斯作了回應,我又在同一期 上寫了第二次的駁斥

在新約引用舊約的哪些地方,現代 讀者會覺得不好理解呢?

畢爾:馬太福音裡有好幾處。 比如說,馬太福音二章15節說:「這 是要應驗主藉先知所說的話,說: 『我從埃及召出我的兒子來。』」這 是引用何西阿書十一章1節。可問題 是,當你回到何西阿書十一章1 時會發現,這不是一個預言,而只
是描述幾百年前以色列人出離埃及 的故事。要是一個學生被考到這道 題:「何西阿書十一章1節是一個預 言性的陳述嗎?」他如果答是的話, 很多老師會判他答錯的。布魯姆伯格 Craig Blomberg)所寫關於馬太福 音的這一章會讓我們學到更多。基本 上,這屬於預表的範疇。在此,舊約 中的事件被看作新約中更偉大的事 件的預表。比如說,約翰福音十九章 說耶穌是更偉大的逾越節羔羊。新舊 約作者有一個預設立場:預言有兩種 形式,不僅僅是直接用語言表達出來 的預言,還包括指向未來的「歷史範 式」(patterns of history)。這樣,一 切就變得順理成章:在何西阿書十一 1節引述的歷史上的出埃及,被看 成一個更偉大的出埃及的預表,後者 就是耶穌從埃及出來。

我認為很多為本書撰稿的人會 說,你越多根據希伯來文進行舊約聖 經的解經研究,它在新約中的應用就 越清晰。問題是,一些新約學者沒有 太多希伯來文舊約研究的背景。這就 造成了直接的困難。這種專業過細的 問題在現今所有領域中都存在。

舊約中被新約作者引用最多的章節 或主題是什麼?

畢爾:或許舊約中被引用或引 喻最多的是詩篇一一○篇1節:「主對我主說:『你坐在我的右邊,等 我使你仇敵作你的腳凳。』」它指向 的不僅是一個君王,更是一個神聖 的君王,就是新約聖經中的耶穌。 另一處是以賽亞書六章910節。 在此,以賽亞奉命去告訴百姓說: 「你們聽是要聽見,卻不明白;看 是要看見,卻不曉得。」有趣的是, 這一段被完整地引用在所有四本福 音書中,並使徒行傳的末尾;另外 在啟示錄中給七教會書信的結論部 分和第十三章也有引喻。

您和卡森博士講到,這本解經書的 撰稿者們採用了「相容的歷史—文法 文學研究法」(eclectic grammaticalhistorical literary method)。請簡要 描述一下這個方法,也告訴我們為什 麼它能夠幫助我們更好的理解新約 與舊約的關聯。

畢爾:歷史—文法解經法在傳 統上被用來解釋一個希伯來文或希 臘文的段落。你研究字義、文法和 句法,嘗試在書卷的上下文背景下 解釋這個段落。你試圖理解本段思 路發展的邏輯,歷史背景,以及神學 或喻義的問題。你會參考平行經文。 你會對這段經文進行全面性的研究。

相容文學法在歷史—文法解經 法的基礎上進一步延伸。它不只是孤 立地在一本書卷的上下文中研究一 個章節。在我看來,解經的方法包括 思考這一段經文在作者所有作品中 的位置,在新約中的位置,以及它與 舊約的關聯。特別要注意的是舊約的 引喻和引用,回頭看看在舊約裡有什 麼樣的發展。你可以稱之為聖經神學 的視角,它其實已經超出了傳統上對 歷史—文法解經法的理解了。

我喜歡用這樣的術語:「狹角解 經法」與「廣角解經法」,「以經解 經」或「正典解經法」。它讓舊約裡 後來的經文詮釋性地引申前面的經 文,再順著這個軌跡看新約作者的進 一步引申。在引用一段文字時,作者 通常是顧及舊約裡對這段文字的引 申的。相對於只專注在你正在研究的 新約書卷中的一個段落,這是一個更 廣泛的考量。你需要兩者兼顧。

用這種方法解經,是不是要求我們 在某種程度上相信新約作者是受聖 靈感動的?

畢爾:我們在本文一開始就說 到,即使一個人不相信聖經是聖靈 感動的,他起碼應該給聖經作者這 樣的特權,尊重他們的做法。如果你想將新約聖經理解為一份歷史文 獻,你需要理解作者的預設立場是 什麼。我不認為在福音派裡這是個 相信的問題。你需要通過解經、經 過歸納來顯示:他們所說的在舊約 經文裡的確站得住腳。這要依靠歸 納出的證據。

為什麼這本書理應在書架上有一席 之地呢?

卡森:除了本書以外,沒有任 何一本單卷作品處理了新約每一處 引用或清楚引喻舊約的部分。至少 在引用部分,我們努力理解新約上 下文,舊約上下文,猶太教如何使 用這段舊約經文,任何文本鑑別上 的困難(別忘了舊約用的是希伯來文 和亞蘭文,而新約用的是希臘文), 新約作者使用舊約經文時解經的前 提假設,以及引文的神學意義。通過 索引,也可以從另外一邊開始:比如 說,要是你用約伯記的一段經文來講 道,明智之舉是,你也許應該查一下 索引,看看這段經文的任何部分是不 是在新約裡被引用或引喻過。

所以說,這本書可能不是能 讓所有讀者一下子從頭讀到尾的那 種,不過大多數解經家和認真讀聖 經的人可能會經常參考這本書。當 然,有些人會更認真地研讀這本參 考書,因為他們自己也在探索新約 引用舊約這個廣泛的課題。

在神學研究上有哪些空間或機會,讓 這樣的研究專案成為必要和可能呢?

卡森:首先,儘管已經有許 多專家研究了一些特定的舊約經文 (比如說詩篇一一○篇在新約中的 引用),或是個別作者的作品(比 如說,詩篇在希伯來書中的引用, 或是約翰對舊約的引用),以前還 沒有任何人嘗試把所有研究成果有 效地納入一本書中。此外,對這 個問題的學術研究,以前是出於 這樣一個假設:新約作者明顯地誤 用了舊約經文—— 把它們抽離了上 下文,沒有理解舊約作者所說的內 容,等等。我們認為更加仔細地研 究會闡明更深層的關聯。能理解這 樣的關聯是件非常美妙的事情,因 為它對我們的讀經大有助益,讓我 們看到神的話是如何連為一體的。

當我們讀到新約作者引用或引喻舊 約時,有什麼基本的解經問題是我 們必須處理的?

卡森:有時候,新約作者只是運用了舊約的一些詞彙,而沒有帶入和 這些詞彙相關的舊約上下文,就好像 從小讀經的基督徒會常常把聖經的 詞彙運用到他的談話裡,而不一定 考慮到這些詞彙的上下文。有時候, 提到一個舊約經文的「應驗」,並不 是指一件事情「應驗」了一個直接用 語言表達出來的預言,而是說一件事 情或一個人「應驗」了以前的一件事 或一個人的延伸軌跡—也就是現在 所說的「預表」的一種形式。

有時候,新約引用舊約時用的是 《七十士譯本》 (舊約的希臘文譯本) 或其它譯本,其文字與希伯來文有很 大差異,以至於很難決定。最困難的解 經問題之一是,福音本身或有關福音 的部分內容,有時候一方面宣稱應驗 了以前的預言,另一方面又宣稱揭示了 以前隱藏的奧秘。當然,福音的榮光正 是透過這樣的複雜性彰顯出來,不過, 有時候也需要經過抽絲剝繭,才能意 識到其中的豐富、美妙,而不再僅僅當 作「問題」來看。當然還有很多其它挑 戰。但不得不說,真正的「難題」相對 而言只是少數,而更大量的用法是比 較容易理解的,不過也同樣打開了我 們的眼睛,讓我們看到神如何在祂的 慈愛裡把祂的話豐富地賜給我們。

您和畢爾博士寫道,「〔新約聖經的作 者們〕一方面堅持說有些東西一直就 存在於聖經裡,另一方面又不得不承認 有些是在他們經歷的後期才看到的。 兩者之間的張力促使他們思考『奧秘』 這個觀念—— 這啟示在某種意義上一 直在聖經裡,但是一直隱藏到神定意 要揭開的時候。」基督徒讀者對這個 漸進啟示的觀念容易有什麼誤解呢?

卡森:有時候基督徒對漸進 啟示的理解是相當機械或線性的: 更多的真理添加到原來的一堆真理 上,讓這堆真理更大了。但這個 「奧秘/啟示」的張力表明,常常 是某些東西已經存在於舊約經文當 中(據耶穌和使徒們所說),但是在 以前不為人所見,直到耶穌的到來 把它顯明出來。最明顯的例子是一 個事實:耶穌到來之前,解經家們 不能把舊約裡應許的那位坐在大衛 寶座上的君王、與舊約裡論及「受 苦的僕人」的經文很好地結合在一 起,來期待一個受苦的君王,一個 在十字架上掌權的君王。

科林.漢森是《今日基督教》的自由撰稿人, 並著有《年輕,活力四溢,改革:新加爾文 主義追蹤報導》(Young, Restless, Reformed: A Journalist's Journey with the New Calvinists)。