顯示具有 約翰福音四23-24 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 約翰福音四23-24 標籤的文章。 顯示所有文章

2020-08-05


用「心靈和誠實」拜祂是什麼意思

/誠之

約翰福音四23-24
時候將到如今就是了那真正拜父的要用心靈和誠實拜祂因為父要這樣的人拜祂。神是個靈(或無個字),所以拜祂的必須用心靈和誠實拜祂。

用心靈和誠實,更好的譯法是:用靈和真理;或者:在(聖)靈裏、在真理裏;或者:在真理的聖靈裏。無論哪個,都比「用心靈和誠實」好得多。

和合本的翻譯很容易讓人以為,只要是發自內心的、真誠的(用心靈和誠實,最直接的呈現的就是這個意思)敬拜,就是上帝悅納的。但這節經文的意思遠遠不是這樣。

現代教會的敬拜形式,訴諸的是人的「誠心」,而不是訴諸上帝啟示的真理,恐怕與這節經文的錯誤(至少是不當)翻譯脫不了干係。

以下摘錄幾個聖經注釋,說明這裏的「靈」最好翻譯為「聖靈」,這裏的「誠實」應該翻譯為「真理」。

一、Carson 約翰福音注釋:

耶穌的受難與高升構成了賜下聖靈的轉捩點(時候將到,現在就是了);但救恩歷史的轉捩點之所以可以出現,完全單單是因為耶穌的位格。(注意,卡森在解釋這節經文時,正確地訴諸了救贖歷史解經法,這節經文牽涉到救贖歷史的一個新時期,一個轉捩點。)

真正的敬拜者之所以是真正的,並不是依附於特定的聖殿,而是因為用「靈和真理」拜父。這個片語的力道,顯然取決於「神是靈」這個簡單子句的意義……在這裏的上下文中,「靈」描繪了神的特性,就像肉體、地點,與形體存在描繪了人類與其世界的特性一樣……。「神是靈」意味著神是人所不能見的,是與人相對而有神性的、賜生命的,祂若不降自己啟示給人,人就不能認識祂……。那位成為肉身的道,就是那在聖靈裏為祂百姓施洗的,因為除非他們從上頭而生,他們就不能看見神的國,就不能真正地敬拜神。這樣賜下聖靈,是藉著祂——祂就是真理——的工作才有可能的,而祂藉著十字架得著榮耀,從而將聖靈澆灌下來,這聖靈又叫「真理的靈」(十四17,十五26,十六13)。

這位就是靈的神,人只能用「靈和真理」(或譯為「在靈與真理裏」)來敬拜祂。在23節與24節,「用」(en)這個介係詞同時支配了兩個名詞(靈和真理),必須獻上的敬拜並不是兩個分開的特性:它必須是「用靈與真理」獻上的敬拜,也就是說,其本質是以神為中心的(誠之按:因此就不是本著人的誠心,這是以人為中心的敬拜),是借著所賜下的聖靈才有可能的,是必須親自認識並效法神的這位成為肉身的道,那位就是神的「真理」的,是神和祂拯救計劃忠實可靠的詮釋與實現……。舊約聖經許多地方將神的「話」和聖靈連在一起(如:尼九2030;詩卅三6,一四七18;賽五十九21)。本福音書作者心目中也可能聯想到這個關聯,因為耶穌就是「成為肉身的道」與「真理」,上帝也將聖靈賜給祂,是沒有限量的(三24)。

二、(環聖)《聖經研讀版——新譯本》

4:23 時候將到,現在就是了:見5:25。耶穌地上事奉期間,和受死和復活之前,神的國和它的福分已部分臨到的事實,以及這些福分還未完全彰顯的事實,兩者形成了一股張力。在耶穌再來以前,神的國度在某些方面確實是還沒有,也不會實現。不過,把神的國度帶到世間來的那一位,已經親自臨在地上,並且已經在地上開展了祂的國度。見太4章〈神的國》一文。
4:24必須借著靈按真理敬拜:「按真理」,意思是「按實體」,即按照天上的敬拜,而地上的敬拜只是預表而已。耶穌所用的「真理」一詞語,有如在來8:29:24的用法。在來8:2,與天上的「真帳幕」作比對的,不是假帳幕,而是照著它的樣式在地上建造的帳幕。地上的耶路撒冷不是假的敬拜場所,而是一個地上的敬拜場所。它只是天上實體和屬天敬拜的一個影子、一個預表、一個副本而已。既然耶穌不但把神和祂的子民重新結合在一起,也把天和地重新結合起來;所以時候來到了,一切關於地上敬拜場所的問題都無關緊要了。對神的子民來說,地上聖殿敬拜所指向的,已經成為事實了(見太27:51注)。靈:是指三位一體的第三位聖靈,即舊約所應許要在末後的日子賜下的(珥2:28~29)。因此,基督教的敬拜不受任何地上的場所限制,而是直接指向天上,且是借著聖靈的豐富而獻上。見《西敏宣言》2.1;《大問答》7;《小問答》4;《比利時宣言》。

三、Reformation KJV Study Bible

4:23 worship the Father in spirit and truth. True worship takes place when the Holy Spirit engages the human spirit with God’s Word. The outward worship that largely characterized the temple of the old covenant was being replaced by the simplicity and privilege of access to the Father in the Spirit through faith in the Son (Eph. 2:18,21–22). 4:24 God is a Spirit. Or “God is spirit” (cf. 1 John 1:5; 4:8,16). God’s being is not material or bound by physical location but is infinite, eternal, and personal life (Isa. 31:3).
4:23 用靈和真理敬拜天父。當聖靈用神的話語吸引人的靈時,才會有真正的敬拜。舊約的聖殿所特有的外在敬拜,正在被在聖靈裏借著對子的信心,從而來到父面前所得到的純一和特權所取代(弗二1821-22)。

4:24 神是個靈。或「神就是靈」(參約一5,四816)。神的存在不是物質的,也不受物理位置的約束,而是無限的、永恆的、位格的生命(賽卅一3)。

四、NIV Zondervan Study Bible

4: 23 time. “Hour” (see note on 2: 4). has now come. Before the cross, this period of true worship is already present in the person and ministry of Jesus. See Introduction: Characteristics and Themes, 4. true worshipers. Identified not by where they worship but whom and how they worship. in the Spirit and in truth. Or “in spirit and truth.” True worship is empowered by “the Spirit of truth” (14: 17; 15: 26; 16: 13) and is in accordance with truth. It can occur only in and through Jesus, who is “the truth” (14: 6; see 1: 14) and the true temple (see note on 2: 19– 22).
4:23 時候。「時刻」見二4注釋 如今就是了。在十字架以前這個真正敬拜的時期已經存在於耶穌的身上和事奉中。真正拜父的。不是以他們在哪裏敬拜,而是以他們敬拜的對象和方式來確定。在靈裏和真理裏in the Spirit and in truth。或「在真理的聖靈中」in spirit of truth。真正的敬拜是由「真理的靈」所賜予的能力(約十四17,十五26,十六13),是符合真理的。這只有在耶穌裏面並通過耶穌才能發生,耶穌是「真理」(十四6;見一14),是真正的聖殿(見二19- 22注釋)。