顯示具有 信仰 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 信仰 標籤的文章。 顯示所有文章

2022-06-06

 
與中國知識分子夜話基督教
作者:林慈信
https://yimawusi.net/2022/05/04/an-evening-of-christianity-with-chinese-intellectuals/

很高興今天有這樣一個機會跟你們談談基督教。我想知道,你們當中有多少人是在國內第一次接觸基督教的?多少人是在國外第一次接觸到基督教?兩種人的數目大致差不多。很好。你們當中有些可能對基督教仍有一些記憶,如在中國曾參加的聖誕夜慶祝或音樂會,其他人則可能是通過自己學校中的美國朋友接觸到基督教的。不管是哪一種情況,你可能都會對基督教的信仰內容產生許多問題。
 
  請讓我嘗試在今晚與你們討論這方面的一些問題。不過我要事先聲明,我的教育背景不是自然科學方面,我獲得的是歷史學的博士學位,所以,如果我在某些方面不能作深入的解釋,請你們諒解。
 
〖宗教與政府〗
  也許你們常會以為宗教是一個由國家政府所管理的機構。當你走進一個美國教堂時,你可能想知道,這個教會是由政府所主辦或資助的嗎?那麼你是把教會看作一個社會組織、美國社會的一個層面了。然而,絕大部份的美國基督徒不是這樣看待他們的教會。請讓我來作一個解釋:教會是什麼?
 
  朋友們,美國的憲法是禁止任何教會由政府來資助(或“建立”,to establish a religion)。這意味著,在美國,基督教會是作為一個民主國家中的“志願團體”存在的。這對你們來說可能是一個外來語,希望你們能繼續觀察它是如何運作的。一個“志願團體”就是一群人,以自己的自由意志決定聚集在一起,組成一個組織,如教會。教會這種“志願團體”對外沒有政府的財務支持,憲法也禁止政府干涉教會的內部事務,或津貼他們的開支。
 
  “志願團體”這個觀念,源自上帝作為立約者的這一概念。上帝選擇進入時間和空間,與祂的信徒訂立契約:一種特殊的關係。由於上帝選擇與祂的子民建立契約,所以基督徒也應該聚集在一起,彼此立約。《聖經》是這樣描述教會的:
 
“你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。”(彼得前書二9
 
  拉丁文“立約”這個詞就是我們現在用的“聯邦”這個字(federal)的字根,而聯邦正是美國國家政府的名稱。
 
〖宗教間的區別是什麼?〗
  由於在一個民主社會中,各種宗教可以並存,那麼它們又有何區別呢?原來它們有很多不同的地方,但是,最基本的區別在於每一種宗教自身是如何看待上帝的。其中有一些宗教,我們把它稱為“泛神論”,“泛神論”相信神是每一樣東西,每一樣東西都是上帝。即如“新紀元運動”,它是古印度教的美國變種,也就是泛神論的。“新紀元運動”相信:上帝就是我,我就是宇宙,宇宙就是上帝。
 
Tweet
  另一種宗教類型是“多神論”,如中國的民間宗教。它們相信很多神。還有一種宗教是“無神論”;是的,“無神論”也是一種宗教信仰。“無神論”不打算相信神明;佛教最初就是“無神論”的。馬克思主義也是一種不相信有位格的上帝的宗教)雖然它以其他人物或概念代替了上帝)。
 
  基督教則是一個“一神論”的宗教…我們相信一位上帝,猶太教和伊斯蘭教也只相信一位上帝。《聖經》這樣宣稱:
 
“以色列啊!你要聽:耶和華我們神是獨一的主。你要盡心,盡性,盡力,愛耶和華你的神。”(申命記六45
 
“但願尊貴,榮耀歸與那不能朽壞,不能看見,永世的君王,獨一的神,直到永永遠遠。…”(提摩太前書一17
 
  基督徒相信上帝是無限的,永恆的,和有位格的;這位上帝在《聖經》,在《舊約》和《新約》中將自己展現出來,而耶穌就是那展現自己給我們的上帝本身。
 
“神既在古時藉著眾先知多次多方的曉諭列祖,就在這末世,藉著祂兒子(筆者按:就是耶穌基督)曉諭我們…”(希伯來書一12
 
  這位無限,永恆,有位格的神,具體地、客觀地在歷史自我顯現了。《聖經》的神,就在這方面顯出祂的獨特性和超越性。
 
〖“靈”是什麼?〗
  當我提到上帝時,你可能立即會有一個反應,上帝是什麼?當基督徒說上帝是一個“靈”時,或祂存在於靈界時,這是什麼意思?上帝是一個物質的存有?上帝是一個“東西”嗎?如果是,那麼是誰造上帝的?或者,上帝是一個“思想”?如果是,上帝是唯物的東西,還是唯心的理念?
 
  或許你常會以唯物主義觀來思索這個宇宙。唯物主義的信仰是,所有的一切都是物質的,不存在真正的靈。對唯物主義者來說,對立的一面是唯心主義。朋友們,基督教既不是唯心的,也不是唯物的,而是唯實的。就是說,基督教表達了一種關於宇宙的準確的和完整的圖像,包括存在的物質和非物質方面。
 
“神是個靈,所以拜祂的,必須在聖靈和真理裏拜祂。”(耶穌基督——約翰福音四24
 
  當我們說上帝是“靈”時,意思是說,上帝不需要一個身體以使自己作為上帝來存在。上帝能夠(也的確曾經)成為人的樣式,即擁有人的靈和體(例如耶穌基督)。但上帝不需要一個身體。祂是一個“靈”。祂存在於宇宙中看不見的靈界裏。祂並不是由任何其他的事物所造。
 
“創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,也不用人手服事,好像缺少什麼;自己倒將生命,氣息,萬物,賜給萬人。”(保羅,講於雅典——使徒行傳十七2425
 
  你可能聽到的,另一個基督徒常用的詞語是“靈性”。這個詞與“靈”不一樣。意思是說,我們在耶穌基督中獲得了新生命後,我們應與上帝在更親密的關係上成長。這一關係常被稱為“靈性”,因為使我們長進的乃是神的靈,神自己。我們成為基督徒以後,聖靈讓我們的人性不斷地被祂所轉化。新約《聖經》的說法是,我們要在恩典和在認識神的事上長進:
 
“我必將我的靈,放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。”(以西結書卅六27
 
“你們卻要在我們主救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給祂,從今直到永遠。阿們。”(彼後三13
 
  如果你對這些用語很困惑,給你自己多一些時間去思考吧。與基督徒一起查經,過一段時間,再使用這些詞語時,你就會感到舒服多了。
 
〖上帝是什麼?〗
  像我所說的,你們可能認為上帝是西方某一個特定哲學學派中的一種思想。然而,基督徒認為上帝是有位格的。對你們來說,不把一個無限的上帝看成一種力量,而是看成一個有思想、有計劃、有感情,並能與人類建立關係的位格存在,可能是較困難的。但是,這正是《聖經》所描述的上帝。上帝與“命”不一樣;命是無情的,可是上帝是有位格的,有情的。
 
  舊約《聖經》裏描述上帝的性情最生動的一段,可能是大衛王寫的詩篇第23篇;請看上帝,《聖經》中自我啟示的上帝,絕對不只是一個唯心的觀念:
 
  耶和華是我的牧者。我必不至缺乏。
 
  祂使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水遍。
 
  祂使我的靈魂蘇醒,為自己的名引導我走義路。
 
  我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害;因為你與我同在。
 
  你的杖,你的竿,都安慰我。
 
  在我敵人面前,你為我擺設宴席;
 
  你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
 
  我一生一世必有恩惠慈愛隨著我,我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
 
  上帝是有位格的,祂是無限的,祂超越空間而存在。祂是永恆的,祂在時間以前,並超越時間而存在,祂是不變的,祂的屬性永不改變,祂的計劃永不改變,祂在我們生命中的存在也不會改變。
 
“深哉!神豐富的智慧和知識。祂的判斷何其難測!祂的蹤跡何其難尋!
 
誰知道主的心?誰作過祂的謀士呢?
 
誰是先給了祂,使祂後來償還呢?
 
因為萬有都是本於祂,倚靠祂,歸於祂。…”(羅馬書十一33-36
 
  這一位超越時間和空間的上帝,是能夠進入時間和空間的。事實上,上帝選擇了進入時間和空間當中,向人類說話,並進入人類的生活當中,成為人類的上帝。
 
“因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:‘我住在至高至聖地所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居,要使謙卑人的靈蘇醒,也使痛悔人的心蘇醒。’”(以賽亞書五十七15
 
“太初有道,道與神同在,道就是神。這道太初與神同在。萬物都是藉著祂造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著祂造的……道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。……”(約翰福音一1214
 
  當你讀《聖經》,並仔細研究它時,你會發現,上帝是有位格的。在我們閱讀上帝所說的話,觀察上帝在歷史上的活動時,這一位格就會被發現。《聖經》是上帝的話語和祂在歷史裏的行動的記錄,通過《聖經》,我們就能夠瞭解上帝。
 
  這位上帝其中一個特性,就是聖潔。這標識祂有著道德的完全與純潔,與人截然不同。而最使我們驚奇的,可能是上帝熱切地關心著你。如果你認為上帝是一種不具位格的力量(如“命”),這就很難想像上帝是良善的、正直的和有愛心的。然而,祂的確深愛我們。
 
  我真誠地邀請你們在《聖經》中尋找和發現上帝的屬性。認真考慮新約《聖經》的作者向你的邀請:來認識他們所認識的,經驗他們所經驗過的:
 
“論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見,所看見,親眼看過,親手摸過的。這生命已經顯現出來,我們也看見過,現在又作見證,將原與父同在,且顯現與我們那永遠的生命,傳給你們。”(約翰壹書一12
 
  基督徒相信上帝創造了宇宙,宇宙能夠在這種預設的基礎上得到合理的解釋。請與我們一起來研究、發掘這本《聖經》吧。
 
〖相信上帝合乎科學嗎?〗
  一個受過科學教育的人相信上帝,這合理嗎?你們可能聽過,歷史上和當代許多科學家,包括許多著名的和重要的科學家,都相信上帝的存在。我不是一個科學家,但請允許我在這個問題上進一步說明一下。
 
  什麼是科學?“科學”一詞源出於拉丁文scientia,其本義為“知識”。科學叫人類能夠知道有關大自然的內容底蘊。想一想,如果我們要獲得任何關於大自然的知識,以下這三種條件必須存在:
 
  (1) 人類必須能夠理性地思考…我們的頭腦必須運作。
 
  (2) 大自然,像它現存的模樣的話,其中必須是有秩序的,更不能是以一種任意的形式來運作。
 
  (3) 在我們的頭腦和外界宇宙之間一定要有一種合理的對應,這樣,當我們論述大自然時,就有一個能被驗證的合理論述存在,換句話說,當我說我們夢見蝴蝶時,我們不需要感到疑惑,實際上是不是蝴蝶夢見了我!(像莊子那樣)
 
  為使這三種條件存在,最合理的就是假設有一位造人類的上帝存在,這同一位上帝也創造了宇宙。因而,在人類和自然之間就有了一致性。這也就使科學成為可能。另一個假設就是去相信,所有的東西…我們的頭腦、大自然和兩者之間的關係…都是偶然產生的。所有的東酉都是根據可能律來運作的。這卻使科學–具有穩定性的知識–變得不可能。
 
  每一個科學家都對宇宙作出某些假設:宇宙是一個封閉的系統,還是一個開放的系統?進化律在過去、現在和將來都會永遠運作下去的嗎?為了做實驗、觀察和分析數據,這些都是我們必須作出的假設。問題在於:我們知道我們預設了什麼前提?我們究竟對宇宙作出那種預設?你們對宇宙起源之預設為何:是創造還是進化?新約《聖經》預言,有不信上帝的人,認為宇宙是封閉系統。他們譏笑基教說:
 
“主要降臨(注:歷史的終結)的應許在哪裏呢?因為從列祖睡了(注:死了)以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。”(彼得後書三4
 
  基督徒相信上帝創造了宇宙,宇宙能夠在這種預設的基礎上得到合理的解釋。請與我們一起來研究、發掘這本《聖經》吧。
 
〖上帝存在嗎?〗
  對於在無神論和唯物主義環境下成長的人來說,懷疑上帝是否存在是很自然的事。
 
  作為一個基督徒,我能使你們相信上帝存在嗎?不,我是憑信心相信上帝的存在。同樣地,如果你是一名無神論者,你也是憑信心來接受“上帝不存在”這命題的。
 
  但是,在哲學上,這個問題是更受限制的。哲學家問的不是“上帝存在嗎?”的問題,他們問的是:“相信上帝存在是合理的嗎?”對於這一問題,哲學史已經提供了四到五種答案。請讓我跟你們一起來回顧一下這四到五種關於“上帝存在的證明”到底是什麼,然後察看一下它們是否合理。
 
  (1) 宇宙論的論點:假設你走在森林中,地上發現了一隻手錶。你會想到有某一個鐘錶匠製造了這只手錶。手錶不是偶然地被拼合在一起的。同樣的,宇宙就像一隻手錶:由許多部份組成、被複雜地設計出來和安裝在一起。宇宙表明了有一位設計者,所以,這位設計者或上帝是存在的。
 
  (2) 因果論的論點:如果某個東西存在(一個結果),一定有另一個東西導致它的存在(一個原因)。如果我們繼續問:“令這個東西存在的原因是什麼?”我們最終就會推想到一個不被其他原因影響的原因,或一個不被移動的移動者,或一個“第一因”。因而,這個“第一因”,或上帝,是存在的。
 
  (3) 本體論的論點:在你心中想像某個存有物;這存有物是如此的偉大,以致於不可能想像出任何比它更大的存有物。現在,這偉大的存有物已在你的頭腦中了。如果它只存在於你的頭腦中,而不是在世界上,那麼,它就不是最大的存有物,因為最大的存有物一定是同時存在于頭腦中和世界上。因而,這個最大的存有物,沒有比它更大的能被設想,而存在於頭腦和世界兩者中。所以,這存有物,或上帝,是存在的。
 
  (4) 道德論的論點:每一個人都有是非觀念。即使你不相信正確或錯誤的分際(即倫理道德都是相對的),你這個信念就是你的道德標準。人類之所以有道德標準,當中一定先有一個絕對的道德標準。因而,這個標準,或上帝,是存在的。
 
  (5) 除了以上四個證明外,十七世紀的哲學家(也是數學家)Pascal訂下了一個“賭注”。Pascal的“賭注”要求我們考慮四個可能性:
 
  a. 假設上帝存在,而我相信上帝存在,我就得到了一切…永恆的幸福。
 
  b. 假設上帝不存在,但我相信上帝存在,我沒有失去任何東西…我的心中仍然有平安和喜樂。
 
  c. 假設上帝存在,我卻不相信上帝存在,那麼我將失去一切…永恆的生命。
 
  d. 假設上帝不存在,我也不相信上帝的存在,我什麼也沒得到。我並沒因為自己是一個無神論者而變得更平安或喜樂。
 
  Pascal的結論是:難道假定上帝存在不是更有道理嗎?你沒有失去任何東西,反而得到了一切。
 
  你對這五種理論有何看法?它們聽起來似乎很有道理吧。然而,這裏有一個主要的問題:這些理論要求一個有限的頭腦作出關於一位無限者的真確判斷。一個有限的頭腦如何能評斷一個無限的位格?當這個有限的頭腦處於罪和墮落的狀態時,這種判斷就更不可能了。
 
  以一個有限的頭腦來判斷這無限的位格(上帝)的不存在,同樣是不可能的。邏輯上,這種現象被稱為普遍的否定。而要證明一個普遍的否定是不可能的。讓我來說明一下。
 
  假設有人想去證明“在澳大利亞沒有鑽石”。這不是一個普遍的否定。這人在悉尼飛機場降落,在跑道上找尋鑽石。他沒有找到。然後,他就得出結論:澳大利亞沒有鑽石。當然,那是不足夠的!假設他走遍了整個澳大利亞,把整個國家都挖地二尺,仍然沒有找到鑽石。有人可能會挑戰他:“你的過濾器究竟有多精細?你挖了多深?”最後,讓我們假設,這個人可能證明澳大利亞沒有鑽石。但是,這只是在有限範圍裏的否定,而去證明一位無限的上帝是不存在的,是不可能的。
 
  要相信無神論就要有極大的信心。作為一個基督徒,我承認我通過信心相信上帝的存在。我有很強的理性原因說明,支持我為什麼相信上帝:不承認我的創造主的存在,我不能夠呼吸、站在這裏並與你們談話。然而,用邏輯去證明上帝的存在是不可能的。邏輯既是人所造的(是亞理士多德訂下的),那麼,要以邏輯去證明一位無限的上帝存在的話,邏輯本身是太有限了。
 
〖如何才能認識上帝?〗
  如果不能用邏輯來證明上帝的存在,那麼你或許會說:我們如何才能認識上帝?
 
  《聖經》給了我們清楚的答案。《聖經》指出,每個人,在靈裏的深處,都知道上帝的存在。請不要聽了不高興,麻煩你堅持幾分鐘。這不是我說的,這是上帝說的。上帝說,你們已經相信祂是存在的。
 
“自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但借著所造之物,就可以曉得,叫人無可推諉。”
 
“神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏;因為神已經給他們顯明。”(羅馬書一2019
 
  但是,我們,作為有罪的人類,不想承認我們心中的這一認識。所以,我們把這思想遮蓋起來,我們抑制著它。我們就像上帝不存在那樣去生活,我們就像是我們自己命運的主宰那樣去生活,我們就像我們是完全不受外界控制那樣去生活,並者照著我們自己的意願去行事。
 
“原來神的憤怒,從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。”
 
“他們將神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物之主。” (羅馬書一1825
 
  但是,一旦真理的光照亮了我們的心,我們心中的黑暗和自欺就顯露出來了。真理告訴我們,在我們心靈的深處,我們已經知道上帝的存在。當真理在黑暗中閃亮的時候,它就會暴露黑暗,並將黑暗趕走。你願意來認識真理嗎?你願意來思索真理嗎?
 
  “光照在黑暗裏,黑暗卻不接受光。…
 
  那光是真光,照亮一切生在世上的人。
 
  祂在世界,世界也是借著祂造的,世界卻步認識祂。…
 
  凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就賜他們權柄,作神的兒女。” (約翰福音一591112
 
  不僅在我們的內心深處,我們能找到一個固有的,關於上帝的知識。我們也能通過觀看星辰、樹木、人體的複雜結構,大自然的律動,以及世上所有東西是如何搭配在一起,看到上帝在整個宇宙創造的種種痕跡。《聖經》告訴我們,宇宙高聲讚美上帝——它的創造者。這並不是通過邏輯來證明上帝的存在。宇宙和我們的心都知道上帝是存在的。請聽詩人是如何說的:
 
  “諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚祂的手段。
 
  這日到那日發出言語,這夜到那夜傳出知識。
 
  無言無語,也無聲音可聽。” (詩篇十九13
 
  “我觀看你指頭所造的天,並你所陳設的月亮星宿,便說:人算什麼?” (詩篇八34
 
  你們如何才能認識上帝?通過觀看你們的內心世界,觀看大自然!
 
  但是,這個知識只是部份的,它還不是完全清晰的。“無言無語,也無聲音可聽。”——這知識不會帶領你跟上帝永遠生活在一起。為了認識上帝以達到與祂永遠生活在一起,你需要從《聖經》來的真理。《聖經》告訴我們有關我們的罪…我們是如何背棄上帝的,也告訴我們耶穌基督為我們的罪代受懲罰…釘死在十字架上。通過信靠耶穌,你們能夠認識上帝。
 
“我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。” (約翰壹書5:13
 
  所以,上帝已經為我們提供了認識祂的方法。
 
〖基督教是一種西方宗教嗎?〗
  這是一個不僅在中國人中,而且也是許多非西方國家的人民的一個非常普遍的論題。這些人指出一項“事實”:基督教(教會和基督教神學)被西方文化所包裹著,它是通過文化帝國主義傳播到第三世界的。所以,他們說基督教是不適合其人民的,或是剝削人民的工具。
 
  如果我們首先看一下真正的事實,就會發現其中非常有意思的事情。基督教真的是西方的宗教嗎?基督教是源自中東。亞洲是它的故鄉!耶穌是在我們今天稱為以色列的土地上出生的猶太人。《聖經》清楚記載:
 
“當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恒。”(太2:1
 
  這就是說,道成肉身的神,耶穌基督,是一個亞洲人,而不是一個歐洲人。(我們一般看到的耶穌畫像,不是耶穌本人,乃是16世紀文藝復興時期一個模特兒而已!耶穌絕對不是意大利人!)在耶穌受死,並從死裏復活,回到天國以後,祂的信徒們把祂的教導傳播到整個羅馬帝國,在那時候(公元3090年),來自好幾種不同文化與宗教背景的耶穌的信徒們組成了基督教會。
 
  (1) 生在以色列的猶太人,他們說希伯來文和亞蘭文(一種希伯來語的方言)。
 
  (2) 生在以色列以外的猶太人,他們可能已不會說希伯來文和亞蘭文了。
 
  (3) 一部份的非猶太人(外邦人),他們羡慕,欣賞猶太人的信仰,敬畏《舊約》中的上帝。當他們聽到自己不需要先變成猶太人(通過割禮)就能成為上帝的子民的福音以後,他們就開始追隨基督。在《新約》中,他們被稱為“敬畏神的人”。
 
  (4) 沒有猶太信仰一神宗教背景的非猶太人(外邦人)。他們大多成長在希臘羅馬世界的多神教(異教)的宗教環境中。其他的,如“埃提阿伯的太監”,乃是非洲人。
 
  在使徒時代(耶穌升天不久),有些猶太藉的信徒就開始向非猶太人傳福音:
 
“那些因司提反的事遭患難的門徒,直走到腓尼基和居比路,並安提阿。它們不向別人講道,只向猶太人講。但內中有居比路和古利奈人,它們到了安提阿,也向希利尼人傳講主耶穌。”(使徒行傳十一19-20。按:希利尼人乃《聖經》對非猶太人的稱謂。)
 
  所以,我們可以看到,基督教會從一開始就是建立在亞洲,而教會的成員是來自多種文化背景的。從耶路撒冷到安提阿,基督教向兩個方向傳播:它傳向了西方,吸收了希臘和羅馬文化的要素。新約《聖經》記載保羅的傳道事工,到羅馬城為終點;在那裏保羅雖然被軟禁,可是仍然自由地傳道:
 
“這樣,我們來到羅馬。…
 
“進了羅馬城,保羅蒙准,和一個看守他的兵另住在一處。…
 
“保羅在自己所租的房子裏,住了足足兩年。凡來見他的人,他全都接待,放膽傳講神國(的道),將主耶穌基督的事教導人,並沒有人禁止。” (使徒行傳廿八14163031
 
  在第一世紀,基督教就同時傳向西方,東方和非洲。今天,我們仍能發現一些“東方”的教會,如在埃塞俄比亞和埃及的科普特人教會,印度的多馬教會、阿美尼亞教會、以及其他源於一世紀的敍利亞和波斯的教會的後裔,還有聶思托利教會(又名景教,在唐代到中國的第一批傳教士)的後裔。你們也能在美國和加拿大發現源自這些教會的會眾。
 
  亞洲是一片廣大的大陸,在探險時代(1516世紀)以前,旅行是很不方便的。所以這些建立在非洲,中東和印度的“東方教會”沒有增長為一個龐大的運動,他們彼此間變得孤立起來。有些教會,像在中國的景教,最終消失了。基督教的西方分支則發展成為大多數人所知道的基督教會。這個“西方”的教會又分作三個分支:東正教、羅馬天主教和新教。
 
  因此,說基督教是一個“西方”宗教在歷史上是不正確的。今天,基督教已經傳到世界六洲,已成為一個名符其實的普世性的信仰。所以,把基督教稱為一個“西方”宗教更是不合理的。
 
  現在讓我們來分析一下有關基督教是西方文化帝國主義工具的想法。
 
  我們不能否認此歷史事實:傳教士來到中國的時候,正是他們的國家幾乎把中國視為自己的殖民地的歷史時期(1842-1943)。有些傳教士,如郭實臘也的確幫助了他們的國家跟中國談判、訂立不平等條約。我們也必須承認一個事實:許多西方傳教士對中國人民和中國文化持有一種優越感。作為一個基督徒和一個歷史學家,我不希望,也不應該,改變這些事實。
 
  然而,我們同時也必須考慮其他的一些事實:大多數的傳教士並非帝國主義分子。很多的傳教士是強烈反對英國向中國輸出鴉片的。有些傳教士甚至試圖說服他們國家的政府去改變其政策,同時在中國發起禁煙運動。大多數的新傳教士到中國宣教,全是因為他們熱愛中國人民。他們常常是作為剛結婚的新郎和新娘(或單身青年)來到中國,許多人最後也死在中國。他們和他們的孩子們被埋在中國的黃土中。你們知道,有些傳教士更是被中國人殺害的(1900年的“義和團運動”和1927年“北伐”中的“反基督教運動”)。
 
  所以,把所有傳教士都稱作帝國主義分子是不公平的。19世紀60年代在英國建立“中國內地會”的戴德生曾說過:如果他有一千鎊金,他不會留下一分錢不給中國;如果他有一千條生命,他不會留下一條不為中國人犧牲!
 
  然而,現在有多少中國人願意說我們將為了傳播儒家思想,馬克思主義或中國文化而犧牲自己的生命?誰願意為自己的文化說:如果我們有一千條生命,我們不為自己留下一條?
 
  一個人熱愛自己的國家是很自然的。對中國人來說尤其如此。《聖經》告訴我們,我們的歷史,地理,文化都是神所命定的:
 
“祂從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準它們的年限,和所住的強界。”(使徒行傳十七26
 
  不過我們往往因為自己的國家和歷史驕傲,以至於變得自大和以自我為中心。自大是錯誤的,不管誰——中國人或西方人——持有此態度。然而,認同自己的國家和歷史卻是很自然的。
 
  中國基督徒需要做的是去展示:我們熱愛中國,我們熱愛上帝,我們熱愛上帝超過我們熱愛中國,但是就是因為我們熱愛上帝所以我們熱愛中國。我們想看到成千上萬的中國人來認識耶穌基督,但是,我們的確熱愛我們的歷史、我們的文化和我們的人民。作為一個在香港出生、美國長大的海外華人,我用了四年時間在研究院學習、瞭解我中國(和基督教)的根。
 
  所以,我們不能忽視這些事實;有些傳教士是自大的,看不起中國人(就像我們中國人看不起非華人一樣)。但是,大多數傳教士都是懷著一顆慈愛、服侍和獻身的心來到中國的。我們何時可以看到成千上萬的中國人為了非中國人獻出他們的生命?當上帝改變了中國人的心,給了我們祂的愛,耶穌基督的那種完美、獻身的愛時,那一天——“宣教的中國”的一天——就將來臨。
 
〖為什麼我需要成為基督徒〗
  中國的知識分子們是一個精英階層,幾千年來一直生活在芸芸農民大眾之上。今天,我們繼承這一古老的傳統,認為我們自己是中國文化的保存者和杆衛者。我們中間不少人充滿憂國憂民的情懷。正由於這種自願擔負的使命,使我們認為我們自己是良善的,比其他人更好。我們應該擁有儒家(或毛澤東思想等等)的美德,我們無法想像我們可能有任何道德上的缺陷。我們認為自己是好人。
 
  為什麼你需要成為一名基督徒?請讓我給你們提供一些原因。
 
  首先,在人的心靈深處有一種敬拜神靈的需要和呼求。《聖經》說:“神造萬物,各按其時成為美好;又將永生(筆者按:即永恆,不朽的意念)安置在世人心裏。”(傳道書三11
 
  如果這不是《聖經》中的那位有位格、永恆的上帝,那就是其他的神明。中國人最早認為“天”是一個有位格的神宇宙的,以後又把“天”看作一種道德力量,然後又把“天”看作物質的天空,普羅大眾甚至創造了一整套有等級的神明去膜拜。今天,世俗的美國人不再崇拜用金、銀或泥土做的偶像。他們崇拜搖滾樂明星和運動員(社會學家稱這些明星為偶像,不是偶然的),或更無形的“神”,如地位、權力、安逸、私隱權、性的快樂或其他墮落的人的欲望:
 
“因為凡世界上的事–就像肉體的情欲,眼目的情欲,並今生的驕傲–都不是從父來的,乃是從世界來的。”(約翰壹書二16
 
“他們將神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。”(羅馬書一25
 
  所有的這些都是神明,換句話說,它們是宇宙中真上帝的代用品和替代物。我們需要敬拜真神。當我們沒有以真神所規定的方式來敬拜這位真神時,我們或者發明出我們自己的神,或者用錯誤的方式來敬拜真神。事實上,也只存在這三種可能性。問題在於:你現在所敬拜的是那一個神呢?
 
  我們需要成為基督徒——相信耶穌基督寬恕你們的罪,這樣我們就能用正確的方式,用我們一生的精力敬拜真神,討祂的喜悅。
 
  第二,《聖經》宣稱我們是“罪人”:
 
“因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀。”(羅馬書三23
 
  許多中國人,尤其是知識分子,一聽到“罪”這個字就極其不高興。這個字使他們覺得好象是罪犯。不,此“罪”(sin)不是彼“罪”(crime)。“犯法”是相對與人間的法律;“犯罪”是相對與造物主神的律法與要求。我們可能守法,但在上帝的眼中,我們乃是罪人。《聖經》的標準乃是:
 
“因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。”(雅各書二10
 
“所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。”(耶穌基督——馬太福音五48
 
  罪(sin)是什麼?罪就是違背上帝在《聖經》中所制定的命令。罪也是不能去做上帝讓我們做的事情,不能照上帝告訴我們的方式去生活:靠信心、有愛心,並順服上帝。最重要的是,罪乃是我們用自己的方式去生活,而不是讓上帝成為我們生活的主人、擁有者和帶領者。
 
“耶和華我們神是獨一的主。你要盡心,盡性,盡力愛耶和華你的神。”(申命記六45
 
  根據《聖經》的定義,我們都是“罪人”。換句話說,我們都沒有完全地按照上帝為我們設計的方式來生活。我們都沒有完全地相信上帝、愛上帝、順服上帝,並在思想、行為和言語上討上帝的喜悅。
 
“我們都如羊走迷,各人偏行己路。…”(以賽亞書五十三6
 
  耶穌的標準是:要絕對完美,終生完美,因為你們的天父是完美的。但我們沒有人可能符合這一標準。
 
  這就是我們為什麼要成為基督徒的原因:請求耶穌去掉我們不完美的記錄,給我們一個清白的開始。耶穌也要拿走我們的心(舊的人性),給我們一顆新的心(新的本性)。耶穌也要驅趕魔鬼…我們的主宰,成為我們全新的和良善的主宰。
 
  這是神自己的應許:
 
“我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。我也要賜給你們一個新心,將新靈方在你們裏面。又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。我必將我的靈,放在你們裏面,是你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。”(以西結書卅六25-27
 
  這就是我們為什麼需要成為基督徒的原因。
 
  讓我來加上第三個原因吧。這對許多中國知識份子是一個急迫的問題。中國今天正站在一個歷史的十字路口,儒家和馬克思主義對中國人民思想和行為的統治都已過去。那麼中國文化在21世紀的指導原則將是什麼?是自私和貪婪,仇恨和醜惡?是自大、盲目的民族主義(或者更糟、軍閥割據式的地方主義)?是存在主義、虛無主義或後現代的解構主義(已經影響著許多中國知識份子)?還是那來自相信耶穌基督的真正的愛、力量和真理?
 
  耶穌是這世界的光。只有當這光首先照亮你和我心靈時,才會照亮中國。
 
  祂自我宣稱說:“我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得著生命的光。”(約翰福音八12
 
反過來說:
 
“眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明;你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裏頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!”(耶穌基督——馬太福音七2223
 
  你關心中國和中國的人民嗎?給中國那最好的東西,給中國她最需要的東西:中國需要來自真理的光。這正是你們為何需要成為基督徒的第三個原因。
 
“祂(上帝)預先定準他們的年限,和所住的疆界,要叫他們尋求神,或者可以揣摩而得,其實祂離我們個人不遠。”(使徒行傳十七2627
 
〖耶穌基督是誰?〗
  我們一直在談論“基督徒的信仰”、“成為一名基督徒”和“基督教”,好像歷史上只有這些理性的概念和社會組織。然而,這些都不是我今天晚上所最關心的。其實成為一名基督徒意味著什麼呢?這意味著與耶穌基督發生一種活的、相愛的關係。當你認識耶穌時,你就會真正認識上帝,用一種正確的方式理解誰是耶穌,這是非常重要的。
 
  首先,讓我們先看一下,在中國知識分子中存在的一個普遍的問題:耶穌基督真的在歷史上存在嗎?回答是絕對肯定的。猶太人歷史學者Josephus和羅馬歷史學者都提到拿撒勒的耶穌這個人,耶穌曾在一世紀的猶大地區教導別人。無疑,在《聖經》以外還有不少見證耶穌存在的資料。
 
  然而,證明耶穌存在的最重要的一個證據是《新約聖經》。《聖經》是歷史和文獻作品的一個傑出作品;它經受了時間的考驗(三千多年),沒有被認為是假的。考古學家在中東挖掘出的文物多,《聖經》中提到的人物、地點和歷史組織就得到更多的證明。《聖經》是證明耶穌作為一個歷史人物存在的可靠的最重要的證據。
 
  問題在於,許多知識分子用一種開放、理性(這是好的),和一種錯誤的態度(這是最可惜的)來看待《聖經》。當你檢查一件歷史和文獻作品時,你不能用自然科學的尺度,你要用社會科學和歷史的規律。換句話說,如果你要把《聖經》當作一部文獻和歷史的作品去檢驗,你要問一些檢驗跟其他歷史著作同樣要問的問題。
 
  如果我們把歷史和文獻的原則運用在《聖經》上,我們就會在《聖經》中發現許多奇妙的事:好幾十位作者在2000多年時間裏,述說同樣的事情,見證同樣的信息…上帝是一位慈愛和充滿恩典的上帝,祂來到人的世界裏把人們從罪中拯救出來。我們驚奇地看到,《聖經》裏那非常高尚的宗教情況。《聖經》中所包含的預言都實現在歷史中。
 
  然而,我們也遇到一個困難;你怎樣看待耶穌所作的宣稱?即祂是上帝,祂是通往天國的唯一道路,祂是世界的光和人類唯一的救主?你又用什麼原則去檢驗這些宣稱?
 
“我就是道路,真理,生命;若不借著我,沒有人能到父那裏去。”(約翰福音十四6
 
“復活在我,生命也在我,信我的人,雖然死了,也必復活。凡活著信我的人,必永遠不死。”(約翰福音十一25-26
 
“我就是生命的糧。到我這裏來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。”(約翰福音六35
 
  對於耶穌的自稱,我們可以得出三種可能的結論:耶穌是對的;或者祂瘋了;或者祂是歷史上最壞的說謊者,欺騙了成千上萬的人達2000年之久。
 
  你如何檢驗耶穌是上帝的宣稱?你要用跟在法庭上所用的同一的標準。當一個證人在法庭上作證時,法官和陪審團首先要通過評估證人是否具備良好的品格,以檢驗證人的證詞。換句話說,他的話可靠嗎?我們首先要問,作為一個人,他是可信任的嗎?
 
  我們需要檢驗耶穌這個人(以及他的信徒、撰寫《新約》的使徒)。耶穌、彼得、保羅、雅各和約翰都是什麼樣的人?我們需要回到《新約聖經》…所有的歷史學者和律師都使用的主要資料…來作一個認真、嚴格的檢查。
 
  許多學者都認真地檢驗過《新約聖經》,並對其中的記載感到非常驚奇。一位律師甚至試圖證明耶穌沒有從死裏復活,經過三年的研究,運用了作為律師在取證時要用的所有原則,最後得出結論說:耶穌真的從死裏復活了。
 
  成千上萬的好奇的、持批判心態的人和饑渴慕義的人都讀過了《新約聖經》,而且被拿撒勒人耶穌的聖潔的人格所吸引住。我們為什麼不嘗試一下?你要承擔的唯一風險就是:你將被耶穌基督所吸引住,以致你想把你的心和生命全交給祂。這個“賭注”還不太差,是不是?
 
  耶穌告訴我們祂是上帝,祂永遠與上帝連在一起,祂來到世界上把我們從罪中拯救出來(從我們觸怒上帝的不順服的生活方式中)。耶穌是唯一一個為死而出生的人。祂為了贖我們所犯的罪而死在十字架上。
 
  祂不僅死了,祂還戰勝了死亡,從死裏復活了。所以,祂能給我們新的生命、寬恕、純潔的心,以及在天國中與祂同在的永恆生命。這確是宇宙中最奇妙的獻上…實際上,這個獻上實在太好了,簡直令人難以置信,因為我們在生活中實在經歷了太多的失望和欺騙。
 
  信耶穌確實很容易,信耶穌也確實很難。信耶穌是如此的簡單和奇妙,令人難以置信,因而也使人很難信耶穌。難在那裏?難在我們先入為主的,人文的預設;難在我們以自我為中心的世界觀。
 
“你們得救是本乎恩,也因著信–這並不是出於自己,乃是神所賜的;也不是出於行為,免得有人自誇。”(以弗所書二89
 
“倚靠錢財的人進神的國,是何等的難哪!…在人是不能,在神卻不然,因為神凡事都能。”(耶穌基督——馬可福音十2427
 
  難是難,可是在神沒有難成的事。
 
〖我怎樣才能成為基督徒?〗
  《聖經》告訴我們,為了成為耶穌的信徒,在我們的心中得到祂的生命,我們需要做兩件事情:
 
  首先,我們必須悔改。這就是說,我們必須承認我們沒有用信心、愛心和順服上帝的心來過我們的生活。我們沒有全心、全意、全力敬拜上帝。我們必須承認在上帝的眼中這些都是錯的。
 
  悔改也意味著上帝讓我們對自己所犯的罪感到真正的悲痛。悔改除了為我們曾犯的罪感到後悔外,也意味著馬上離開我們罪中的生活,從現在起,開始單單敬拜和順服獨一真神——上帝的一個決定。
 
  下面是一個悔改的典範:
 
  “神啊,求你按你的慈愛憐憫我,按你豐盛的慈悲塗抹我的過犯。
 
  求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪。
 
  因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。
 
  我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡;以致你責備我的時候,顯為公義;判斷我的時候,顯為清正。…
 
  神啊!求你為我造清潔的心,使我裏面重新有正直的靈。”
 
  (大衛——詩篇五十一1-410
 
  悔改同時意味著一種全新的思維方式,也是我們意念的一種轉變。它意味著從以自我為中心看世界的方式,轉變為真正以上帝為我們生命的中心、主人和擁有者。《聖經》的解說是:
 
“不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。” (羅12:2
 
“你要逃避少年的私欲,同那清心禱告主的人追求公義、信德、仁愛、和平。”(提摩太後書二22
 
  第二,我們必須相信耶穌基督。相信耶穌包括承認祂是上帝,祂來到這個世界上,為了贖我們的罪被釘死在十字架上。但是,“信”是比這更深廣的。信仰意味著我們在上帝面前承認我們不再相信我自己是一個“好人”,我們不再依靠金錢、權力、地位、知識或其他東西來使我們在上帝面前站立得住。我們將只依靠耶穌基督的寶血。保羅對自己的認識是:
 
“基督耶穌降世,為要拯救罪人。這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是罪魁,然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明祂一切的忍耐,給後來信祂得永生的人作榜樣。”(提摩太前書一15-16
 
  信心意味著將我們的生命交給上帝,使上帝成為上帝。如果悔改意味著轉離我們罪的生活,信仰就意味著將我們擁有的一切交給上帝。祂將是我們生命中的上帝。這就是信仰所意味的事情。
 
“若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架,來跟從我。”(耶穌基督——馬太福音十六24
 
“所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此事奉,乃是理所當然的。”(羅馬書十二1
 
福音的消息實在太好了,故其真實性受到了懷疑。有人認為成為一名基督徒表面是太容易的事情;也有人認為那個是很難的。
 
“在人是不能,在神卻不然,因為神凡事都能。”(耶穌基督——馬可福音十27
 
  你們當中的一些人,在第一次聽到福音時,會感到很不舒服。事實上,你可能想離開這個禮堂,不想再聽下去。這是很自然的。我要跟你說一聲:“恭喜你!”因為你們已經正確地聽到這個信息。你們看,當光照亮黑暗的時候,黑暗將感到很不舒服。請不要誤會,我不是要侮辱你們。但是當上帝開始對我們的良知講話時,我們就會被打動。當你們回家後有一段安靜的時間時,你們可以反復思索這些問題。我再說一次“恭喜你!”
 
“你的言語一解開,就發出亮光,使愚人通達。”(詩篇一一九130
 
  不要輕易放棄與真理的爭辯,直到你在真理——耶穌基督、上帝和世界的救主面前順服。如果你在祂面前順服,祂真的關心你,寬恕你和給你新的生命。
 
  神對我們作了這樣的保證:
 
“我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。”(約翰壹書一9
 
“叫一切信祂的,不至滅亡,反得永生。”(約翰福音三16下)
 
“你們就是基督的身子,並且各自作肢體。…如今肢體是多的,身子卻是一個。”(哥林多前書十二2720
 
  是的,成為一名基督徒就像加入一個新家庭,上帝是我們的父親,其他基督徒是我們的弟兄姊妹。成為這個團體中的一員,是成為一名基督徒的最大的好處之一。
 
  但是,我們一定不能把這個“團契”和一個“俱樂部”混為一談。真正基督徒團契是建立在與上帝的一種嶄新的、鮮活的關係的基礎上。這是特別的,也是地球上最奇妙的事…當你將生命轉向基督時,你便會領略個中滋味!
 
“你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督,奉獻神所悅納的靈祭。”(彼得前書二5
 
  當你成為基督徒後,你得到的最重要的好處就是:一個純潔的良心。這是如此的奇妙,以致大多數中國人都感到這是令人難以置信的。
 
“但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉著我們神的靈,已經洗淨,成聖、稱義了。”(哥林多前書六11
 
“主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站立得住呢?但在你有赦罪之恩,要叫人敬畏你。”(詩篇一三〇3-4
 
  一個純潔的良心是指:
 
  (1) 我所做、所說或所想的種種錯事,都被上帝真正饒恕了。祂愛我、接受我。我不需要去做任何事來建立我的道德地位。耶穌已經做了所有須作的事(通過祂的受死和復活)。
 
“我已經與基督同釘十字架,現在活著的,不再是我,乃是基督在我裏面活著;……祂是愛我,為我捨己。”(加拉太書二20
 
  (2) 從現在起,上帝在我的生命裏面,向我的心說話,因而,我的心中有一位帶領者,提醒我什麼是對的、什麼是錯的。上帝是我的主人。
 
“如果神的靈住在你們心裏,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。”(羅馬書八9
 
  (3) 從現在起,當我被誘惑去做,去想或去說一些錯事時,我的心會被“刺痛”或被“定罪”。上帝會對我們說:“這是錯的”。這就是你得到了一個新的心的佐證,您的思想正在開始被轉變過來。
 
“祂(聖靈)來了,就要叫世人為罪,為義,為審判,自己責備自己。”(約翰福音十六8
 
“…我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。”(約翰壹書三21
 
  (4) 當我們做錯事時,我們新的心會告訴我們回到上帝那裏去。如果我們真正悔改,求祂的寬恕,祂會再次寬恕我們的罪。我們的心會對上帝的帶領變得柔和、敏感與開放,以接受上帝的愛。
 
“我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裏面。又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。”(上帝——以西結書卅六26
 
“我實在告訴你們,凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。”(耶穌基督——馬可福音十15
 
  (5) 我們新的良心將有一種盼望的意識,即上帝掌管著這個世界,即使世界上還有許多的苦難、痛苦和邪惡。我們的良心將盼望耶穌重新回到這個世界上,盼望著歷史的結束和永恆的開始。這種活活的盼望影響著我們在這世個界上所做的每一件事,它沒有讓我們逃離現實,相反,它讓我們進入這個現實的世界,去愛人,去告訴他們關於耶穌基督的福音。
 
“我想現在的苦楚,若比起將來要顯于我們的榮耀,就不足介意了。受造之物切望等候神的眾子顯出來。…我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裏歎息,等候得著兒子的名份,乃是我們的身體得贖。”(羅馬書八181923
 
  一個純潔的心,一個新的良心和一種活活的盼望——這些就是成為基督徒的最大的好處。這聽起來太好了,以至於我們懷疑它是不是真的。然而,如果你體驗到它,它就是真實的了。
 
  基督徒“雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來,滿有榮光的大喜樂。”(彼得前書一8
 
  對於你們當中的一些人來說,這些信息都是新的。你們需要時間去思想。對此,我完全理解。請讓我來提醒你們一些事情。請回顧一下你過去幾年的生活…難道你未曾發現你的生活中竟有也著一些奇妙的事情和景況?難道你的生命只是一個意外?——其實在所有這些生活事件背後,在宇宙中有一雙引領一切的手,而你的生命並不是偶然出現的!
 
  我想向你們介紹這個引領者——耶穌基督——祂是一個活生生的人,也是永恆的上帝。不要忽略“祂豐富的恩慈,寬容,忍耐,不曉得祂的恩慈是領你悔改呢?”(羅馬書二4
 
  如果你將你的生命交給耶穌基督,你就能認識祂、愛祂並為祂所愛。請你多思想這個問題,不要放棄深入的思考——直到你的心在祂裏;也只有在祂那裏,我們的心方可享受到真正的屬天平安。
 
“我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。”(約翰壹書一9
 
“所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上,雨淋、水沖、風吹、撞著那房子,房子總不倒塌;因為根基立在磐石上。”(耶穌基督——馬太福音七24-25
 

 

2020-04-21


從《聖經》看新冠肺炎病毒和我們的信仰COVID-19 PANDEMIC AND OURCHRISTIAN FAITH: A BIBLICAL RESPONSE

講員林慈信2020.3.15 講於馬來西亞檳城。2020.3.28根據記錄稿增訂。
(Webcast from Penang, Malaysia, March 15, 2000.  Chinese version edited and revised from typescript, March 28, 2020.  English version edited and revised from typescript, March 30, 2020.)

I. 前所未有的災難
I.  UNPRECEDENTED DISASTER?

今天是2020315日。過去一個星期,世界健康組織 (WHO) 終於宣布新冠肺炎是一個大流行,一個席捲全球的大流行 (pandemic)。美國下令禁止從歐洲的旅客不能入境。無論球賽或百老匯的戲劇,都大幅度的取消。過去一個半月,在中國的同胞和弟兄姐妹經歷了空前所沒有的封城。(筆者注:校對文稿時,美國的病患已超過十萬人。328日。
Today is March 15, 2020.  During the past week, we witnessed that the World Health Organization (WHO) finally declared the Novel Coronavirus (COVID-19) to be a world pandemic.  The United States banned travel by non-Americans from Europe to the US.  Broadway shows, sporting events have been cancelled at last.  And in the past one and a half months, our brothers and sisters and kinsfolk in China have experienced isolation quarantine in an unprecedented scale.  (As I write this manuscript, the number of cases in the US have surpassed 136,000.)

這是前所未有的災難嗎?從某一些角度來看,我們可以說,新冠肺炎病毒這次的大流行是前所未有的。但也不完全沒有史前的先例。在歷史上有多次的瘟疫,過去二十年就有SARS MERS(中東肺炎), EBOLA等。
Is this an unprecedented disaster?  From certain perspectives, we can say that COVID-19 is unprecedented.  But yet, we are not exactly without precedent.  There have been plagues throughout history (Reformation leaders like Luther and Calvin instructed their believers to minister to those so inflicted).  In the past twenty years, we lived through SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome),  MERS (Middle East Respiratory Syndrome), and EBOLA (Ebola virus disease).

這些的病毒,疫情提醒我們好幾件事。
These disasters remind us of several things.

[1] 我們人類的知識和理解是有限的,雖然在過去五百年(歷史的現代期),在醫學,科技上人類有很大的進步。特別是不能了解病毒的來源。我們可以用基因工程去分析病毒,但是究竟從哪裡來,仍是一個奧秘。現代期和後現代期的人力,可能過分自信,傲慢。我們必須面對我們的有限。
[1] The limits of human understanding, despite advances in medicine and technology during the past 500 years.  This is so especially in understanding the cause of the virus.  We can now do genetic analysis of the virus itself, but where it comes from remains a mystery.  People living in the modern and postmodern periods tend to be overly self-confident and proud.  We must face the limits to human understanding.

[2] 病毒或其他的流行病也給我們看到,人類的需要和苦難是這麼大幅度的。慈善機構往往提到,捐款的,從事慈善的,會疲倦(fatigue)。
 [2] Disasters remind us of the scale of human need and suffering.  (As I write this manuscript, the US death toll has passed 2,400.)  Charity organizations often mention the “disaster fatigue,” including among donors, not to mention workers.

 [3] 與這有關的是,我們整個地球的人類都是互相相關的。當然在這個傳媒發達的年代,我們都是互相連接的。這當然是全球化所帶來的一個結果。我們可以即時看到地球另一個角落所發生的事。全球化帶來很多好處,但也帶來不少不公義的現象。
 [3] Related to this is the fact that we are so connected globally.  Contributing to this interconnectedness is the availability of media.  This, of course, is a result of globalization.  We can instantly see what is happening on the other side of the globe.  Globalization has its advantages.  But it also results in a certain amount of injustice.

[4] 有病毒有災難的時候我們看到很多奇妙的事我們看到感人的愛心和英雄的犧牲。特別是醫療,救護人員。不分國族。《聖經》告訴我們,上帝是按祂的形象造人,造男造女的(創126-27)。很多人,雖然他們仍然需要耶穌基督,但是因為上帝的形象和上帝的普遍恩典,我們會看到很多人彼此幫助的真善美 (羅214-16)。
 [4] Disasters often show up the wonder of human compassion, heroism, and sacrifice.  The outstanding examples, of course, are the health workers and first responders.  There is no distinction in race and nationality.  (As I wrote the Chinese manuscript two days ago, the first medical worker, a 48 year old male nurse, died in New York.)  The Bible tells us that God made man and woman in his own image (Genesis 1:26-27).  Although so many people still need Jesus Christ, they are made in God’s image, and have common grace.  Out of these, people will do good: they will help one another.  This is real, this is good, this is beautiful (Romans 2:14-16).

 [5] 災難讓我們看到人的罪是多麼真實。這包括個人的罪群體的罪甚至整個社會的罪319
 [5] Disasters help us see the reality of human sin.  This includes individual sin, and corporate or societal sin (Romans 3:19).

[6] 很多時候有大災難就帶來一些倫理上的兩難(dilemma)。有些是令人心痛的,必須要作的選擇。譬如在美國,將來美國就要選擇:誰能夠用一個能偶維持生命的機器 (ventilator)?誰不能用?誰會存活,誰被犧牲掉?(注:筆者在校對筆錄稿時,這種現象已開始在美國的醫院裡發生。2020328日。)
[6] Disasters often result in certain ethical dilemmas.  Some excruciating choices await us.  In the US, for example, sooner or later (as I write, it has already become reality), hospitals will have to choose who gets to use a ventilator, and who does not.

[7] 最後,災難往往留下一些我們不懂得如何回答的問題。前所未有的災難嗎?不完全是。從某一個角度來看, 我們相信《傳道書》所說的:日光之下並沒有新事(傳19)。
 [7] Disasters often leave us with unanswered questions. Unprecedented?  Not quite.  In some sense, we are reminded by Ecclesiastes: “There is no new thing under the sin” (Eccl. 3:19).

II. 一些普遍的回應和觀點
II. COMMON RESPONSES AND PERSPECTIVES

現在我們來看有了病毒之後人們一些流行的回應和一些觀點角度。
Let us take a look at some common responses and perspectives toward COVID-19.

[1] 人們會慌張,慌張的時候就會搶購一些貨品。連如廁的衛生紙!這是什麼心態?
 [1] Of course, there is a lot of panic and panic buying.  (Why do people buy toilet paper? 

[2] 太多的基督徒有這種回應:他們只是專注於自己或親愛的家人的幸福。他們會禱告,但是往往起初階段的禱告,都是為了醫治禱告,或為安全禱告。對很多基督徒來說,求上帝醫治(或讓自己免疫)這種禱告比較容易,可能也是因為,某些教會的教導只限於這點。但若要學習接受苦難這個事實,更藉著禱告活出這種『接納』(順服),對太多基督徒是一個非常難學的功課。甚至沒有想過。
 [2] A response made by all too many Christians is: they focus only on their welfare, and that of their family and loved ones.  As they pray, especially during the first phase of their praying, they only pray for healing, and for safety (immunity from the virus).  For so many Christians, it is easy (instinctual) to pray for health and safety.  Perhaps the teaching they have received from their churches has been limited to this kind of prayer.  It is much harder to accept suffering, and to pray in a way which reflects this acceptance.  Perhaps they have never been taught to do this; perhaps it has not yet been a key part of their Christian conviction.

 [3] 宿命論和逃避主義。在某些地方,是的,能夠做到的事是非常有限的。有些人就開始絕望了。
[3] Escapism and fatalism.  For some people indeed, there is nothing much more that they can do.  So people respond by losing hope.

 [4] 第四種回應是責怪別人或者責怪政府。
 [4] Blaming others.  People will blame individuals and governments.

[5] 第五方面我們看到某些基督徒很直接很勇敢也很清晰地傳福音。他們宣講的,是從基督而來的安慰和盼望。我們為這些在這時刻挺身而出,傳福音的同工感謝主。但這些福音信息究竟有沒有包括基督徒如何看待苦難,是可以商討的問題。
 [5] We see this especially in China: Christians and churches engaged in directly, boldly, clearly, sharing the gospel, and offering comfort and hope.  We praise God for these colleagues who stand up and proclaim the Good News.  Whether these messages are linked to (or include) instruction on how the Bible views suffering, and how we are taught to live in the midst of suffering, is another matter which can be discussed.

上述是一些流行的普遍的回應和觀點角度。
These are some common responses and perspectives.

III. 我們的觀點角度:《聖經》的整套真理(教義)
III. OUR PERSPECTIVE: THE SYSTEM OF BIBLICAL TEACHING (DOCTRINE)

我們的觀點角度是要這樣來問整本《聖經》《聖經》的全部基督教信仰的全
怎樣指導我們對這個病毒流行病回應怎樣解釋分析然後怎樣在行動上回應
We take the following perspective.  What does the Bible say as a whole about all this?   How  does the Christian as a whole direct us as to how to interpret this pandemic?  How should we interpret it all, and how do we respond in lifestyle and action?

 這種觀點角度背後的前提是我們意味著《聖經》有一套真理要教導我們人生的意義病痛苦難的意義還有死亡的意義等這些真理。《聖經》不僅教導我們關於人生,病痛,苦難和死亡這些是,最重要的是,《聖經》告訴我們,宇宙的真神是誰?我們所相信的這位真神是怎樣一位永活的神?基督徒的立場是:我們必須認識,正確地認識這位真神,與他建立個人的關係,才能夠真正回應人生,病毒,苦難和死亡。而《聖經》告訴我們,什麼是真正盼望的來源。最後,《聖經》告訴我們,人生的意義是什麼?現在我們可以做什麼?我們有什麼工作要做?因此說,是『一套』真理,不僅是零碎的信念。更不是只靠『常識』(common sense)
This perspective implies that the Bible does have something to say about the meaning of life,  sickness, suffering, and death.  The Bible not only teaches us about life, sickness, suffering and death; most importantly, the Bible proclaims who the true God is.  What kind of God is this God whom we put our trust in?  Because, ultimately, we need to know this God truly, personally, in order to face up to life, sickness, suffering, and death according to truth.  Of course, the Bible also teaches us where is the true source of hope, and finally, what is the meaning of life and what kind of work we can and should do now.  That is why we say a body of doctrine: not just a mix of isolated teachings.  And of course, we don’t only go by common sense.

可能這是我們在這個時刻要強調的因為我們有上帝因為我們有耶穌基督因此我們有盼望。在這個時刻我們有工作要做 (Theres work to do)
Perhaps, this is a distinctive that needs to be stressed at this moment.  Because we have God, because we have Christ, we can have hope.  This is work which we can and must do at this moment.

IV. 上帝與 COVID-19
IV. GOD AND COVID-19

首先讓我們來看上帝與新冠肺炎的大流行病。上帝愛我們嗎?上帝是愛。根據《聖經》,上帝的愛有三種。這三種的愛達到三個不同的範圍。當然,上帝的愛,要和祂其他的屬性一起理解。(見下。)
Now we turn to “God and COVID-19.”  Does God love us?  God is love.  According to the Bible, there are three kinds of “love of God.”  And the scope encompassed by each of the three kinds of divine love is different.  God’s love must be understood in connection with all his other attributes.  (See below.)

[1] 首先有上帝的普遍恩典。《使徒行傳》1417上帝把美善的事賜給全人類祂『常施恩惠從天降雨』。日光照在全人類身上,不論是好人歹人。《雅各書》117也是這樣說:『各樣美善的恩賜,和各樣全備的賞賜,都是從上頭來的,從眾光之父那裡降下來。』雖然人類都犯了罪,得罪了上帝,無望,無助 (羅512),上帝沒有讓人類的罪發揮最嚴重,最糟糕的地步。祂掌管罪和罪的權勢,約制它們的影響力。
 [1]  God is a God of mercy.  The first kind of divine love is “common grace.”  Acts 14:17: God gives good things to all mankind: “he did good by giving you rains from heaven and fruitful seasons.”   He causes the sun to shine on the righteous and the wicked.  James 1:17 teaches the same truth: “Every good gift and every perfect gift is from above, coming from the Father of lights.”  This is true even though all mankind have sinned against God, and is without hope and without help (Romans 5:12).  God did not allow sin to exercise its full influence on mankind, so as to bring about the worst, extreme consequences.  God restrained and restricted sin and the power of evil.

我們從另一個角度可以看到上帝的普遍恩典就是人們仍然會願意犧牲的願意拿出愛心憐憫別人照顧別人。無論他們屬於哪個宗教,甚至沒有宗教信仰。我們仍然看到普遍恩典是在運行的。我們感謝神!(在校對文稿時,消息傳來,紐約市已經有一位48歲的男護士死亡。)
We can see evidence of this common grace from another (positive) perspective.  People are still willing to sacrifice; they are still willing to be compassionate, and lovingly care for the needy.  This is true regardless of their religion, or if they don’t have a religion.  (As I write, we see that the number of volunteer health workers who responded to the UK and US governments both far exceeded the expectation.  This should move us to tears.  March 30, 2020.)  We see common grace at work!  Praise God.

 上帝是憐憫人的上帝我們也看到這麼多人有一個受造者的有限度的憐憫。有限,是的,但這個憐憫是很真實的,因為上帝的普遍恩典,活生生地顯在我們眼前。
God is a God of mercy.  As humans, we have the mercy of a creature, a limited mercy.  Limited, but real mercy and compassion, because God’s common grace is real, it is alive among us.

上帝憐憫人類,是有目的的。祂要叫人類願意轉回,歸向祂,願意悔改認罪,來信靠祂的愛子耶穌基督。上帝是憐憫人的上帝!祂仍然向人發出忍耐,叫我們悔改,歸向耶穌基督(羅24)。
God’s mercy on mankind has a purpose.  He wants men and women to return, repent and turn to him.  He wants us to trust in his Son Jesus Christ for salvation.  God has compassion on mankind!  He is patient with us, so that we may repent (Romans 2:4) and be converted to Jesus.

 [2] 上帝是上帝。祂是掌主權的上帝。祂是掌管人類生死的上帝。所以,當災難臨到時,或當我們,無論誰,生病時,必須面對這個事實:上帝掌管我們的人生,掌管我們的身體狀態,掌管死亡。或者有些基督徒第一次面對這樣的挑戰;可能要從一個比較自我中心的信仰觀(只懂得求福),調整到一個以上帝為中心的信仰。從恐懼,憂傷,我們要學習敬畏這位掌管我們生與死的主宰。
[2] God is God.  God is a sovereign God.  He sovereignly rules over life and death.  Therefore, when disaster strikes, or when we, whoever we are, face sickness, we must come to terms with this fact: God rules over our life, he rules over our sickness, he rules over death.  Perhaps for some Christians, this is the first time you face up to this challenge: the challenge is to adjust your faith, from being self-centered (only praying for health and welfare) to being more God-centered.  Through fear, through sorrow, let us learn to fear this God who is sovereign over life and death.

 我們這樣說目的是什麼目的是我們須要敬畏上帝回轉歸向祂。不要只顧自己的感受或幸福。是的,我們會看到上帝憐憫人的跡象。不錯,上帝有時也會應允我們所求的。但是,與上帝的憐憫同樣真實的,是上帝的主權。祂掌管生命和死亡。
Why do we say all this?  The goal is that we may fear God.  That we may be converted (our minds be changed) and turn to him.   Don’t be concerned only about your feelings and your welfare.  Yes, there are signs of God’s compassion around us.  Yes, God does answer our prayers sometimes.  But, equally real as God’s compassion is his sovereignty.  He rules over life and death.

 [3] 可能下面這點跟我們今天面對的新冠肺炎病毒直接有關。上帝不僅在人類生死上是掌主權的。上帝也是統管自然界的主宰。從個別的細胞到整個地球(和整個宇宙)。目的是什麼?目的就是要人順服在祂的主權之下,把我們自己交託給祂,作我們生命的主,然後為祂的榮耀,作自己生命的好管家,和地球的好管家(創1:27-28; 215)。
[3] Perhaps this, our next point, is most directly related to the COVID-19 pandemic.  God is not only sovereign over human life and death.  He is also sovereign over nature.  From the smallest cell to the planet Earth (to the entire universe).  What is his purpose?  His purpose is that mankind will submit to his lordship, and commit our lives to him, that he will be lord of our lives.  Then, we will live for his glory, and be faithful stewards of ourselves and of the planet (Genesis 1:27-28, 2:15).

 那麼,上帝如何具體地在自然界作主,作王?《聖經》有具體的教導。《羅馬書》818, 19:『我想,現在的苦楚比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。』《聖經》說:自然界在等候,在盼望。等候宇宙歷史的終結。(有一點擬人法,這並不表示自然界有靈魂。《聖經》並不支持新紀元的宇宙觀。)到時,上帝的兒女獲得榮耀,自然界也被解脫。從什麼解脫?請讀下去。
Then, how does God concretely exercise his rule over nature?  The Bible provides concrete teaching.  Romans 8:18, 19: “For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.  For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.”  The Bible says, nature is waiting, it is eagerly longing.  It is waiting for the end (consummation) of the universe.  (There is anthropomorphism here; but it does not mean that the natural world has souls.  Christians do not accept the New Age worldview.)  At the end of history, God’s children will receive their glory; nature will be liberated as well.  Liberated from what?  Read on.

 《羅馬書》8:20, 21:『因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的。但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享上帝兒女自由的榮耀。』大自然不僅在等候,盼望。自然界乃服在虛空和敗壞之下。這是罪的結果,是人類犯罪的結果。準確一點,是因為亞當一人犯罪,我們都成為罪人(羅512);連自然界都承擔這個罪的後果。人類犯罪,承擔的後果是罪孽(罪名),審判,死。自然界承擔的後果是虛空和敗壞。
Romans 8:20, 21: “For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope that the creation itself will be set free from its bondage to corruption, and obtain the freedom of the glory of the children of God.”  You see, nature is not only waiting and longing.  It has been subjected to futility and corruption.  This is a consequence: the result of human sin.  To put it more pointedly, as a result of one man’s sin, Adam’s sin, we all have become sinners (Romans 5:12); even nature itself has to bear the consequences.  Man sins, and the results for mankind are: guilt (being guilty before God and his law), condemnation, and death.  The results for nature are: futility and corruption.

《羅馬書》822, 23:『我們知道一切受造之物一同嘆息,勞苦,直到如今。不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著自己的名份,乃是我們的身體得贖。』基督徒身體靈魂都得贖;自然界則從空虛,敗壞釋放。
Romans 8:22, 23: “For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now.  And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.” Christians will be saved, both body and soul.  Nature will be liberated from futility and corruption.

《羅馬書》教導我們:因為罪的緣故,世上有空虛,有敗壞,有死亡。但是從第三章開始,一直到第八章,《羅馬書》宣告,上帝處理了虛空,處理了敗壞,處理了死亡。(參考:《哥林多前書》1520-51.)因為上帝處理了罪的問題,所以,連虛空,敗壞都處理了。
Romans teaches us that, because of the fact of sin, there is futility, corruption, and death in the world.   But from chapter 3 all the way to chapter 8, Romans declares that God has dealt with futility.  God has dealt with corruption.  He has dealt with death.  (Refer to I Corinthians 15:20-51.)   Because God has dealt with sin, he has also dealt with futility and corruption.

罪,不僅僅是個人的罪。我們看到,根據上帝治理人的放啊,人類是以一個人為代表,為頭的。因為一個人,亞當,犯了罪,因此全人類,男女老少都成為罪人。亞當的罪:他的罪名(罪孽)歸算了給我們。結果是:我們要面對上帝的審判和死亡。(羅51215-21。)不過,救恩也是從一個代表,一個頭:耶穌基督,臨到所有相信祂的人。
Sin is not only individual sin.  We see the way in which God deals with mankind: he deals with us through a head, a representative.  Because the head, one man Adam, sinned, all of us mankind became sinners.  Adam’s sin – his guilt (his sentence) – has been imputed (accounted) as ours.  The result is: you and I have to face God’s judgment, and to face death.  (Romans 5:12, 15-21.)  But, salvation also comes from a head, a representative, to all of us who put our trust in him.

但是,奇妙的是,當上帝咒詛亞當,夏娃時,祂同時咒詛了自然界。《創世記》3:17-18 上帝對亞當說:『地必為你(亞當)的緣故受咒詛;你必終身勞苦才能從地裡得吃的。地必給你長出荊棘和蒺藜來…』上帝在自然界讓荊棘等長出來,成為人在地上工作的障礙。所以人生會有困難,有痛苦,工作會不順利,流汗滿日才能糊口。
But we notice an amazing thing.  At the same time as God cursed and judged Adam and Eve (and mankind through Adam), he also cursed the earth.  In Genesis 3:7-18 God told Adam: “… cursed is the ground because of you; in pain you shall eat of it all the days of your life; thorns and thistles it shall bring forth for you.”   God caused thorns and thistles to grow, as a hindrance to man’s work on the planet.  Therefore there is hardship and pain; work will not be easy going.  We get to eat after sweating over our livelihood.

到了《新約聖經》,保羅在《羅馬書》第八章(上面讀過的經文)這樣描述,這個服在上帝的咒詛之下自然界:虛空,敗壞;仍在等候,盼望。
Thus when we come to the New Testament, Romans chapter 8 (we studied it above)  describes God’s curse over nature this way: futility, corruption; still waiting, eagerly longing.

[4] 不過,正如罪為自然界帶來後果,耶穌基督所成就的救恩,也為自然界,為全宇宙帶來後果。一切信祂的人,上帝賜給他們作祂兒女的權利(這是上帝第二種愛:福音的邀請。)保羅怎樣描述這後果?他說,上帝的兒女們將得到自由,榮耀,釋放。我們的身體都要得贖(不僅是靈魂)。我們的身體會復活。所以我們絕對不可認為,我們僅僅是靈魂得救而已。
[4] But the good news is: Just as sin brings about consequences on nature, salvation accomplished by Jesus Christ also brings consequences on nature and the entire universe.  All who trust in Christ are given the privilege to become children of God (John 1:12: this is the second kind of divine love: he offers us the gospel invitation).  How does Paul describe the consequences?  God’s children will receive freedom, redemption, glory.  Our bodies – not just our souls – will be saved.  We will be raised (resurrected) with a new body.   So never think that Jesus saves only our souls.

上帝關心我們的身體。上帝關心地球。但是上帝先咒詛了我們和這個地球(因為罪的緣故)。
God cares about us humans.  God cares about our planet.  But God first cursed us and the planet, because of sin.

[5] 結果是:雖然我們相信耶穌基督的人,已經是得救,是蒙恩的罪人,但是仍然是生活在這個地球上:這個因為罪的緣故,被上帝所咒詛的地球。基督徒在今生仍然承擔著罪的後果,雖然我們已經得救。
 [5] The result of all this is: those of us who have been saved by grace, who are redeemed sinners, still make our residence on this planet, this Earth which has been cursed by God because of sin.  We Christians still need to bear the consequences of sin, even though we have been saved.

[6] 上帝並沒有放手不管。上帝仍然在自然界掌權。人的行動,為自然界帶來問題;特別是沒有好好作地球的管家時。人往往製造一些困難。我們作為這個大地,這個地球的管家(創1:18; 2:15),往往作出一些不公義,不討上帝喜悅,不照顧弟兄的事。人類有很多不公義的事(特別在這個全球化的時代);連地球都在嘆息!但是上帝限制罪的不良影響。這也是普遍恩典的一面。
 [6]  God doesn’t just sit there in heaven.  He cares.  He still rules over nature.  Human actions impact the natural world, especially when we do not faithfully exercise our stewardship in caring for creation.  We humans create many difficulties and hardships.  As stewards of the planet (Genesis 1:28, 2:15), we often do things which are unjust; these do not glorify God; they violate our obligation to be compassionate to other people.   There are many unjust things in the world today, especially during this moment which we call “globalization.”  Even the Earth is groaning!  But God does not ignore things; he is restraining the evil consequences of sin.  This is one aspect of common grace.

[7] 一方面,人繼續犯罪,上帝也繼續咒詛大地,與此同時,上帝賜普遍恩典,上帝更施行救贖。基督徒要同時拿捏這幾點。這並不容易,也不是我們習慣作的。

讓我重複:地球是服在上帝的咒詛之下。人類也繼續活出罪性來,玷污地球,傷害別人(參考:十誡),為地球帶來很多災難。但與此同時,在人類傷害別人,傷害地球之同時,上帝在施行普遍恩典。與此同時,上帝也把主耶穌成就的救恩,施行給地球各國的男女老少。
[7]  So: On the one hand, human beings continue to sin.  God continues to curse the earth.  On the other hand, however, God gives common grace.  Even more importantly, God is bringing (applying) redemption grace to people.    Christians must learn to get a handle on all these facts.  This is not easy.  We are not accustomed to think in this multi-task way.
Let me repeat: Earth has been subjected under God’s curse.  Man continues to live out his sinful nature, polluting the earth and hurting others (cf. The Ten Commandments, Exodus chapter 20), thereby bringing more disasters on the plant.  But at the same time as when we harm others and bring harm on the Earth, God’s common grace is working.  At the same time, God is bringing (applying) the salvation, which has been accomplished by Jesus Christ’s death and resurrection, to men and women and children around the world.

這三件事普遍恩典咒詛與救贖要同時考慮同時拿捏。它們之間有張力。但是它們都是《聖經》的教導。就是因為一方面有人的罪與上帝的咒詛,另一方面有上帝的普遍恩典和救贖恩典,因此有一種緊張狀態(張力)。
There are three things here: common grace, God’s curse, and redemption.  Consider them together.  Get a handle on them together.  We sense there is tension between them.  But they are all taught in the Bible.   Just because on the one hand we see God’s curse and man’s sin, and on the other we see God’s common grace and his redemptive grace, we sense tension between the two.

[8] 有時候我們會感覺沒有盼望了。我們要放棄。或者(另一個極端)我們只傳一個使人靈魂得救的福音,向世人應許來生的盼望。(這是二十世紀初,民初,戰亂時期,和二十世紀中在台港等地往往會聽到的福音信息。正確,不完備。)
[8] Sometimes we do feel hopeless.  We want to give up.  On the other extreme, we preach a gospel which only tells people Jesus saves their souls.  This gospel does offer people hope in the life to come.  (This is message heard so often during early 20th century in China, in the midst of war, famine and revolution; and among churches in Taiwan and Hong Kong in mid-20th century, among the refugees from revolution.  A correct gospel – but could be more complete.)

這兩個極端都說明我們往往忽略是的我們已經得救了但是我們是活在這個地球上的。我們仍然要負我們應負的責任。
These two extremes show that: we neglect a glaring fact.  True, we have been saved, but we still live in this sin-cursed planet.   So we must fulfill our responsibilities.

 [9] 是的,我們不明白病毒的來源。但是我們明白什麼是痛苦,什麼是虐待 (abuse),什麼是人類囚禁其他的人 (slavery),我們了解什麼是不公義。(特別是下一代的青年人,他們非常懂!非常清楚!教會對他們有信息可傳嗎?)在這一切不公義和痛苦之上,上帝仍然坐在祂的寶座上。上帝掌權,管理這個因罪而受咒詛的世界,上帝掌管罪人,上帝掌權管理人類,因為普遍恩典,人類會表達出一些良善來。
 [9] No, we may not understand the cause of the virus.  But we do understand – we understand what is pain, what is abuse, what is human trafficking and slavery, what is injustice.  (Especially the younger generation in the church.  They know it well!  It’s crystal clear to them.  For them, does the church have a message?)  Above all this human suffering and injustice, God is still on the throne.  He remains King.  God is sovereign, he rules over this sin-cursed earth, he rules over our lives, he rules over all mankind; and because of common grace, human beings will live out compassion.

上帝管理得救,蒙恩的罪人。上帝管理地上的教會。上帝也要讓耶穌基督的救恩,彰顯出一些結果:信徒要活出憐憫,公義。因此,當災難臨到時,基督徒往往會與非基督徒並肩作戰,幫助有需要的人。我們在過去十幾年,看到這現象;這是必需的。現在因為全球化,人類的痛苦,需要,很快就傳出去;敏銳的基督徒採取行動時,會發覺,非基督徒是在作同樣的事,甚至作的比較早,比較快,人數也比較多。
God rules over redeemed sinner, i.e. believers.  God rules over the church on earth.  God is also in the process of showing forth the impact of redemptive grace: Christians must live out justice and mercy.  So when disasters strike, Christians often find themselves helping those in need, shoulder to shoulder in cooperation with non-Christians.  We have seen this phenomenon during the past decades (e.g. earthquakes in China; Christian relief and development agencies in the Third World and disaster areas).  This is necessary.  Because we live in an age of globalization, news of disaster and human suffering spreads very fast.   And when sensitive Christians take action, they find that others, non-Christians, have taken action – earlier, faster, with more participants.

普遍恩典感動非基督徒採取行動。救贖恩典催逼基督徒活出聖靈的果子。
Common grace constrains non-Christians to take action.  Redemptive grace compels Christians to bear the fruit of the Holy Spirit.

[10] 上帝不僅是憐憫的上帝,是掌管人生死的上帝,不僅是掌管地球,自然界的上帝。祂是聖潔的上帝,祂要來審判人類。是的,雖然有普遍恩典,但是普遍不能救人;地球和人類仍然是服在上帝的咒詛之下。有一天,上帝的確會回來,施行審判。
[10] God is not only a God of mercy; he is not only sovereign over life and death; he not only rules over nature, over the planet.  He is a holy God; he will come to judge the world.  Yes, there is common grace, but common grace does not save sinners.   The earth and humans remain under God’s curse.  One day, God will personally return.  He will execute judgment.

記得審判不是由我們來充當。我們沒有權柄責怪誰解釋上帝因著誰而讓苦難臨到我們。在這種時刻,某些少數的基督徒,傳道人,會指某些人,某些群體或機制,是上帝藉著病毒審判人的原因。基督徒必須避免作這樣的判斷(直截了當說,是:論斷。《馬太福音》7:1-2。)你若聽到這種信息,不要相信。上帝所,報應在祂,伸冤在祂。上帝是聖潔的,祂必來審判,在目前他也在審判。
Remember: this judgment is not to be carried out by us.  We have no authority to blame others; we cannot authoritatively blame any individual as causing disaster and suffering to come upon us.   At moments like these, individuals (or churches) may blame a certain individual or institution (let’s just say it: out of a judging spirit, Matthew 7:1-2).  If you hear such messages, don’t believe them.  God says, vengeance is mine, I will repay.  God is holy, he will come to judge; even now, he is executing judgment.

上帝為什麼要我們知道祂是聖潔的是要我們敬畏祂而不是論斷別人。
Why does God want us to know that he is holy?  That we may fear him, not that we may judge others.

[11] 上帝是施恩典的上帝,對那些相信耶穌基督的人,祂提供生命的潔淨(罪的赦免),和今生,來生的雙重盼望。祂愛我們,愛我們到底(《約翰福音》131;這是上帝第三種愛。)
[11] God is a God of grace.  To those who put their trust in Jesus, he cleanses their lives (i.e. forgive our sins), and give us double hope: hope in this life and in the next.   He does love us; he loves us to the end (John 13:1; this is the third kind of divine love.)

是的必有審判但是今生就有盼望。不是一個廉價的盼望;不是膚淺的盼望(所謂『明天會更好』)。也不是狹義的盼望:脫離世界,與主同在。有基督徒在這時刻宣講《約翰福音》14章:不要憂愁,因為主耶穌為我們去預備地方;有一天祂回來接我們去那天家。這是非常美的事情。但是:我們同時要儆醒。我們的盼望不是盲目的盼望。不是廉價,不是膚淺的盼望。是根據基督復活的盼望(《哥林多前書》1520-51)。
Yes, judgment will surely come; but in this life, there is already hope.  Not a cheap hope, not a shallow hope (e.g. just saying “Tomorrow will be better”).  Also, not a truncated hope: not merely hoping that we can leave this world and be with Jesus.  At moments like this, some Christians do preach John chapter 14: don’t sorrow, Jesus has gone to prepare a place for us.  One day he will come and take us to our heavenly home.  Amen, that is a beautiful message indeed. But at the same time we need to be sober (alert).   Our hope is not blind.  It is not a cheap hope, not a shallow kind of hope.  Our hope is based on the fact of Jesus’ resurrection (I Cor. 15:20-51).

這是個美好時光考慮一下你人生的結局。你是否願意重新正視這位施憐憫施審判咒詛人類卻救贖罪人聖潔的上帝請讀《聖經》面對這位耶穌基督罪人的救主。我們邀請你來認識上帝重新認識祂把生命交託給祂獻給祂為祂而活。
This is the best moment to consider the end, the destiny of our lives.  Would you be willing to take a second, serious look at this God: this God who shows mercy, executes judgment, this God who curses mankind, but is holy and redeemers sinners?   Open your Bible, face this Jesus, savior of sinners.  We invite you: come and know God.  Know him in a fresh way.  Commit your life to him; give yourself to him and live for him.

V. 基督徒信仰與COVID-19
V. CHRISTIAN FAITH AND COVID-19

對我們這些已經認識耶穌基督作個人救主的信徒們,我們在這個時刻有工作要做。讓我們看一下,新冠肺炎與我們的信仰的關係。
For those of us believers, who have come to know Jesus Christ as our Savior, we have work for us to do at this moment.  Let us take a look at the relationship between COVID-19 and our Christian faith.

 [1] 反省,悔改。清教徒提醒我們,當有苦難,痛苦臨到時,是基督徒作自我反省的最佳時刻。我們有沒有什麼罪,要在上帝面前承認,悔改?我們是否貪愛世界,多過愛主耶穌?『不要愛世界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就不再他裡面了。』(《約翰壹書》2:15)我們的心是剛硬的或柔軟的,是聖靈可以塑造,改變的心嗎?這是自我反省的時刻。
 [1] Do self-reflection, and repent.  The Puritans remind us that, when disaster and suffering comes, it is the best moment to examine ourselves.  Are there sins which we must confess before God, which we must repent of?   Do I love this world more than I love Jesus?  “Do not love the world or the things in the world.  If anyone loves the world, the love of the Father is not in him” (I John 2:15).   Have our hearts been hardened?  Or is it soft, which the Holy Spirit can mold and change?  It is time for self-examination.

 英國的一位演員 Thomas Fry當最近接收BBC 訪問時竟然提出傳統西方文學裡的七種致命的罪 (seven deadly sins) 。他引用的是希臘神話和異教的神明。因此,就算是一個喜歡希臘神話的藝員,也會想到,我們要回到這個位置上作反省,反省我們的內心。
A British actor, Thomas Fry, was recently interviewed by BBC.  He shared about the seven deadly sins in traditional western literature!  He alluded to Greek literature and their pagan gods.  So even a person who likes pagan Greek gods would think about the need to return to this point: do self-reflection at this moment.

 [2] 榮神益人。一個基督徒的反省,不是極端的內向。當我們自我反省時,同時要考慮到人生的目標。《威敏斯特小要理問答》第一問:人生最重要的目的是什麼?答:人生最重要的目的,就是榮耀上帝,永遠享受祂。再問:《聖經》主要教導我們什麼?答:《聖經》主要教導我們,關於上帝,我們該信什麼;並且在上帝面前我們的責任是什麼。主耶穌告訴我們:律法的總綱就是盡心愛上帝,然後愛鄰舍如同愛自己。
[2] Glorify God, serve others.  A Christian’s self-examination is not a matter of extreme retrospection.  As we examine our hearts we must remember the purpose of our lives.  Westminster Shorter Catechism Question 1: “What is the chief end of man?  Man’s chief end is to glorify God and enjoy him forever.”   It further asks: What do the Scriptures principally teach?  Scriptures principally teach what we should believe concerning God, and our duties...   Jesus taught us: the sum (summary) of the law is: love the Lord with all our hearts…, and love our neighbor as we love ourselves.

 所以當我們反省時我們要自問上帝既然赦免我的罪那麼我該怎樣更加全心愛祂在這一刻該如何更盡心愛鄰舍如愛自己怎樣作一個有用的信徒
So as we do self-examination, let us also ask: Since God forgives our sins, how should I live out more love to him?  How can I, at this moment, love my neighbor more, as I love myself?

榮神益人人生的目標律法的總綱
Glorify God, serve others: this is the purpose of life, this is the summary of God’s law!

我們看到,非基督徒都因為普遍恩典,挺身而出,幫助別人。有些是醫療人員,有些是接送的,送必須品的。身為基督徒,我們有更崇高,更偉大的原因,為什麼要愛人,憐憫人,拿出我們的愛心來。我們有真神,祂是我們的創造主,我們的救主。祂既然愛我們,我們必須受到激勵,愛別人。
We see how non-Christians have boldly stepped up to help others, out of common grace.  Many are health workers; others are delivery workers, transporting necessary material.  As Christians we have a higher motive, a better reason why we should love others, and show our love and compassion with action.  We serve the true God, he is our Creator, he is our Redeemer.  Since he loves us, his love constrains us to love others.

 [3] 慈惠事工。教會在這時刻,需要發動,作從事慈惠(憐憫)事工。教會的任務不僅是慈惠事工,也必須傳講上帝的話。但是教會的任務不僅是傳講上帝的話,也要從事慈惠事工。請看《使徒行傳》第六章,和保羅書信,處處都看到慈惠的心懷和行動。保羅親自為猶太地的窮乏聖徒向馬其頓和亞該亞(希臘)教會募款。《雅各書》就更不用說了!
[3] Ministries of Mercy.  Churches at this moment needs to mobilize and engage in ministries of mercy.  No, ministries of mercy do not comprise the whole of the church’s ministry; the church must proclaim God’s Word.  Nevertheless, the church is called not only to proclaim God’s Word; she is also commanded to do ministries of mercy.  Read Acts chapter 6, read Paul’s epistles; all over the New Testament, we find the apostolic church involved in ministries of mercy – in heart and in deed.  Paul personally raised funds from the churches in Macedonia and Achaia (Greece) to relieve the poor saints in Judaea.  And need we mention the book of James!?

好些敬虔的篤信《聖經》重視禱告讀經的教會在這方面嚴重的疏忽。讀讀《新約聖經》,效法新約(使徒時期)教會,就會得到光照,感動,迎頭趕上!
 Some churches have a beautiful tradition of piety; they pray and read the Bible; they thoroughly trust the Bible as the Word of God.  But in some circles there seems to be a serious neglect in this area of mercy.  Re-read the Bible; let the Holy Spirit shed light; step up and take action.

 [4] 提防措施。接下來是要有智慧地,作一些謹慎的提防性的措施。
[4] Take precautionary measures.  We must be wise and take some precautionary measures.

這裡必須面對一個問題可否線上網上敬拜?(筆者注在中港台以外的很多國家地區兩個星期下來已經沒有討論的餘地了!)
Here we must face up to a question: what about online worship?  (Note: in China, Hong Kong, the US and many other places, this is no longer an academic exercise.)

 過去十三年我多次幫助CCNTV在主日崇拜網上講道。美國加州時間星期六傍晚,等於中國,亞洲主日早上。我從來沒有認為這是一個網上教會。參加這些崇拜的,可能是在海外(包括中東,歐洲等)的一些信徒,他們孤零零的一個人,在那裡打工,主日打開電腦,(現在可以開手機)就可以與弟兄姐妹敬拜上帝。
In the past 13 years, I have often assisted in the ministry of CCNTV, preaching at the Sunday worship services.  We conduct worship Saturday evening, equivalent to Sunday morning in China and Asia.  I never regarded it as an online church.  Those who worship with us include those working overseas, e.g. in the Middle East or Europe.  They are all by themselves; but they can open their computer (these days, their cell phone) and worship with other believers.

 教會是上帝的子民基督的身體。『教會』希伯來文是 qahal希臘文是 ecclesia是指聚集在一起的會眾。教會不僅是聚集在一起的會眾(the gathered church)也是分散在世界的會眾 (the scattered church)。在《使徒行傳》第八章,當司提反殉道之後,上帝的子民,基督的信徒:注意,是信徒,不是使徒們,離開耶路撒冷,分散在不同地方。他們可能是做生意的;到什麼地方,就傳起耶穌基督的福音來。那麼你可以想像,他們在乘船或騎駱駝時,有沒有主日崇拜?到了有猶太人會堂的地方,他們大可能去會堂守安息日,並盡他們所能,見證為他們復活的救主。因耶穌基督的復活,他們會在主日歡喜快樂,感恩,敬拜。當然例外的情況,孤獨的基督徒,找不到其他基督徒一起守主日的。或者兩三個人一起交通,敬拜。
The church is the people of God, the body of Christ.  The Hebrew word for church is qalal, the Greek word is ecclesia.  It refers to a congregation which has been assembled.  The church is “the gathered church,” yes; the church is also “the scattered church” as believers disperse into the world.  In Acts chapter 8, after Stephen was martyred, believers – note, believers, not apostles – scattered from Jerusalem to different places.  Many of them may be businesspeople; wherever they went, they witnessed to the risen Savior Jesus.  You can imagine: as they set sail on boats, as they rode on camelback, did they have Sunday worship services?  When they went to towns with synagogues, they might have gone there to observe the Sabbath, and did their best to witness about Christ.  Because Christ had risen from the dead, they would rejoice, give thanks, offer praise.  Of course there were exceptional cases where a Christian is alone by him/herself, who could not find other believers to worship together with.  Or two or three would gather to have fellowship and worship the Lord.

 目前的情況呢地上既然有設立的教會有牧者長老教師執事這些僕人領袖們要動員信徒們散開可以有家裡的小型敬拜。家庭教會不僅是中國才有的,過去幾十年,歐洲美國都有。(有一次我撿到一本報導歐洲人家庭教會的書。)目前這一刻,線上(網上)崇拜是供應聖徒需要的可行方法。
What about the situation now?  There are churches on earth with shepherds, teachers, elders and deacons.  These servant-leaders need to scatter believers so that they can worship at home, on a small scale.  House churches didn’t only exist in China; in the past few decades, the house church movement has emerged in Europe and America.  (One time I picked up a book which reported on the house church movement among Europeans.)  At this moment, online worship is a viable means to provide for the believers’ need to observe the Sabbath and worship God.

 分散的信徒,就要分頭去作提防的工作,憐憫(慈惠)的工作。
Christians thus scattered will take precautionary measures, and engage in works of mercy.

 [5] 生活簡樸化。這一切都意味著:我們面臨的挑戰,是更徹底過信心的生活。我們重洗派的弟兄姐妹(Anabaptists) 比較喜歡提倡這概念。他們往往過著簡樸的生活(simple lifestyle),關心周圍的鄰居,照顧自己的孩子。(注:那些避世的,不用電力的 Amish,不是重洗派的全部。人數比較多的,在社會上生活的重洗派,主要是幾個門諾會 Mennonite的宗派。)
 [5] Live a simple lifestyle.  All of the above implies that we need to practice a more through-going faith in Christ.  Our dear Anabaptist brothers and sisters tend to put a lot of emphasis on this.  Often they live very simply, teach their children, love their neighbors.  (Note: Those Anabaptists who are totally separated from the world, who do not use electric power, are not the total of the Anabaptist movement.  The larger portion do live in society, represented by several Mennonite denominations.)

記得在從前三十至四十年前牧養的教會有一對青年。十年前我再次拜訪他們。他們已經不去改革宗的教會,參加了重洗派的教會。他是一位充滿著愛心,很溫柔的弟兄。我問他,上帝在你人生目前階段給你的挑戰是什麼?你怎樣改變這個世界?他回答說:我目前關心的是如何改變我們住的這條街。
I remember a couple; they used to belong to the church I started 35 years ago.  About 10 years ago I paid them a visit.  They no longer attend a Reformed church; they have become part of a Mennonite community.    This brother has always been very tender and gentle.  I asked him: What are the challenges the Lord gives you at this stage in life? How can you take part in changing the world?  His answer: I am trying to change my block (the street on which I live).

 我們可以走極端。只顧幾個人,幾家人。(這不一定是走極端,作鹽作光總要從一個地方開始。)或者泛泛地去關心全地球。總之,愛我們的鄰居,是需要考慮,需要採取行動的。
We can go to extremes, only care about our family and neighbors.  (Actually, caring for our family and our neighbors is indeed the place to start to live as salt and light of the world!)  Or we can utter empty slogans about being salt and light of the whole world.  In any case, action is needed.

 另一方面什麼是不必要的
On the other hand, what are some of the things we don’t need?

目前我在東南亞,看的是英美的電視新聞。令我驚訝(其實不應令我驚訝)的是,西方社會領袖們所關心的是財經 (finance,換言之,股票),工商業(economics/business),和消費 (consumption),過於關心就業 (employment) 和公共健康 (public health)
I am living in Southeast Asia at this moment; I watch UK and US news on TV.   What has been so amazing (it shouldn’t come as a surprise to me) is: leaders in western societies seemed (initially, at least) to care more about the financial crisis (stocks) and the economic crisis (businesses), more than they do about the job crisis (unemployment) and the public health crisis (not to mention the spiritual crisis!).

當世界監考組織(聯合國)宣佈全球大流行 (pandemic) 之後,一些非政府的行業 (private sector) 馬上採取行動。我們看到球賽取消;餐館空了,百老匯的戲劇院關門了。百老匯的燈光暗淡了,沒有戲劇,沒有歌劇。三天之內(指三月12日之後)我們看到,當看到病毒快要席捲美國時,那些不必要的東西馬上取消。
After the WHO declared the global pandemic, parts of the US private sector immediately took action.  Sports events were canceled; restaurants and Broadway theaters shut their doors.  Within three days (after March 12), we find that all unnecessary activities were canceled.

幾年前我在 Youtube 看過一個片子100分鐘),現在找不到了名字是 End of the Empire。接收訪問的包括一些 World Bank, IMF 等的前任高級職員,華爾街的股票專家等。我從中學到的一件事是:當一個社會迷醉於看體育賽事 (spectator sports),娛樂和美食時,這象徵著這個帝國快要滅亡了。我補充一句:當球賽,美食,流行音樂,電影等佔一個經濟的這麼大的成分,是否一個帝國快要崩潰的預兆?這是一些具有豐富經驗的財經專家的分析。
A few years ago, I watched a documentary on Youtube (100 minutes), which I cannot find any more, called “End of an Empire.”  Those who were interviewed included IMF, World Bank and other world economists, and Wall Street brokers.  One thing I took away from this video is: When a nation is immersed in spectator sports, entertainment and gourmet foods, these are signs that this empire is dying.  Let me add to that: when spectator sports, gourmet dining, music and movies occupy such a large component of an economy, is this a sign that this empire is likewise crumbling?  This is the perspective of world economic analysts.

[6] 什麼是必需要有的?當然,有些事是每一個社會都必需有的:除了基本建設以外,學校,醫療,建築,警衛等。
[6] What are the things which we really need?  Of course, there are things which every society must have: basic infrastructure, obviously; plus education, medical care, construction, security, etc.

我們不論是社會國家或是家庭和教會究竟投資了多少在『必需』的事上特別是投資了多少在教育上十年樹木百年樹人。教會種植一個主能用的門徒,基督工人,需要多少時間?
How much have we, as a society and nation, or as a church, invested in what is necessary?  Especially investment in educating ourselves?  What are the things which need to be increased?  Prayer, bible study, learning doctrines?  Caring for others?  Training up church leaders and missionaries for the next generation?

 是的在我們生活中有哪些事物是不必要的哪些能減少除掉而哪些事需要增加讀經禱告學習真理關心別人培養下一代的教會領袖宣教士
Especially investment in educating ourselves?  What are the things which need to be increased?  Prayer, bible study, learning doctrines?  Caring for others?  Training up church leaders and missionaries for the next generation?

[8] 徹底門徒生活。1970年代美國基督徒中間流行一個名詞Radical Discipleship,  徹底的門徒生活。我們基督新教(Protestants)很慚愧,當在某些時刻需要講出社會倫理時,都是天主教領先(然後是基督教內的自由派)。目前,教宗 Pope Francis 已經呼籲他們的神職人員(神父,修士,修女等),不要停止照顧病人。四十年前,當艾滋病發作時,一些天主教的神父,修女,自願作白老鼠,作試驗品來測試這些新的治療方法。
 [7] Radical discipleship.  In the 1970s there was a popular slogan among American evangelicals, “radical discipleship.”  We should be ashamed of ourselves, because at any crisis moment which calls for messages of social ethic, the Roman Catholic church has been so often ahead of ourselves (followed by liberal Protestants).   During this pandemic crisis, Pope Francis has already called upon the “religious” (priests, monks, nuns) not to stop caring for the sick.   Forty years ago, many priests and nuns volunteered themselves, risking their lives, to be “guinea pigs,” volunteers to receive AIDS treatment testing.

一個徹底的門徒生活。
Radical discipleship.

 我們不要去作一些不智慧的犧牲。我們要作提防的措施。畢竟,我們的身體是聖靈的點,我們要作好管家。但是與此同時,保羅告訴我們,無論活著或是死,都是屬主的人。
We should not sacrifice ourselves foolishly.  We should take precautionary measures.  After all, our bodies are the temple of the Holy Spirit; we should be good stewards.  But at the same time Paul tells us, whether we live or die, we belong to the Lord.

結論
CONCLUSION

 日光之下沒有新事。新的是,人的罪性會用不同方式表達。不公義的事,越來越明顯,可能是因為傳媒發達,消息靈通。但是人的需要不改變。人的痛苦不會減少。上帝仍然坐在寶座上。我們要榮神益人。主再來的日子越來越近:這些,都不是新事。
There is nothing under the sun.   Human sin may be expressed in ever so many new ways.  Injustices may become more sophisticated, and more quickly communicated through media.  But there is nothing new about human beings’ need.  Human suffering hasn’t decreased.  God is still on the throne; that doesn’t change.  We should glorify God and serve others; that doesn’t change.  The Lord’s return is near.  This is nothing new.
Jesus Christ is the light of the world, the hope of mankind.  Through the local church. 

 主耶穌基督是世上的光,人類的盼望。透過地方上的教會,上帝救贖恩典要傳出去。透過上帝話語的傳講,透過信徒慈惠的事奉。病毒提醒我們這些蒙恩的人,要再次回到上帝面前,求潔淨,求差遣。榮神益人有工作等著我們去作藉我賜恩福 (Make me a blessing)
Through the church, the gospel of redemptive grace must go forth, through the proclamation of God’s Word and through ministries of mercy.  The pandemic is a reminder for Christians to return to God, ask for forgiveness, and ask to be sent into the world.  The glory of God and compassion for others: there’s work for us to do.  Make me a blessing!

March 30, 2020