顯示具有 恩賜 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 恩賜 標籤的文章。 顯示所有文章

2019-12-29


灵的赐下(gift)和圣灵的恩赐(gifts

摘自《圣灵降临──从新约看圣灵的恩赐》Perspectives on Pentecost: Studies in New Testament Teaching on the Gifts of the Holy Spirit葛富恩 (Richard B. Gaffin, Jr.)/林体安译改革宗出版有限公公司2014二版。

在讨论有关属灵恩赐问题时,扮演最重要角色的经文就是罗马书第十二章3-8 节,哥林多前书第十二至十四章及以弗所书第四章7-13 节。本章将介绍一些基本的考量,好帮助我们正确地了解这些经文和其他相关经文,以及明白这些经文所提到的特殊恩赐。

圣灵的赐下(gift)和圣灵的恩赐(gifts
我们可从两个彼此相关的观念来探讨“圣灵的赐下”和“圣灵的恩赐”之间的分别。

(一)圣灵的工作(赐下)是教会所有信徒都可以经历到的,神按着“普遍赐与”的原则而赐下圣灵。这有别于圣灵在教会里的不同分配工作(恩赐),圣灵在这方面是按照“不均等分配”的原则而赐下的。这两个原则都清楚出现在哥林多前书第十二章里,第13节说明“普遍赐与”的原则(“都从一位圣灵受洗”、“饮于一位圣灵”),而第29-30节说明“不均等分配”的原则(“岂都是使徒吗?”“岂都是先知吗?”等等)。

(二)圣灵的赐下是经历基督救恩所不可或缺的部分(悔改得生命,徒十一18)。圣灵的赐下是预尝末世完全得救的生命,是将来复活的“初结果子”(罗八23),是得着最终产业的“凭据”(林后一22 5; 13 及以下)。另一方面,圣灵的恩赐则是跟不同事工有关的特殊运行(林前十二4-6),并因此是暂时的和不会存到末世(subeschatological)的。这也是保罗在哥林多前书第十三章8 节及以下经文的其中一个重点。我们在这里只会约略提及这段经文,因为之后还会再回来讨论它。先知讲道和说方言(及其他恩赐)一样,都具有暂时和不完全的性质,所以终必会停止(林前十三8 及以下),但圣灵的其他工作,像是信、望、爱,则会常存(林前十13)。

因此,当我们在思考这一位圣灵在教会的整体工作时,一方面需要分辨出哪些工作和活动是会存到末世的并且是所有信徒都会经历到的;另一方面则是要分辨出哪些工作只具有暂时的、不会存到末世的功能,而且不是赐给所有的信徒。我们一定要区分出什么是按着“普遍赐与”的原则而长久赐下来的,而什么是按着“不均等分配”的原则而暂时赐下来的。

读者应当充分了解这个区别所带来的基本影响力,它会决定我们后续整个讨论的方向。这个区别也意味着我们拒绝某些人的解释,他们认为新约时代(现存的末世秩序)的本质必然会牵涉到某种特殊恩赐,或是跟一组恩赐、甚至是跟所有恩赐脱不了关系。我们否认新约时代的“新”是在于(至少有一部份在于)这些恩赐在新约时代才出现。首先,如果我们多加留意圣经的历史,就会发现某些恩赐(或至少是跟这些恩赐有关连的特殊现象)不只是单单出现在新约时代,而是早就出现在旧约时代里。除了说预言和医病的例子以外,同时也出现一些类似说方言的事件(撒上十710-13,十九23及以下)。此外,我们在这里需要再谈谈恩赐在新约时代里的暂时性质。只要约略思考耶稣和使徒们医病的神迹所具有的意义,就可以显明恩赐的这种性质。

我们需要采取一条中间路线来硏这些神迹。虽然这些神迹是在最终国度来临的背景下施行的(路十一20; 参徒一3,八12, 二十25 等),但它们却不属于最终国度的本质之一。我们现在要进一步解释前面这句话。当然,这些神迹不只是外在的记号,指向它们自身以外那看不见的超越的和内在的实体(例如称义和重生)。它们也不单是内在实体的外在比喻。事实上,它们恰当且必要地揭露出天国的本质和福份;但是,神迹本身却并不成为或包含这种本质。

拉撒路复活的事件(约十一章)正好可以说明这点,这起事件不单是指向重生或内在更新和罪得洁净;反之,它指出耶稣在约翰福音里的宣告(“复活在我,生命也在我”,约十一25)是关乎整个人,在基督里的救恩是要修复罪人的身体和心灵,拯救他们的肉体和灵魂。拉撒路的复活指向那荣耀的丶灵性的复活,而这是所有信徒在基督再来时都要领受的。但要注意的是,拉撒路并没有因为这个神迹而领受那荣耀的身体;他最终还是死亡丶被埋葬,和其他己死的信徒一同等候复活。同样的原则也适用于彼得使多加复活(徒九36-42),以及保罗使犹推古复活(徒廿9-12)等事件。从这个意义看来,圣灵的不同分配工作(以耶稣和使徒们的医病神迹为例)是暂时性的而且在某些情况下只是作为一种记号。因此,我们必须检视各种恩赐,好确定它们有什么特定目的,以及它们存在于教会里需要什么特定条件。

以上的论述不是要贬低属灵恩赐的价值,也不是说我们可以随便地跳过有关恩赐的问题,而是要将它们放在个平衡的观点上来探讨。总而言之,所有信徒都有份于所赐下的圣灵;圣灵的赐下是新约时代的末世性本质,是天父应许的实现,也是将来复活生命的凭据和初熟果子。另外,虽然圣灵的恩赐特别彰显了这复活的生命,但它们只是暂时性的。在“这世界的様子将要过去”(林前七31)的情况下,这些恩赐是必需且适合的,但它们本身是短暂的(这是林前十三8-10 之重点),我们可能不容易理解和持守这种平衡的看法,但它却是非常重要的。


2017-04-11

作者: John Piper    譯者: Maria Marta

人類語言很珍貴。它把我們與動物區分開來。它使我們取得最先進的科學發現和分享最深切的情感。最重要的是,上帝選擇通過人類語言,在聖經中向我們啟示祂自己。在時機成熟時,上帝藉著祂的兒子向我們說話,祂的兒子說人類的語言(來一12)。以同樣的方式,上帝差派祂的靈引導使徒進入所有的真理,好叫他們能用人類語言傳講祂兒子的故事。沒有人類語言所講述的兒子的故事,我們就不認識兒子。因此,人類語言無比寶貴。

但想要獲得上帝的豐盛,人類語言也是有缺點的工具。在哥林多前書第十三章,在今生與基督再來的來世這兩者之間有四個對比。

「愛是永存不息的。先知的講道終必過去,方言終必停止,知識終必消失。因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;等那完全的來到,這部分的就要過去了。我作孩子的時候,說話像孩子,心思像孩子,想法像孩子,既然長大了,就把孩子的事都丟棄了。我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我現在所知道的只是一部分,到那時就完全知道了,好像主完全知道我一樣。現在常存的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。」(8 13節)  注意今生(現在)和來世(到那時)之間的比較:

現在:我們知道一部分。
到那時:那完全的來到,這部分的就要過去了。(9 10節)

現在:我說話像孩子,心思像孩子,想法像孩子。
到那時:既然長大了,就把孩子的事都丟棄了。(11節)

現在:我們對著鏡子觀看,模糊不清。
到那時:到那時就要面對面了(12節)。

現在:我所知道的只是一部分。
到那時:到那時就完全知道了,好像主完全知道我一樣(12節)。

在這脈胳下,我們能夠明白保羅寫這句話的意思:「我作孩子的時候,說話像孩子,心思像孩子,想法像孩子」, 他的意思是說,與我們來世的說話、心思、想法相比較,我們今生的說話、心思、想法像孩子一般。

當保羅被到樂園裡,他目睹天國的現實,他說他「聽見了難以言喻的話,那是人不可以說的。」(林後十二4)我們的語言不足以傳達上帝的所有偉大之處。

由此推斷我們可以輕視語言,或以藐視、草率的態度來對待它,這實在是一個大錯。如果我們開始將關於上帝的真實聲明貶為廉價的或無益的或錯誤的聲明,這是多麽無知的錯誤。如果我們鄙視命題、從句、短語、單詞,仿佛它們不是生活上無以言表的珍寶和必不可少的工具,我們是多麽的愚蠢。

將可能是愚蠢的主要原因是,上帝選擇差遣祂的兒子進入我們的世界這幼兒園,以嬰兒用語和我們交談。基督成為和我們一起的孩子。耶穌曾有過這樣的時候,並說過:「我作孩子的時候,說話像孩子,心思像孩子,想法像孩子。」這就是道成肉身的意思。上帝屈尊遷就,以嬰兒用語向我們說話。今生,在人類生活的幼兒園,祂與我們一起,期期艾艾地與我們說話。

耶穌以嬰兒用語說話。祂以嬰兒用語對我們講登山寶訓。在約翰福音第十七章,祂以嬰兒用語作大祭司的禱告。祂以嬰兒用語大聲呼號:「我的 神,我的 神,你為甚麼離棄我?」(可十五34)嬰兒用語無比珍貴、真實、榮耀。

還遠不止這些,上帝以嬰兒用語默示整本聖經-----真正的嬰兒用語。嬰兒用語具有絕對的權威和大能。嬰兒用語比蜜甘甜,比金子寶貴。加爾文曾說:「上帝和我們談話象奶媽褓姆慣於以嬰兒用語向小孩子說話一般」(《基督教要義》1.13.1)。上帝的嬰兒用語是多麽珍稀。它不像草必枯乾,花必雕謝,它永遠長存。(賽四十8

來世將有另一種說話、心思、想法。我們將看到在我們今生的嬰兒用語中不能表達的事情。但當上帝差遣祂的兒子進入我們人類的幼兒園,以嬰兒用語說話,為蹣跚學步的幼兒而死時,祂堵住了一些人的嘴,這些人嘲笑孩子口中發出真實與美善之言語的可能性。

當上帝以嬰兒用語默示祂自己那無謬的解釋時,我們怎麽說那些不把「人類語言恩賜是認識上帝的媒介」當回事的孩子們?那些輕視、貶低、利用這恩賜或對孩子操縱這恩賜的人,有禍了。嬰兒用語不是幼兒園的玩具。嬰兒用語是生命的氣息:「我對你們所說的話是靈、是生命」(約六63)。

本譯文所引用的經文均出自聖經新譯本。

本文原刊於Tabletalk雜誌。


The Precious Gift of Baby Talk
FROM John Piper
Human language is precious. It sets us off from the animals. It makes our most sophisticated scientific discoveries and our deepest emotions sharable. Above all, God chose to reveal Himself to us through human language in the Bible. In the fullness of time, He spoke to us by His Son (Heb. 1:1–2), and that Son spoke human language. In like manner, He sent His Spirit to lead His apostles into all truth so that they could tell the story of the Son in human language. Without this story in human language, we would not know the Son. Therefore, human language is immeasurably precious.

But it is also imperfect for capturing the fullness of God. In 1 Corinthians 13, there are four comparisons between this present time and the age to come after Christ returns.

Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. For we know in part and we prophesy in part, but when the perfect comes, the partial will pass away. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known. So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love (vv. 8–13). Note the comparisons with this age (now) and the age to come (then):

Now: We know in part.
Then: When the perfect comes, the partial will pass away (vv. 9–10).

Now: I spoke and thought and reasoned like a child.
Then: When I became a man, I gave up childish ways (v. 11).

Now: We see in a mirror dimly.
Then: We will see face to face (v. 12).

Now: I know in part.
Then: I will know fully, even as I am fully known (v. 12).

In this context, we can see what Paul means when he writes, “When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child.” He is saying that in this age, our human language and thought and reasoning are like baby talk compared to how we will speak, think, and reason in the age to come.

When Paul was caught up into heaven and given glimpses of heavenly realities, he said that he “heard things that cannot be told, which man may not utter” (2 Cor. 12:4). Our language is insufficient to carry the greatness of all that God is.

But what a blunder it would be to infer from this that we may despise language or treat it with contempt or carelessness. What a blunder, if we began to belittle true statements about God as cheap or unhelpful or false. What folly it would be if we scorned propositions, clauses, phrases, and words, as though they were not inexpressibly precious and essential to life.

The main reason this would be folly is that God chose to send His Son into our nursery and speak baby talk with us. Jesus Christ became a child with us. There was a time when Jesus Himself would have said, “When I was a child, I spoke like a child and thought like a child and reasoned like a child.” That is what the incarnation means. He accommodated Himself to our baby talk. He stammered with us in the nursery of human life in this age.

Jesus spoke baby talk. The Sermon on the Mount is our baby talk. His High Priestly Prayer in John 17 is baby talk. “My God, My God, why have you forsaken me?” (Mark 15:34) is baby talk—infinitely precious, true, glorious baby talk.

More than that, God inspired an entire Bible of baby talk. True baby talk. Baby talk with absolute authority and power. Baby talk that is sweeter than honey and more to be desired than gold. John Calvin said that “God, in so speaking, lisps with us as nurses are wont to do with little children” (Institutes of the Christian Religion, 1.13.1). How precious is the baby talk of God. It is not like grass that withers or flowers that fade; it abides forever (Isa. 40:8).

There will be another language and thought and reasoning in the age to come. And we will see things that could not have been expressed in our present baby talk. But when God sent His Son into our human nursery, talking baby talk and dying for the toddlers, He shut the mouths of those who ridicule the possibilities of truth and beauty in the mouth of babes.

And when God inspired a book with baby talk as the infallible interpretation of Himself, what shall we say of the children who make light of the gift of human language as the medium of knowing God? Woe to those who despise, belittle, exploit, or manipulate this gift to the children of man. It is not a toy in the nursery. It is the breath of life. “The words that I have spoken to you are spirit and life” (John 6:63).


This post was originally published in Tabletalk magazine.