2016-12-01

川普的神學

The Theology of Trump

作者:Michael Horton   譯者:駱鴻銘

 我不是個從政者,而是個教導神學的牧者。身為這個偉大共和國的國民,我對內政和外交政策有自己的信念,但這些信念並不足以使我躋身於政治專家和權威的行列裡。不過,我有資格討論這個題目,即川普為什麼在自認為「福音派的選民」當中會得到這麼多的支持,以及這對許多美國教會(而不是對這個國家)來說,究竟是什麼意思。I am not a politician, but a minister who teaches theology. As a citizen of this great republic, I have convictions about domestic and foreign policy, but none of that qualifies me to join the fray of political experts and pundits. I am qualified, however, to engage the topic of significant support among self-identified “evangelical voters” for Donald Trump and what this means, not for the country but what it suggests about significant segments of the US church.

儘管對其他候選人進行神學分析,對支持他們的福音派跟隨者來說,也同樣是在作許多令人不安的假設,但是沒有人像川普一樣,和福音派這個字有這麼大的認同度。追隨川普的許多自認為福音派的人士,他們對川普的忠誠,特別令許多人感到驚訝。While a theological analysis of other candidates would suggest many equally troubling assumptions of their evangelical followers, no candidate is more identified with the word evangelical as is Trump. The loyalty of his self-identified evangelical followers is especially startling to many.

容我主張,川普和基督教會之間的薄弱關聯是他偶爾會出現在紐約大理石教堂Marble Collegiate Church。這間教堂在過去52年,因其牧師皮爾Norman Vincent Peale而廣為人知。皮爾在1952年出版的《積極思考的力量》The Power of Positive Thinking,是一本融合了大眾心理學和靈性學的著作,在紐約時報暢銷書排行榜上盤踞了186週之久。皮爾的綽號是「上帝的推銷員」,他被人批評為把基督信仰變得無關緊要。尼布爾Reinhold Niebuhr曾說,他「敗壞了福音」,因為他幫助人「感覺良好,然而實際上他們是在逃避人生真正的問題。」Let me suggest that the slender thread connecting Trump to the church is his occasional holiday appearances at Marble Collegiate Church, made famous by its pastor for 52 years, Norman Vincent Peale. Blending pop-psychology and spirituality, Peale’s The Power of Positive Thinking (1952) remained on The New York Times bestsellers list for 186 weeks. Nicknamed “God’s Salesman,” Peale was criticized for trivializing Christianity. Reinhold Niebuhr said that he “corrupts the gospel,” and that he helps people “feel good, while they are evading the real issues of life.”

1952年的總統選舉裡,皮爾宣稱總統候選人史蒂文森Adlai Stevenson不適任總統,因為他曾經離過婚。對他來說,史蒂文森曾諷刺地說道,「以基督徒的身份發言,我覺得使徒保羅很有魅力,而皮爾卻很可怕。」在1960年甘乃迪-尼克森的選戰中(這個選戰開啟了他和尼克森主政的白宮的長久關係),皮爾宣稱,「面對要選舉一個天主教徒,我們的文化實在岌岌可危。」In the 1952 election, Peale declared presidential candidate Adlai Stevenson unfit because he was divorced. For his part, Stevenson quipped, “Speaking as a Christian, I find Paul appealing and Peale appalling.” During the Kennedy-Nixon campaign, which began his long relationship with the Nixon White House, Peale declared, “Faced with the election of a Catholic, our culture is at stake.”

川普的父母每個禮拜都拖家帶口地去聆聽皮爾的講道,川普經常回憶這對他人生的影響。他和他的姐妹們都是由皮爾證婚的。Trump’s parents attended Peale’s sermons each week with the family in tow, and Donald often recalls the impact on his life. He and his sisters were married by Peale.

近幾年,約爾·歐斯丁Joel Osteen也同樣倡導「感覺良好」的福音,他稱川普是「我們教會的好友」,「一個好人」。川普曾在推特上這樣說到,「和約爾作朋友實在是我的榮幸——他是個很棒的人!」A more recent exponent of a feel-good gospel, Joel Osteen, has called Donald Trump “a friend of our ministry” and “a good man.” Trump has previously tweeted, “Being associated with Joel is my great honor—he’s a fantastic man!”

因此在最近幾個月,當川普似乎吸引了一大群的福音派人士時,其實並不像一些媒體的騷動所主張的那麼令人感到意外。自由大學Liberty University的校長法威爾Jerry Falwell Jr.擁戴川普,說他是「我們這個時代最有遠見的人之一」,也是一個很好的基督徒弟兄,「讓我想到我的父親」。基督教廣播網CBN的創辦人帕特羅伯遜Pat Robertson,在和這位建立帝國者empire-builder的一場會談中裝腔作勢地說到,「你啟發了我們所有的人」。達拉斯第一浸信會的牧師羅伯特傑佛瑞Robert Jeffress在多場競選大會上說,「我們需要一位強大的領導者,一個解決問題的人,因此許多基督徒對選舉一個偏世俗的候選人,持著開放立場。」So when in recent months, it has appeared that Trump appeals to a sizable group of evangelicals, it may be less surprising than all the hoopla suggests. Liberty University president Jerry Falwell Jr. hailed him as “one of the greatest visionaries of our time” and a wonderful Christian brother “who reminds me of my dad.” The redoubtable Pat Robertson gushed in an interview with the empire-builder, “You inspire us all.” Robert Jeffress, pastor of First Baptist Church in Dallas, who has introduced Trump at rallies, says, “We need a strong leader and a problem-solver, hence many Christians are open to a more secular candidate.”

在教義上模糊不清,被消費主義所滲透,以及一種感性的道德主義,想要幫助我們眾人「成為一個更好的你」,也對「家庭價值」抱著某種興趣——只要這些價值不會干涉我們自己家庭的解體,許多文化福音派人士對打了許多文化戰爭的敗仗而感到厭煩。他們需要一個贏家——「一位強大的領袖」。這正是造就蠱惑人心的政客所需要的言論,然而我卻不是第一個指出這點的人。Vague on doctrine, infiltrated by consumerism and a sentimental moralism intent on helping us all “become a better you,” and sort of interested in “family values” as long as they don’t interfere with our own family breakdowns, many cultural evangelicals are tired of losing the culture wars. They want a winner—“a strong leader.” I’m hardly the first to point out that it’s the stuff of which demagogues are made.

在部分所謂「福音派選舉人團」當中造成這種轉變的,並不是川普本人。相反,是川普的候選資格,揭露出這個運動很大一部分所具有的內在世俗化,而這是許多民意調查在過去一段時間已經證實的。我們可以用四個神學字眼來凸顯這個問題。t is not that Trump has caused this transformation in portions of the so-called “evangelical electorate.” Rather, his candidacy has revealed the inner secularization of significant portions of the movement, which surveys have documented for some time now. Four theological words highlight the problem.

 1. 創造。川普揭露出許多福音派人士已經接受了一種新的創造論。這種創造論說,國家必須符合一些基本人權,而不是承認人的尊嚴來自人擁有上帝的形象。因此,他們支持虐待囚犯(也許包括他們的親人)是合法的國家政策;對一些人來說,這是完全合理的,因為在對恐怖分子進行一場無止境的戰爭的處境下,這是必要的。不必理會基督徒正義戰爭的傳統,而這是多少世紀以來,西方思想的基礎。即使他最近對三K黨模棱兩可的聲明也沒有能減少對他的支持,川普揭露出美國人誠實面對種族歧視仍是一項未竟的事業,這也是一部分福音派人士所清楚反映出來的問題。
1. Creation. Trump reveals that many evangelicals have come to embrace a new doctrine of creation, according to which the state accords basic rights instead of recognizing their dignity as fellow image-bearers of God. Hence, the support of the torture of human beings (and perhaps their relatives) as legitimate state policy; this is entirely justified to some by the circumstances of an unlimited war on terror. Never mind the Christian just-war tradition that has undergirded centuries of Western reflection. And given the apparent failure of even his most recent ambiguous statements about the KKK to diminish support among his base, Trump reveals that America’s unfinished task of wrestling honestly with racism is just as clearly mirrored in some parts of evangelicalism.

2. 罪。川普揭露出許多福音派人士已經接受了一種不同於過去的福音派對於罪的觀念。首先,罪現在很少被視為是一種使我們在聖潔的上帝面前,成為「可憐的冒犯者」的景況,而是被視為好人所犯的、沒有對「活出美好」our best life now譯按:對Joel Osteen的一本暢銷書名的影射)作出貢獻的錯誤。當川普宣布說,他從來不曾求上帝赦免他,因為他沒有作過什麼值得他向上帝尋求赦免的事的時候,典型的福音派信徒早就應該明白這點了。從一個基督徒的觀念來看,在許多層面上,這種說法是大有問題的。
2. Sin. Trump reveals that many evangelicals have come to embrace a different idea of sin than evangelicals have in the past. First, sin is now seen less a condition that renders us all “miserable offenders” before a holy God than mistakes good people make that fail to contribute to “our best life now.” Card-carrying evangelicals should have gotten it when Trump announcedthat he has never asked God for forgiveness because he doesn’t really do anything that would require it. This is problematic from a Christian perspective on several levels.

首先,即使我們把罪(一種光景)簡化為罪行,這也已經把多次離婚,支持墮胎產業,不是任何教會的會友,毫不掩飾地委身於一種「我最大」的倫理觀排除在外。川普所獲得的廣大福音派支持暗示說,我們現在對這些做法不會在意——它們是正常的。
First, even if we were to reduce sin (a condition) to sins, the latter no longer include multiple divorces, significant past support of the abortion industry, lack of any church membership, and unabashed dedication to a “Me First” ethic. Widespread evangelical support suggests that we’re fine with these practices now—they’re normal.

其次,甚至更令人感到困惑的,「罪人」現在很顯然是「其他人」,是那些他們的存在本身就會讓我們感到害怕、感到被剝削的人。把我們自己的罪轉移到其他人身上,我們就提供了一個基礎,使任何蠱惑人心的政客都可以團結「我們的同類」,而把自義的怒氣發在「非我族類」的人身上。
Second, and even more troubling, “sinners” are now apparently the “others” whose very presence makes us feel afraid and disenfranchised. Deflecting sin from ourselves to others, we have helped to provide a foundation for whatever demagogue can rally people “like us” to self-righteous anger against outsiders.

 3. 基督。耶穌已經變成一個商標和文化政治的吉祥物。「福音派」在過去的意思是「從各族、各方、各民、各國」(啟五9)而來的普世群體,靠著「一主,一信,一洗」(弗四5),藉著唯獨信靠耶穌作為全能的救主,得以脫離我們的罪所配得的定罪和死亡,而聯合成為一體。我們最終的身分是「在基督裡」。這會遠勝我們身為美國人的身分,或民主黨或共和黨的身分。但是川普提醒我們,今天許多自稱為福音派人士的人,發現他們最終的忠誠是在一個越來越多元化的社會裡,保存或重新獲得一個已經失去的社經、文化,甚至是種族的霸權。藉著這福音,基督對我們最深沉的需要說話,要我們與祂聯合,並在祂的身體裡與其他人聯合。
3. Christ. Jesus has become a brand and cultural-political mascot. The term “evangelical” used to mean that the global community of those “from every tribe, tongue, and nation” (Rev. 5:9) were united by “one Lord, one faith, one baptism” (Eph. 4:5) through faith in Christ alone as the all-sufficient Savior from the condemnation and death that our sins deserve. Our ultimate demographic is “in Christ.” This trumps (no pun intended) our identity as Americans, or as Democrats and Republicans. But Trump reminds us that many who call themselves evangelicals today find their ultimate loyalty in preserving or regaining a lost socio-political and cultural, perhaps even racial, hegemony in an increasingly diverse society. By his gospel, Christ speaks to our deepest need to be united to him and to each other in his body.

4. 領導力。川普揭露出,對許多福音派人士來說,「敬虔的領導力」顯然是在歌頌自戀、貪婪,以及為了在追逐權力時的騙術。他們喜歡川普「強有力的領導」,以及「完成工作」的能力。他們最看重的似乎是實用主義。
4. Leadership. Trump reveals that “godly leadership” is apparently for some evangelicals the celebration of narcissism, greed, and deceitfulness in the pursuit of power. They like Trump’s “strong leadership” and ability to “get things done.” They seem to value pragmatism over anything else.

對比而言,在約翰福音(十三章)裡,耶穌演出了一個關於權力的「行動比喻」,這個比喻會在祂即將到來的受死和復活中得到證明。祂脫了衣服,拿一條手巾束腰,開始洗祂門徒的腳,以預備逾越節的晚餐。彼得曾一再地轉移焦點,從耶穌身上轉到自己身上。他曾經多次斥責耶穌,因為耶穌一再提到祂就要被釘十字架。粗暴的彼得如今抗議到,「你永不可洗我的腳!」耶穌回答說:「我若不洗你,你就與我無分了。」在這段經文中,「脫了」和「穿上」衣服這個動詞,和耶穌在約翰福音第十章所用的,是同一個動詞:「沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄收回來。」
By contrast, in the Gospel of John (chapter 13), Jesus enacts a “performance parable” about power as will be demonstrated in his coming death and resurrection. Taking off his outer garment, he wraps a towel around his waist and begins to wash his disciples’ feet in preparation for the Passover meal. Repeatedly, Peter had taken the spotlight off of Jesus and put it on himself. He had rebuked Jesus several times for bringing up his impending crucifixion. And now the boisterous Peter protests, “You will never wash my feet!” Jesus replies, “Unless I wash you, you have no part with me.” The verbs for “taking off” and “taking up” his garments in the passage are the same Jesus used in John 10: “No one takes my life from me. I have authority to lay it down and to take it up again.”

從永世以來,聖子就為這個自我犧牲的行動作好了預備。這是個以血為根基的國度,確定的是,這是國王的血,而不是其臣民的血。靠著這個行動,祂叫上帝的敵人與祂和好,與祂一同成為永恆國度的後嗣。這是福音!作為回應,我們蒙召要捨己來愛人,來領導人,不像「外邦人有君王為主治理他們」(路廿二25)。
From all eternity, the Son had prepared for this act of self-sacrifice. It’s a kingdom founded in blood, to be sure, but the king’s blood rather than that of his subjects. And by this act he makes God’s enemies reconciled co-heirs with him of the everlasting kingdom. This is the gospel! And in response, we are called to sacrificial love and leadership, in contrast with “the Gentile rulers who lord it over others” (Luke 22:25).

當然,像美國這樣的外邦人國度Gentile kingdoms不在這個救贖恩典的範圍之內。這些國度是由信徒與非信徒所共享的共同國度common kingdoms,要靠刀劍來維持秩序和治安,並護衛上帝所賜與的權利。但是當基督徒領袖被不敬虔權勢的驚人表達所吸引時,會引發這樣的問題,即他們覺得最吸引人的是哪一個國度,以及哪一種君王。
Of course, Gentile kingdoms like America are not realms of such saving grace. They are common kingdoms where swords of steel keep order and safety and defend God-given rights. But when Christian leaders are drawn to breath-taking expressions of ungodly power, it raises the question about which kingdom and which sort of king they find most appealing.

簡言之,川普揭露出,對許多福音派人士來說,「福音派」這個字的涵義,有許多人越來越不認為是專屬於基督徒的,更不是專屬於福音派的。再次說,倘若主宰美國宗教精神American spirituality的神學是Christian Smith所提出的「道德主義的、療癒性的自然神論」moralistic, therapeutic deism,以及詹姆士William James所提出的「實用主義」的組合,那麼川普或許恰恰是眼下最合適的候選人不過了。
Trump reveals, in short, that for many evangelicals, the word evangelicalmeans something that many increasingly do not recognize as properly Christian, much less evangelical. Then again, if the working theology of American spirituality is a combination of “moralistic, therapeutic deism” (Christian Smith) and pragmatism (William James), then perhaps Donald Trump is after all exactly the right candidate for the moment.


 Michael Horton is J. G. Machen Professor of Theology at Westminster Seminary California, host of the White Horse Inn, and the author of Core Christianity: Finding Yourself in God’s Story.



創世記Genesis


马太亨利完整圣经注释 - 创世记
http://www.old-gospel.net/viewthread.php?tid=765


五经导论
诚之摘自《圣经研修本》(ESV Study Bible

创世记导论
诚之摘自《圣经研修本》(ESV Study Bible

創世記概覽
誠之摘自《聖經研修本》(ESV Study Bible


--- --- --- ---


創世記查經系列「屬靈教室: 創世記 - 呂沛淵牧師」
https://yibaniba.blogspot.com/2017/08/blog-post_16.html

創世記的神學Genesis, Theology of  摘自《聖經神學辭典》

創世記大綱
誠之摘譯自:創世記註釋(Bruce K. Waltke著,Zondervan2001
https://yibaniba.blogspot.com/2019/02/bruce-k.html

創世記 Genesis 1:12:3 譯文Lindsay Genesis 1:12:3
By Rev. J. Scott Lindsay Pastor of South Baton Rouge Presbyterian Church (PCA),
Baton Rouge, Louisiana

如何理解創世記11
摘自黃儀章著《創造、立約與覆合》第八章66-77

預備樂園1223
黃儀章著


創世記第一章世界的起源 Genesis one: Origin of the Universe.
許信靖節譯Charles Hummel: The Galileo Connection, Chapter 10,

創世記第一章解讀方法
摘自《自伽利略之後》查爾斯赫梅爾Charles E. Hummel/寧夏人民出版社

太古歷史 第一課完美的世界
系列課程編目之太古歷史 IIIM第三千禧年神學教育資源中心,版權

聖經交響曲——認識聖經的主題 1 起初創世記1-11
The Symphony of Scripture——Making Sense of the Bible’s Many Themes
作者: Mark Strom 翻譯:誠之

聖經神學2. 國度的樣式

《上帝的藍圖》《God's Pig Picture》改革宗出版社,台北
第一章 典型的國度The Pattern of the Kingdom p.29-37
第二章 失落的國度 The perished kingdom p.41-49
作者: 沃恩羅伯茨Vanghan Roberts田春鳳譯/彭彥華編譯

聖約歸正基督教會講道集(Peter Yuan)
從混亂到完美 -- 創世記1:1-2:3
http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/23746400120156632923178/ -1
http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/23746400120156633419252/ -2

完美的樂園伊甸園的故事之一 -- -- 創世記2:4-25

失樂園伊甸園的故事之二 -- -- 創世記3

亞伯與該隱神的揀選與遺棄-- -- 創世記4,5

3:20-21
〈今日經文+讀經靈修〉9/7/2018 星期五, 爾灣聖徒改革宗長老會唐興牧師著

3:21
〈今日經文+讀經靈修〉9/11/2018 星期二,  爾灣聖徒改革宗長老會唐興牧師著

4:3-5
〈今日經文+讀經靈修〉9/12/2018 星期三,  爾灣聖徒改革宗長老會唐興牧師著
https://yibaniba.blogspot.com/2019/03/43-5-9122018-httpswww.html

基要神學)──救贖的神人論基督論
著者呂沛淵
第二課 人是神的形象
一、神的形象的獨特與重要
1. 唯有人是神的形象 2. 神的形象的各種看法
    3. 神的形象的意義 4. 神的形象的關聯重點
  二、神的形象包括男與女
    1. 位格與位格之間的關系 2. 生命地位的平等
    3. 職分角色的不同 4. 婚姻中的幫助互補
第十二章 人的起源、本質與目的

《我們合理的信仰》Our Reasonable Faith
作者巴文克Herman Bavinck翻譯: 趙中輝
第二課 萬物的起源

《將人的心意奪回》 
——範泰爾式的基督教護教學簡明手冊
作者理查德.L.柏瑞特Richard Pratt翻譯/校對王志勇/陳彪
第四課 罪中之人的特性

創世記第一章與今日教會
Genesis One and the Church Today
作者: W. Robert Godfrey翻譯: 誠之

釋經學與創造論的戰爭
Hermeneutics And The Creation Wars
作者: R. Scott Clark 譯者/校對者: Maria Marta/誠之

《字裏行間──細讀創世記》Studies in the Book of Genesis
作者魏司道Johannes Geerhardus Vos翻譯: 趙中輝

創世記導論 創世記導論

宇宙、世界與人類的創造1123
1、宇宙整體的創造。11
2、為人類居住於地面上的預備。1215
3、人類的創造。12627
4、神給人的最初啟示12830
5、安息日的起源與屬神的權威13123

人類從亞當到亞伯拉罕的歷史241126
1、人類的原始情況。2415
2、工作之約。21617
3、夏娃的被造。21825

《聖經神學——舊約》
霍志恒Geerhanrdus Vos 李保羅 天道書樓
摩西時代的啟示
第二章 啓示範疇的劃分
第三章 救贖之前的特別啟示
第四章 首次救贖性的特別啟示

林慈信課程筆記版2004 Jan. - 2005 Nov.
第五部分 一舊約聖經神學之邀):「約」之統一性與多元性
一、舊約歷史的性質和特點簡介三位神學家
二、慕理對約的定義
三、慕理挪亞、亞伯拉罕、大衛之約
四、Kline 對約的看法
五、約的統一性
六、亞伯拉罕之約割禮的意義
七、割禮與洗禮的關係
八、曠野傳統
https://plus.google.com/u/0/105191982321611710911/posts/WyHcCmLWzGp
九、從新約看曠野

第六部分 舊約聖經導論
一、簡介創世記的性質
二、新派神學的歷史觀
三、復習
四、合乎聖經的宇宙觀安息日的意義。
五、創第一、二章行為之約文化使命
六、創世記第三章人的墮落。
七、神的審判和咒詛
八、咒詛中的恩典

安息日聖約的末世記號 The Sabbath as an Eschatological Sign of the Covenant
作者Lee Irons 翻譯誠之
1http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/237464001201561381959566/#
2http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/23746400120156138234427/#
3http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/237464001201561382652494/#
4http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/237464001201561382951932/#
5http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/237464001201561383458191/#
6 http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/23746400120156138391231/#
7 http://mariamarta.blog.163.com/blog/static/237464001201561384154441/#

安息日與救恩歷史 The Sabbath and Salvation History
作者: Lane Keister 翻譯: 誠之

以虔誠與敬畏 第四章 崇拜的聖日
With Reverence and Awe: Returning to the Basics of Reformed Worship
作者: By D.G. Hart and John R. Muether, 2002, P&R 翻譯:誠之

主日Lord's Day, The摘自《聖經神學辭典》

安息日Sabbath摘自《聖經神學辭典》

基督徒為什麽守主日而不是安息日?

安息日: 一周的第一日 Sabbath: The First Day of the Week
作者: William Ames 編摘: shane lems Maria Marta翻譯

論安息日會 作者唐崇懷

創造論與進化論

創世紀一至二章中性別角色互補的證據
5 Evidences of Complementarian Gender Roles in Genesis 1-2
Denny Burk/ Maria Marta

從動物有沒有談起 《創世記》27《傳道書》321

亞當夏娃榮耀的身體

10 Reasons to Believe in a Historical Adam KEVIN DEYOUNG

亞當是歷史人物嗎?(Guy Waters

創世紀一至二章中性別角色互補的證據
5 Evidences of Complementarian Gender Roles in Genesis 1-2
作者: 丹尼伯克Denny Burk翻譯: Maria Marta

《創世記中的福音從自主到信靠》
作者: 鐘馬田 譯者林千俐 改革宗出版社
無花果葉
亞伯拉罕信心的生活
基路伯和燃燒的劍
真實的歷史
頭條新聞
上帝的主權與人自主的思想
信心的本質
聖經的信息
上帝必要懲罰罪
你在哪裏

伊甸園聖殿 The Temple of Eden
作者Tony Reinke 譯者/校對者岑躍環/誠之

我們的故事 Our Story
作者: R.C. Sproul 翻譯: Maria Marta


創世記   第三章

原罪這個詞是什麼意思
作者: Ligonier Ministries 誠之編譯

墮落
作者: 巴刻 (J.I. Packer) 譯者:張麟至
選自《簡明神學》P67更新傳道會出版

原罪 Original Sin
作者: 史鮑爾 (R.C. Sproul) 翻譯: 姚錦榮
摘自《神學入門》更新傳道會P137

原罪
《系統神學》495-500 古德恩Wayne Grudem更新傳道會出版

原罪
作者: 巴刻 (J.I. Packer) 譯者:張麟至
選自《簡明神學》P69更新傳道會出版

比利時信條論原罪 《歷代教會信條》p.73趙中輝等譯 基督教改革宗翻譯社出版。

人的無能INABILITY
作者: 巴刻 (J.I. Packer) 譯者:張麟至
選自《簡明神學》P.73-74更新傳道會出版

《系統神學》湯姆.華森(Thomas Watson)
三、墮落 1.功勞之約 2. 3.亞當的罪
四、原罪
五、世人墮落後的悲慘景況

《我們合理的信仰》Our Reasonable Faith
第十三章 罪惡與死亡
作者巴文克Herman Bavinck翻譯: 趙中輝

《救恩出於主耶和華》
罪與惡
作者約翰 M. 傅瑞姆 翻譯/校對劉立國/何新東

《將人的心意奪回》 
——範泰爾式的基督教護教學簡明手冊
第四課 罪中之人的特性
作者理查德.L.柏瑞特Richard Pratt翻譯/校對王志勇/陳彪

基要神學)──救贖的神人論基督論
著者呂沛淵
第四課 人的罪責與苦況
  一、罪的真相 1. 歷代對的看法 2. 聖經的定義 3. 罪的層面與本質
  二、罪的普世性
  三、罪的區分 1. 原罪的界說2. 原罪的由來3. 歸屬的原則
  四、人類的苦況 1. 全面的敗壞2. 罪人的無能3. 自由的意志?

《字裡藏珍──聖經基本主題研究》Gods Words
第八篇
作者:巴刻 (J.I. Packer) 譯者:林來慰 宣道出版社:

罪是宇宙的叛逆 Cosmic Treason
作者:史鮑爾 (R.C. Sproul ) 譯者/校對者: Maria Marta /誠之

罪有程度上的不同Are There Degrees of Sin?
作者: 史鮑爾 (R.C. Sproul) 翻譯: Maria Marta

人類第一宗罪 The Primal Sin of Humanity 羅馬書學習 13
作者: Ligonier Ministries翻譯: Maria Marta

人有多邪惡? How Sinful Is Man?
作者: 史鮑爾 (R.C. Sproul) 翻譯: Maria Marta

耶穌的無罪之意義 The Significance of the Sinlessness of Jesus
作者: Nicholas Batzig 翻譯: Maria Marta

耶穌的無罪
摘錄自《基督的位格》The Person of Christ 第十七章 耶穌的無罪
作者伯特納Loraine Boettner翻譯: 趙中輝

創世記第三章15節的意義The Significance of Genesis 3:15
作者: Derek Thomas 翻譯: Maria Marta

創世記第三章講道:聲音
Brief reflections on a sermon on Genesis 3The Voice
艾瑞克(Eric Venable)牧師在三一長老教會關於創世記第三章的講道。
作者:PETER LEITHART 譯者:駱鴻銘
https://yibaniba.blogspot.com/2018/11/brief-reflections-on-sermonon-genesis-3.html

你若行得好,豈不蒙悅納?(創47

公眾崇拜與屬靈對立 經文:創四3-5聖徒歸正長老教會講道大綱
牧師:John Sawtelle誠之編譯

亞伯與該隱:神的揀選與遺棄(創世記4,5 (Peter Yuan,3-04-07) 前一篇,

挪亞與洪水:神的毀滅與拯救(創6:1-8:14(Peter Yuan,3-11-07)

創世紀 22:1-19 司布真聖經註釋/古舊福音

創世記一至十一章之神學

創世記的文學結構 神學院的上課筆記

創世記系列講章

神的衆子 The Sons of God (R.C. Sproul)
作者: 史鮑爾 (R.C. Sproul) Maria Marta

神的兒子和人的美貌女子是誰 蘇佐揚牧師

上帝後悔上帝不後悔?(小小羊

論「神後悔」播道神學院院刊

神的後悔(ESV)

神的后悔
Divine Repentance
作者 R.C. Sproul   译者/校对者唐兴/诚之http://www.reformationtheology.com/2009/11/divine_repentance_by_rc_sproul.php

神的後悔Bruce Waltke註釋

書介聖約與創造

舊約聖經神學主題研讀
Table Talk 雜志2010 1/2 誠之翻譯

1. 前言
2.專文:為什麽要讀舊約? 作者:Iain D. Campbell
3. 神創造宇宙 經文:創1123
4. 創造的見證 經文約伯記38
5. 被造界脫離敗壞的轄制 經文818-25
6. 生命樹 21-16322-24
7. 智慧與生命 經文箴言313-18
8. 專文未來的生命樹 作者Ken Jones
9. 狡猾的蛇 經文創世記31-5
10. 神的惡魔 Gods Devil經文代上21
11. 勝過撒但 經文路加福音1017-20
12. 亞當的墮落 經文創世記314-19
13. 亞當和以色列 經文何西阿書第6
14. 專文新亞當 作者Kim Riddlebarger
15. 神的國 經文126-28
16. 以色列要擴展神的國度 經文申命記 712-26
17. 以色列中一家族 經文代下331-20
18. 蹣跚覆原路 經文哈該書 220-23
19. 神的國度建立了經文馬可福音112-13
20. 專文永不屈服的國度 作者John P. Sartelle
21. 救贖之約The Covenant of Redemption經文約翰福音637
22. 工作之約經文創世記215-17
23. 工作之約經文創世記第三章
24. 挪亞之約 經文創世記820917
25. 亞伯拉罕之約經文創世記121-3
26. 祂必守約
27. 亞伯拉罕之約經文創世記157-21
28. 摩西之約 經文申命記 76-8
29. 神寶貴的產業經文出埃及記191-15
30. 為大衛建立家室 經文撒下71-17
31. 大衛之約 經文911-15
32. 新約 作者: Iain D. Campbell

聖經交響曲 ——認識聖經的主題
The Symphony of Scripture——Making Sense of the Bible’s Many Themes
作者: Mark Strom 翻譯: 誠之
y一章 起初創世記1-11
第二章 列祖亞伯拉罕以撒和雅各
第三章 出埃及
第四章 在西乃山的以色列


歷史中的救恩 TableTalk 雜志 2010年三月
誠之編譯
19-27http://www.pure-word.com/dawn_articles/SalvationInHistory19-27-Big5.pdf
1.神呼召亞伯蘭
2. 絕境中的力量
3.亞伯拉罕的祝福
4.應許之地
5.被逐出應許之地
6.專文新天新地
7.埃及地
8.埃及得贖