顯示具有 尼西亞信經 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 尼西亞信經 標籤的文章。 顯示所有文章

2018-07-20


尼西亞信經 NICENE CREED



尼西亚信经 The Nicene Creed

我信独一上帝,全能的父,创造天地 ,并一切可见、不可见之万物的主。
I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

我信独一的主,耶稣基督,上帝的独 生子,在万世以前为父所生,从上帝 所出的上帝,从光所出的光,从真上 帝所出的真上帝,受生、非被造、与 父同质。万物都是借着他受造。为我 们世人和我们的拯救,从天降临。因 圣灵的大能,为童贞女马利亚所生, 成为人,在本丢彼拉多手下,为我们 钉在十字架上,被害,受死,埋葬。 应验了经上的话,第三天复活,升天 ,坐在圣父的右边。将来必在荣耀中 再临,审判活人死人,他的国永无穷 尽。
 And in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made. Who, for us men and for our salvation, came down from heaven and was incarnate by the Holy Spirit of the virgin Mary, and was made man; and was crucified also for us under Pontius Pilate; he suffered and was buried; and the third day he rose again, according to the Scriptures; and ascended into heaven, and sits on the right hand of the Father; and he shall come again, with glory, to judge the living and the dead; whose kingdom shall have no end.

我信圣灵,是主、是赐生命者,从圣 父、圣子所出,与圣父、圣子,同受 敬拜,同享尊荣;昔日藉众先知传话 。我信独一圣洁、大公、使徒所立之 教会。我承认独一洗礼使罪得赦。我 盼望死人的复活,并来世的生命。阿 们!
And I believe in the Holy Spirit, the Lord and Giver of life; who proceeds from the Father and the Son; who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spoke by the prophets. And I believe in one holy catholic and apostolic church. I acknowledge one baptism for the remission of sins; and I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.



(洛杉矶华宗恩约教会提供

————

尼西亚信经 The Nicene Creed

我信独一上帝全能的父创造天地和有形无形万物的主。
I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

我信独一主耶稣基督,上帝的独生子,在万世以前为父所生, 出于神而为神,出于光而为光,出于真神而为真神,受生 而非被造,与父一体,万物都是借着祂造的;
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made.

为要拯救我们世人,从天降临,因着圣灵,并从童女马利 亚成肉身,而为人;
Who, for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit of the virgin Mary, and was made man;

在本丢彼拉多手下,为我们钉于十字架上,受难,埋葬;
and was crucified also for us under Pontius Pilate;

照圣经第三天复活;
and the third day He rose again, according to the Scriptures;

并升天,坐在父的右边;
and ascended into heaven, and sits on the right hand of the Father;

将来必有荣耀再降临,审判活人死人;祂的国度永无穷尽;
and He shall come again, with glory, to judge the quick and the dead; whose kingdom shall have no end.

我信圣灵,赐生命的主,从父和子出来,与父子同受敬拜, 同受尊荣,祂曾借众先知说话。
And I believe in the Holy Ghost, the Lord and Giver of Life; who proceeds from the Father and the Son; who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spoke by the prophets.

我信独一神圣大公使徒的教会;
And I believe in one holy catholic and apostolic Church.

我认使罪得赦的独一洗礼;
I acknowledge one baptism for the remission of sins;

我望死人复活;
and I look for the resurrection of the dead,

并来世生命。
and the life of the world to come. Amen.


————

尼西亞信經NICENE CREED是在西元325年第一次召開的教會議會中制定 的。當時亞利烏(Arius, 256-336)及其理論在教會中造成分裂, 他主張聖子為聖父所造,因此與聖父不同本質。此說被亞歷山大 的主教定為異端,但后來卻因他的口才與政治長才,得蒙亞城之 外地區的支持,而造成兩派的對立。羅馬皇帝君士坦丁 Constantine)深恐教會會因此分裂,于是在325 年尼西亞這個 地方召開會議,深盼在神學觀點上取得共識。議會共有318位主教 參加,除了少數幾位來自西方教會之外,其余皆是說希臘語的東方 教會代表,而這其中又分為安提阿的亞利烏派,亞歷山大的正統派 及由歷史家優西比烏(Eusebius, 260-340)所領導的中間派。當 亞利烏派的代表優西比烏(非歷史家)提出其信仰論點時,立即受 到強烈的否定,且被定為異端;于是在皇帝的特使侯休斯(Hosius of Cordova)的領導之下,完成了《尼西亞信經》,並經所有主教 的簽名表示接納。此信經被送到帝國各處,是第一個具有權威又普 遍的信仰告白。 《尼西亞信經》很明顯的是反對亞利烏的神學:子是“從真神而 來的真神”,雖是生出的,卻是“從父而來”,而“非受造”;而且 子是“從父的本體而來”,並且“與父本體相同”,都是針對亞利烏 派錯誤而提出的。 此信經與今日教會使用的《尼西亞信經》並不完全相同,后 者較前者為長,且不包含一些《尼西亞信經》中重要的用語。為 何有此演變,則無人知曉了!

The Nicene Creed (Greek: Σύμβολον τῆς Νικαίας or τῆς πίστεως, Latin: Symbolum Nicaenum) is a profession of faith widely used in Christian liturgy.
It is called Nicene /ˈnaɪsiːn/ because it was originally adopted in the city of Nicaea (present dayIznik, Turkey) by the First Council of Nicaea in 325.[1] In 381, it was amended at the First Council of Constantinople, and the amended form is referred to as the Nicene or the Niceno-Constantinopolitan Creed.
The churches of Oriental Orthodoxy and the Assyrian churches use this profession of faith with the verbs in the original plural ("we believe") form. The Eastern Orthodox Church and theRoman Catholic Church use it with the verbs of believing changed to the singular ("I believe") form. The Anglican Communion and many Protestant denominations also use it, sometimes with the verbs of believing in the plural form but generally in the singular.
The Apostles' Creed is also used in the Latin West, but not in the Eastern liturgies.[2][3][4] OnSundays and some other days, one or other of these two creeds is recited in the Roman RiteMass after the homily. The Nicene Creed is also part of the profession of faith required of those undertaking important functions within the Catholic Church.[5][6]
In the Byzantine Rite, the Nicene Creed is sung or recited at the Divine Liturgy, immediately preceding the Anaphora (Eucharistic Prayer), and is also recited daily at compline.[7][8]

(轉載自:Wikipedia)


2018-03-21


“和子”争辩filiopue

/杨牧谷

六世纪教会分裂为西方与东方教会(以及二十世纪合一运动努力撮合二者),皆因
“和子”一词加进尼西亚信条而起。使徒信经(ApostlesGreed)论到圣灵,只说“我
信圣灵”,325年的尼西亚信经仍然是“我信圣灵”,381年却加了“从父和子(
filiopue)出来”,解释圣灵之由出,即由圣父“和子”而出,此议立刻遭到东正教(
Eastern Orthodox)历害的反对。加进“和子”一词,既未事先征询希腊教会的意见,
又没得到公认的大公会议(Council)的认可;希腊教会一发现此事,即怒不可遏,几经
抗议无效,终于引致东、西教会的分裂。近年企图使二派复和的争辩简史,亦是集中在解决“和子”的问题,只可惜收效不著。

东、西方第一次在此问题交锋,是589年的托莱多第三次会议(the Third Council
of Toledo),此会议是为了反对亚流主义(Arianim)而召开。西方接受此说,大约是在
查理曼时代,由西班牙传到法国。681年的君士坦丁堡会议,和787年的尼西亚第二次会议,看来都不知道“和子”引起的严重后果。两个僧侣于809年从查理曼朝廷出发,去耶路撒冷朝圣,他们使用“和子”版本的信经,立刻被奥利华山(Mount Olivet)的修士定为异端,查理曼感到受辱,于同年召开大会,钦准“和子”的使用,使问题更加复杂。

教宗利奥第三(Leo III,795-816)接纳“和子”版本的信经,并且认为它在教义上比较合理;但当查理曼要求他公开接纳此信经为合法,他却拒绝了;利奥不想得罪东方
教会。但此时西方教会差不多已全然接纳。东方教会的阜丢斯(Photius)在教论书信指
出,接纳“和子” 教宗最大的错误,君士坦丁堡会议还定它为罪。当时政治形势逼使教宗非表态不可,但第一个在公开场合使用“和子”的教宗,是1014年的本尼狄八世(Benedict VIII),他是为亨利二世加冕时用的。这种公然表态,好象是肯定了西方接纳“和子”的作法;但在为联合东正教而举行的非拉拉一佛罗伦斯会议(Council of
Ferrara-Florence,1438-1445),西方教会对整个“和子”的辩论,理据甚弱,有些地
方还显出对历史上曾出错的问题未能把握。

此次会议原在非拉拉举行(1438-1439),“和子”争辩来到死角,不能转圜。希腊
教长合理地提出,无论“和子”教义有多正确,未征询希腊教会同意,就私下把“和子”一语加进去,是不合法的。与会者对此问题争持不下,教宗欧革纽四世(Eugenius IV,1431-1447)不能再容忍,便改在佛罗伦斯举行。会议重开,大家同意不再讨论“和子”的问题,集中处理有关之教义,即“圣灵之由出”(the Procession of the HolyGhost)

问题的要点是:圣灵到底是由圣父而出,还是由圣父与圣子(即“和子”而出?东
正教坚持前者,西方(拉丁)教会则坚持后者,在会议中,伯撒连(Bessarion,1395-
1472)宣告了著名的“默认教义”(Oratio Dogmatica)一语,意思是说,拉西与希腊教
会均承认圣灵是由圣父与圣子而出,而希腊教会亦从没否认圣灵也是由圣子而出,故现时的歧见其实只是历史的问题,不是教义的问题。会议又再陷于激辩,却没一致的意见。东正教希望看见教会复和的人,甚至运用“圣徒无误”为理由,指出昔日东、西方圣徒(指双方之主教和教长)在教义上不可能出错,故他们都相信同一的真理,只是表达方法不同而已。

但东正教是否真正相信圣灵也是由圣子而出呢?看来这是东正教主张复和之人热心
的联想而已,“和子”教义的争辩,其实颇能反映出两派在一些重要问题的分歧。
约翰福音十五26说圣灵是“从父出来”,东正教坚持圣灵单一之源,正是本于这节
经文,另外两个理由是尼西亚信经的原版本,以及父是三位一体神独一的源头,他们称之为父的“君尊”地位。圣灵之由出应分作两个不同层次来了解,首要者是永恒的、形上的由出,从这层面而言,圣灵只可能是单从圣父而出,而且也是属于时间内的“使命”,圣灵是由圣父和圣子差派出严寒是属于圣三一神的启示,始于五旬节。东正教认为两层次的意义绝不容混淆。

西方教会则本于圣灵受托的使命,和圣三一神不容分割作理据,故圣灵若是由圣父
而出,圣父与圣子又是不能分的,这就等于说圣灵是由父和子而出了。

东正教拒绝出席1870年召一的梵谛冈会议,理由正是他们不能与这种异端有任何关
系。

历来都有人想调解这两派的分歧,大马色的约翰(John of Damascus)提出休正的版
本,说圣灵是“从父透过子”而出(from the Father,through the Son),这说为旧天
主教、东正教,和安立甘大公教在波昂(Bonn)召开的会议接纳,他们并且宣布把“和子”加入信经是不合法的。但更为大多数教会接纳的,可能就是十五世纪佛罗伦斯会议所定下的原则——信仰合一,礼仪各异。

参考书目:
有关此教义的争辩过程,第一手资料可参Concilium Florentinum,Documenta et
Scriptores,Deitum consilio et impensis pontificii Institi Orientalium Studiorum(Rome,1940-),esp.vol.v,the Acta Graeca,ed,with Lat,tr,ty J.Gill,S.J
(1953),and vol.vi,Acta Latina,ed,G,Hofmann,SJ.(1955);英文可参标准的教会历史书,及教义发展史,如凯利著,《早期基督教教义》康来昌译,华神,1984(J.N.D. Kelly,Early Christian Creeds,1950,PP.358-67);A.E.Burn,Some Spanish MSS of the Constantinopolitan Creed,in JTS IX(1908),pp.301-3;dG.B.Howard,The Schism between the Oriental and Western Churches,with special references to the addition of the Filioque to the Creed (1892);V.Lossky,’The Procession of the Holy Spirit in the Orthodox Triadoloty,Eastern Chruches Quarterly VII(1948),suppl,issue2,pp.31-53.