顯示具有 喜樂 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 喜樂 標籤的文章。 顯示所有文章

2018-09-05


經歷超自然的喜樂Experiencing Supernatural Joy

[每日靈修] 8/31/2018駱鴻銘編譯

在約翰福音裏,耶穌闡釋祂所作的宣告,祂是葡萄樹,我們是枝子:「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。」(約十五11

這節經文表明,基督徒的喜樂不是人類生活中天然的喜樂。它是一種超自然的喜樂,因為它擁有超自然的來源。這是基督在我們心裏的工作。儘管耶穌說到這是祂存在我們心裏的喜樂,但只要它是在我們裏面,就還是我們的喜樂。基督是這喜樂的來源和動力,但它仍是我們的喜樂。

耶穌也說到祂存在我們裏面的喜樂的目標或目的,即我們的喜樂可以滿足。「滿足 [full]」(新譯本作:滿溢)這個詞是指一種程度,在這句話裏是最高的程度。沒有比滿溢的喜樂更大的喜樂了。我們會經歷到部分的喜樂,或比滿溢的喜樂更少的喜樂,不是因為耶穌的喜樂會有上下起伏,而是因為我們在基督裏面的程度會有上下起伏。

我們不會落在基督以外,但是在成聖的過程裏,我們緊緊抓住祂會有鬆緊不一的程度。若我們蒙召要住在基督裏,我們的意志就是很重要的。

禱告:
求神讓我們的生活裏滿溢著超自然的喜樂。

進一步閱讀:約十五11;賽六13,六一7


Experiencing Supernatural Joy

In John’s Gospel, Jesus expounded His declaration that He is the vine and we are the branches: “These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full” (John 15:11).

This text indicates that the joy of the Christian is not the natural joy of human life. It is a supernatural joy insofar as it has a supernatural source. It is the work of Christ within us. Though Jesus spoke of His joy being in us, it is still our joy once it is in us. He is its source and its power, but it is still our joy.

Jesus also spoke of the end or purpose of His joy remaining in us, namely, that our joy may be full. The term full speaks of a degree, in this case an ultimate degree. There is no more joy than full joy. Yet we can experience partial joy or less than full joy, not because there are fluctuations in Jesus’ joy, but because there are fluctuations in the degree of our abiding in Christ.

We cannot fall out of Christ, but in the process of sanctification we experience greater and/or lesser degrees of clinging closely to Him. Here our wills are important in that we are called to abide in Christ.

Coram Deo
Ask God for supernatural joy to flood your life.

Passages for Further Study
John 15:11  Isaiah 61:1, 3  Isaiah 61:7




2018-08-28


不要忧虑,要喜乐Don’tWorry,Be Joyful

摘自《我的人生能有喜乐吗?》Can I Have Joy in My Life?,第一章 不要忧虑,要喜乐,史鲍尔 (R.C. Sproul)  /乔兰山以妲译  

喜乐(joy)这个词在圣经里一再出现,例如,诗篇充满提到喜乐的经文。诗人写道:“一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼(joy)”(诗篇305下),以及“全地都当向神欢呼(joy)”(诗篇661[译注:英文joy(喜乐)一词和合本译有多种表述,例如这里的“欢呼”;本书翻译时将在英文为joy 的中文词后标注,下同]

同样,我们在新约中读到喜乐是圣灵的果子(加拉太书522),意味着它是一项基督徒美德。既然圣经有如此强调,我们就当理解喜乐是什么并追求它。

喜乐是一项职责

有时候因着今日西方文化对喜乐的定义和形容,我们很难理解圣经对于喜乐的看法,我们尤其经常将喜乐跟快乐(happiness)混为一谈。耶稣在八福(马太福音53-11)中说:“虚心的人有福了(blessed)……哀恸的人有福了……温柔的人有福了……”(3-5节),如此连续。

然而有时候翻译的人采用现代语言,告诉我们耶稣是在说快乐(happy)而非有福(blessed)。每当我看到这样的表达,心里都会为之一颤,不是因为我反对快乐,而是因为快乐这个词在我们的文化中已经泛滥、流于多愁善感,结果就是带有一种特定、肤浅的格外之音。

例如,一些年前,查理斯·舒尔茨(Charles M. Schulz)的《花生漫画》(Peanuts)创造了一句格言:“快乐是一条温暖的小狗”;这句话成了表达多愁善感、温暖、毛茸茸的快乐的座右铭。然后是鲍比·麦克芬(Bobby McFerrin)在80年代发行的一首口水歌“不要忧愁要快乐”,宣传一种无忧无虑、漫不经心的快乐心态。

然而,用在八福里面的希腊词最好的翻译就是有福,不仅传递有快乐的观念,而且还包括厚重的平安、安舒、稳固和极大的喜乐。因此,我们面对新约文本一定要小心,不要透过流行的快乐观念的镜头去读经,以致于错过圣经对于喜乐的观念。

再次想想麦克芬的歌,从当代视角看,歌词相当古怪。他唱到“不要忧愁要快乐”时,用的是祈使语气,是一个命令:“不要焦虑,相反,要快乐。”他在竖立一项职责,而非提供一个建议。然而,我们从来不会如此思想快乐,当我们不快乐时,我们认为透过一个意志之举改变我们的感觉是不可能的。

我们倾向于认为快乐是某种被动的东西,是发生在我们身上、不由控制,是非自愿的。我们的确渴望快乐、想要经历它,但我们深信我们不能透过意志的举动创造它。

奇怪的是,麦克芬命令听众要快乐时,听起来很像是新约的教导。新约一而再、再而三地传递一种命令式的、义务般的快乐观念,基于圣经教导,我足以肯定地说:喜乐(be joyful)是一项基督徒职责,是他的道德义务。这意味着一个基督徒不喜乐是种罪,那种不快乐和缺乏喜乐,在特定意义上是属肉体的表现。

当然,有些时候我们充满悲伤,耶稣自己也被形容为“多受痛苦,常经忧患”(以赛亚书533)。圣经告诉我们:“往遭丧的家去,强如往宴乐的家去”(传道书72上)。甚至在登山宝训中,耶稣也说:“哀恸的人有福了,因为他们必得安慰”(马太福音54)。既然圣经告诉我们经历哀哭、悲伤和痛苦是完全正当的,这些情感就当然不是属罪的。

然而,我希望你注意到耶稣的话可以这样翻译:“哀恸的人有喜乐了!”一个哀哭的人怎么还能喜乐呢?其实我认为这个节我们很容易就能解开,新约观念的核心在于:一个人即便是在哀哭、受苦或经历困境的时候,仍然可以有圣经中的喜乐。这是因为这个人的哀恸是指向一种担忧,但与之同时,他也拥有一定程度的喜乐。

我们如何能常常喜乐?

使徒保罗在给腓立比人的信中谈到了喜乐,常常喜乐是基督徒的职责。例如,他这样写道:“你们要靠主常常喜乐”(44上)。这句话属于圣经中的祈使句,没有任何余地留给不喜乐,因为保罗说基督徒要常常喜乐——而非有时喜乐、定期喜乐或偶尔喜乐。他又加上:“我再说,你们要喜乐”(44下)。保罗这封信是在狱中写的,他在信中提到了一些非常险峻的处境,例如他可能殉道,被作为祭物浇奠(217)。然而他告诉腓立比的信徒应当喜乐,不论他的处境如何。

这将我们带回一个问题:我们如何能将喜乐作为一件自我约束或意志的事,以至于能喜乐呢?保罗给了我们一个关键秘诀:“你们要靠主常常喜乐” [译注:中文的“靠主”英文为“in the Lord(在主里)” ]

基督徒喜乐的秘诀在于它的源头,就是主。如果基督在我里面、我在他里面,这个关系就不是有时才有的经历;基督徒总是在主里面,主总是在基督徒里面,这总是构成喜乐的缘由。即使基督徒不能在处境中感到喜乐,即使他发现自己在经历痛苦、忧伤或悲恸,他仍然可以在基督里喜乐。

我们是在主里喜乐,既然他永不撇下我们、离弃我们,我们就总是可以喜乐。

既然喜乐是圣灵的果子,我们的成圣就不仅仅由我们的爱、和平、忍耐、恩慈等果子显明,而且还是经由我们的喜乐显出来(参见加拉太书522-23)。我们必须不要忘记圣灵的果子跟圣灵的恩赐不一样,新约告诉我们,圣灵因着各样的缘由将各样的恩赐分赐给各样的信徒,不是每个人都有教导的恩赐,不是每个人都有讲道的恩赐,不是每个人都有施舍的恩赐,不是每个人都有治理的恩赐。

但是论到圣灵的果实就不是这样了,并非有些基督徒有信实的果子,另一些则有爱,还有一些有良善和恩慈,另有一些则有和平与节制。每个基督徒都要显出所有圣灵的果实,并且,我们越在恩典中成长,我们就越在成圣的路上迈进,我们就越温柔、越忍耐、越信实,我们也就当然应当更喜乐。

简单地说,这意味着基督徒生活不应当由阴沉愁苦的态度标记,我们都有糟糕的时日,但基督徒性情的基本特征应当是喜乐。基督徒应当是世间最喜乐的人,因为我们有太多值得喜乐的事。这就是为什么保罗毫不迟疑地命令他的读者们要喜乐。

重获喜乐的方式

保罗告诫信徒要喜乐,这一劝勉有一个前设:如果信徒发现自己缺乏喜乐,可以做点什么。保罗当然是对的,并且新约充满了如何喜乐的教导,最基本的一个方法就是将我们关注的焦点放在喜乐的根基和源头上。

保罗在腓立比书给出了这些教训中最实用的操练之一:“凡是真实的、可敬的、公义的、清洁的、可爱的、有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,这些事你们都要思念”(48)。

这是一个关于默想主的事的呼召,将我们的注意力转向神的事。当我们发现自己抑郁、消沉、恼怒、烦恼或不高兴时,我们需要转向我们喜乐的源头,然后就会以这种视角看待那些有碍我们喜乐的事。如果我们将之与我们从神领受的对比,这一生的处境就会黯然失色、变得无关紧要。

有时我们的喜乐取决于我们最近从神领受祝福的强度,我们总是期盼着那些巅峰般的体验,一个可以使我们兴奋、充满喜乐的属灵高峰,然而这些强烈的感觉都会消散。当我以正确的视角看待事物,我就知道:即使我一生之中,除了那些已经从神领受的祝福,再无别的祝福可经历,我除了直到死亡那日一直满溢着喜乐之外,再无别的可能。神已经给了我如此多值得感恩的福分,它们如此丰盛、足以使我的灵魂快乐、喜悦、喜乐,以至于我靠着那些祝福的盈余足以喜乐地度过余生。

当然,好消息是神不会停止彰显他的看护,不会停止赏赐我们他温柔的怜悯和祝福。他会继续如此,这意味着我们作为基督徒每一日都比前一日拥有更多喜乐的缘由。我们又多一日地领受了神的爱以及他倾倒给我们的所有祝福,所有这些事都使我们喜乐。

喜乐的头号大敌是什么?在新约里似乎不是悲伤或痛苦,而是忧虑(anxiety)。我认为,保罗在命令腓立比人要喜乐之后立刻就谈及忧虑,这是很显然的:“应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安必在基督耶稣里保守你们的心怀意念”(腓立比书46-7)。

看上去保罗几乎像是登山宝训的目击证人,亲耳听过耶稣说:“不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?”(马太福音625)。抢劫我们喜乐的正是忧虑,而忧虑不正是恐惧吗?恐惧是喜乐的大敌,当我们忧惧的时候,就很难喜乐。

耶稣在他的教训中最频繁的一个禁令就是“不要惧怕”,这又是一个祈使句,并且解决之道仍然是回到天父那里。我们需要在祷告中到他面前,与他团契。照这样,我们就是与喜乐的源头保持亲近,我们倾吐我们的忧虑,圣灵的果子会在我们里面再次成熟。如果我们明白基督是谁、他为我们做了什么,我们就有了崭新维度的喜乐。

最后,麦克芬的歌词差不多是切题的。我们不应当忧虑,我们应当喜乐。





2017-03-07

作者: Sinclair Ferguson   譯者:  Maria Marta  

當牧師站在教會門口與會眾握手時,他們有時會本能地回應說「我真的以祂為樂!」--------隨即補充,「哦!我真的不該這麽說,對不對?」我通常握手時間会長一些,用力更重一些,並微笑著說,「西敏小要裡問答第一問不是鼓勵我們這麽做嗎?如果我們以祂為樂,直到永遠 ,為什麽不從現在開始呢?」

當然,排除在「榮耀上帝」以外,我們不能以祂為樂。西敏小要裡問答明智地繼續問道,「上帝已經賜什麼準則,指教我們如何榮耀祂,以祂為樂?」但請注意,聖經包含榮耀上帝和以上帝為樂的「準則」。我們知道聖經有很多榮耀上帝的指導,但它如何指導我們「以祂為樂」?

以上帝為樂是命令,而非額外的選擇:「你們要靠著主常常喜樂,我再說,你們要喜樂」(腓四4)。但現在嗎?我們不能「因命令喜樂」,對不對嗎?

的確如此。然而,聖經表明,受過良好的指導的信徒,他們培養出一種決心要喜樂的信念。他們以上帝為樂。哈巴谷是在艱難時期,在這方面的典範(哈三1718)。他運用我們的祖先所謂的「行動的信心(acting faith)」--------一種強烈的決心,要經歷何為上帝的命令,包括喜樂,並使用上帝賜予的途徑來這樣做。以下是這些方法當中的四種,其中,我們也應注意榮耀上帝。

以救恩為樂

以上帝為樂意味著歡喜上帝在耶穌基督裡賜給我們的救恩。「我卻要因耶和華歡喜,以救我的 神為樂」(哈三18新譯本)。上帝因我們得救而歡樂(路十五67910, 32)。所以我們應當歡樂。以弗所書一章314節巧妙地描繪在基督裡的這種救恩。它是福音的泉浴,我們應該常常沐浴其中,它是階梯的梯級,我們應該常常攀爬在上,以便經歷「靠耶和華而得的喜樂是你們的力量」這種體驗(尼八10)。當我們受命要有喜樂時,要這樣做的途径在我們自身以外,唯獨透過與耶穌基督聯合才能知道。

以啟示為樂

喜樂從道成為文字(inscripturation)的啟示中流溢出來。詩篇一一九篇反覆表明這一點。詩人「喜歡」上帝的法度「如同喜歡一切的財富」(詩一一九14;另參35477077103162174節新譯本)。想想耶穌的說話,「我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。」(約十五11新譯本)。祂的意思是指,祂會在我們裡面找到祂的喜樂,並使我們喜樂滿溢,抑或指祂的喜樂存在我們心裡,並使我們的喜樂滿溢。無疑,兩個意思都是。唯有當我們知道主在我們心裡找到祂的喜樂時,我們才能在主裡喜樂滿溢。因此, 喜樂的途徑,就是使自己盡可能多的接觸基督的道,並讓它們豐豐富富地存在心裡(西3:16)。喜樂之糧是為饑渴喜樂之靈魂而設的。

以相通(communion)為樂

有一種在基督裡的喜樂,要在敬拜中經歷,我們以相通為樂。教會是新耶路撒冷,這座不能隱藏的城市是全地所喜歡的(詩四十八2)。在聖靈主導的讚美與祈求;牧養靈魂;宣講聖道;詩章、聖詩、靈歌的對說與口唱;水、面包、與酒的領受等相通中,找到豐富的喜樂。上帝必因我們喜樂歡唱(番三17)。我們的心也以喜樂歡唱來回應。

以苦難為樂

這的確是一種神聖的悖論(divine paradox)。在痛苦之中,透過痛苦,尚可知道有喜樂。根據聖經的觀點,苦難是父上帝嚴懲的手,使用人生的痛苦和黑暗,將我們塑造為那一位的形象,那一位因為那擺在面前的喜樂,就忍受了十字架的羞辱(來十二12511;參看羅八29)。保羅說,我們以苦難為樂,在苦難中歡欣,因為「患難產生……..盼望」(羅五34)。彼得和雅各重複同樣的原則(彼前一3 -8; 雅一2-4)。對護理中的上帝的可靠之手的認識,不僅帶給我們穩定,而且它更是喜樂的供應源。

所有這一切都說明喜樂在上帝自己裡面。在羅馬書第五章111節,保羅引導經歷我們從歡歡喜喜盼望上帝的榮耀(2節),到在患難中也是歡歡喜喜的(3節),到以上帝為樂(11節;見詩四十三:4)這一過程。非信徒認為這是不可思議,因為他被撒但的「喜樂喪失」的謊言蒙蔽了,以為榮耀上帝是通往不快樂的道路。感恩的是,耶穌基督在祂裡面的啟示正好相反-------因著我們的恩救,透過祂的啟示,在敬拜的蒙福相通中,藉著苦難的途徑,可讓我們喜樂滿溢。

是的,的確歡欣快樂!願「永遠的快樂……臨到你們的頭。」(賽五一11)。


本文原刊於Tabletalk雜誌2017年二月號

To Enjoy Him Forever
by Sinclair Ferguson
While shaking hands at the church door, ministers are sometimes greeted with a spontaneous, “I really enjoyed that!”—which is immediately followed by, “Oh! I shouldn’t really say that, should I?” I usually grip tighter, hold the handshake a little longer, and say with a smile, “Doesn’t the catechism’s first question encourage us to do that? If we are to enjoy Him forever, why not begin now?”

Of course, we cannot enjoy God apart from glorifying Him. And the Westminster Shorter Catechism wisely goes on to ask, “What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him?” But notice that Scripture contains the “rule” for enjoying God as well as glorifying Him. We know it abounds in instructions for glorifying Him, but how does it instruct us to “enjoy him”?

Enjoying God is a command, not an optional extra: “Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice” (Phil. 4:4). But how? We cannot “rejoice to order,” can we?

True. Yet, Scripture shows that well-instructed believers develop a determination to rejoice. They will rejoice in the Lord. Habakkuk exemplified this in difficult days (see Hab. 3:17–18). He exercised what our forefathers called “acting faith”—a vigorous determination to experience whatever the Lord commands, including joy, and to use the God-given means to do so. Here are four of these means—in which, it should be noted, we also glorify God.

Joy in Salvation

Enjoying God means relishing the salvation He gives us in Jesus Christ. “I will take joy in the God of my salvation” (Hab. 3:18). God takes joy in our salvation (Luke 15:6–7, 9–10, 32). So should we. Here, Ephesians 1:3–14 provides a masterly delineation of this salvation in Christ. It is a gospel bath in which we should often luxuriate, rungs on a ladder we should frequently climb, in order to experience the joy of the Lord as our strength (Neh. 8:10). While we are commanded to have joy, the resources to do so are outside of ourselves, known only through union with Christ.

Joy in Revelation

Joy issues from devouring inscripturated revelation. Psalm 119 bears repeated witness to this. The psalmist “delights” in God’s testimonies “as much as in all riches” (Ps. 119:14; see also vv. 35, 47, 70, 77, 103, 162, 174). Think of Jesus’ words, “These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full” (John 15:11). Does He mean He will find His joy in us, so that our joy may be full, or that His joy will be in us so that our joy may be full? Both, surely, are true. We find full joy in the Lord only when we know He finds His joy in us. The pathway to joy, then, is to give ourselves maximum exposure to His Word and to let it dwell in us richly (Col. 3:16). It is joy-food for the joy-hungry soul.

Joy in Communion

There is joy in the Lord to be tasted in the worship we enjoy in church communion. The church is the new Jerusalem, the city that cannot be hidden, the joy of the whole earth (Ps. 48:2). In the Spirit-led communion of praise and petition; soul pastoring; Word preaching; psalm, hymn, and spiritual song singing; and water, bread, and wine receiving, abundant joy is to be found. The Lord sings over us with joy (Zeph. 3:17). Our hearts sing for joy in return.

Joy in Tribulation

Here, indeed, is a divine paradox. There is joy to be known in the midst of and through affliction. Viewed biblically, tribulation is the Father’s chastising hand using life’s pain and darkness to mold us into the image of the One who endured for the sake of the joy set before Him (Heb. 12: 1–2, 5–11; see Rom. 8:29). We exult and rejoice in our sufferings, Paul says, because “suffering produces . . . hope” in us (Rom. 5:3–4). Peter and James echo the same principle (1 Peter 1:3–8; James 1:2–4). The knowledge of the sure hand of God in providence not only brings stability; it is also a joy-producer.

All of this adds up to exultation in God Himself. In Romans 5:1–11, Paul leads us from rejoicing in the hope of the glory of God (v. 2) to joy that comes in tribulation (v. 3) to exulting in God Himself (v. 11; see Ps. 43:4). The unbeliever finds this incredible, because he has been blinded by the joy-depriving lie of Satan that to glorify God is the high road to joylessness. Thankfully, Christ reveals that the reverse takes place in Him—because of our salvation, through His revelation, in worship’s blessed communion, and by means of tribulation.

Enjoy! Yes, indeed, may “everlasting joy . . . be upon [your] heads” (Isa. 51:11).



2017-02-17

作者: Burk Parsons   譯者:  Maria Marta 

基督教是喜樂的宗教。真正的喜樂來自上帝祂闖進我們內心征服我們將我們從永恒的死亡和愁苦中解放出來。上帝賜給我們盼望和喜樂,因為祂藉著所賜給我們的聖靈,把祂的愛澆灌在我們的心裡(羅五5)。喜樂來自上帝,而非來自我們的內心。當我們審視內心,我們只會變得沮喪。唯有當我們把目光投向自身以外的耶穌基督,我們才能擁有喜樂。沒有基督,喜樂不僅難以找到,亦不可能找到。世界孤注一擲地尋找喜樂,但卻在所有錯誤的地方尋找。而我們擁有喜樂,是因為基督尋找我們,發現我們,保守我們。在基督以外,我們不可能有喜樂,因為它不存在。喜樂不是我們所能想象到的。

喜樂並非沒有悲傷,喜樂是聖靈的同在。雖然聖靈使我們的心裡喜樂,祂也經常這樣做-------藉著使我們謙卑,使我們分散對自己的注意力,定睛在基督身上。真喜樂甚至存在於真憂傷之中,真喜樂並非總是意味著我們面掛笑容;它有時意味著我們帶著憂傷痛悔的心,屈膝流淚。司布真(Charles Spurgeon)承認:「我不知道我在何時會比我為罪在十字架的底下哭泣之時更加快樂」。在懺悔和饒恕中必有喜樂,在每日仰望基督,為祂的榮耀而活,而非專注自己,為我們的榮耀而活時必有喜樂。但如果我們每天都活在昨日的恥辱和明天的憂慮之中,我們將永遠無法經歷今天的喜樂。因此,讓我們總要快速奔跑到十字架前,尋找只有基督才能賜予的喜樂,因為試圖在基督以外尋找喜樂,如同試圖尋找沒有太陽的日子。

基督是個多受痛苦,熟悉病患的人,然而祂是為了我們從現在到永遠都能擁有滿足的喜樂。這就是為什麽《西敏小要裡問答》第一問的答案教導我們:「人的主要目的是,榮耀上帝,以祂為樂,直到永遠。」劉易斯(C.S. Lewis)曾說過:「喜樂是一種嚴肅的屬天事物。」 但擁有來自享受上帝的真喜樂,並非只有在天堂上才能經歷到。真喜樂是我們現在就能經歷到的。生命中至大的喜樂就是知道我們的至大喜樂不存在於今生,而是存在於將會到來的那一位身上。我們每一天都生活在未來的盼望中:「他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。」(啟廿一4章新譯本)。當我們看到耶穌基督時,祂會擦幹我們眼中的一切眼淚--------不僅僅是悲傷的淚水,還有喜悅的淚水。不然我們永遠也不可能看見祂。

本文原刊於Tabletalk雜誌2017年二月號

Joy in Christ Alone
by Burk Parsons
Christianity is a religion of joy. Real joy comes from God, who has invaded us, conquered us, and liberated us from eternal death and sadness—who has given us hope and joy because He has poured out His love within our hearts by the Holy Spirit whom He has given us (Rom. 5:5). Joy comes from God, not from within. When we look within, we just get sad. We have joy only when we look outside ourselves to Christ. Without Christ, joy is not only hard to find, it’s impossible to find. The world desperately seeks joy, but in all the wrong places. However, our joy comes because Christ sought us, found us, and keeps us. We cannot have joy apart from Christ, because it doesn’t exist. Joy is not something we can conjure up.

Joy isn’t the absence of sadness—it’s the presence of the Holy Spirit. And although the Holy Spirit produces joy within us, He often does so by humbling us so that we would take our eyes off ourselves and fix our eyes on Christ. Real joy exists even amid real sadness, and real joy doesn’t always mean there’s a smile on our faces. It sometimes means we are on our knees with tears of repentance. Charles Spurgeon admitted, “I do not know when I am more perfectly happy than when I am weeping for sin at the foot of the cross.” Joy comes in repentance and forgiveness and by daily looking to Christ and living for His glory, not by looking to self and living for our glory. But if we live each day bearing the shame of yesterday and the anxieties of tomorrow, we will never experience the joys of today. So let us always be quick to run to the cross to seek the joy that only Christ can give, for trying to find joy apart from Christ is like trying to find day without the sun.

Christ was a man of sorrows and acquainted with grief in order that we might have fullness of joy, now and forever. This is why the first answer of the Westminster Shorter Catechism teaches us that “man’s chief end is to glorify God and to enjoy Him forever.” C.S. Lewis rightly said that “joy is the serious business of heaven.” But having real joy that comes from enjoying God is not something we will experience only in heaven. It is what we experience now. For the greatest joy in this life is to know that our greatest joy is not in this life but in the one to come. We live each day in light of our hope for the future, when Christ “will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away” (Rev. 21). And when we see Christ, He will dry every tear from our eyes—not just our tears of sadness, but our tears of joy as well. Otherwise, we would never be able to see Him.