海德堡教理问答The Heidelberg Catechism (1563)
王志勇 译注
大纲
第三部分 论感恩的生活
Third Part: Of Thankfulness
主日32
LORD’S DAY 32
八十六问:既然我们不靠自己的任何功德,唯独藉着由基督而来的恩典,从愁苦中被拯救出来,那么,为何还须行善呢?
86. Since then we are redeemed from
our misery by grace through Christ, without any merit of ours, why must we do
good works?
回答:因为基督既用他的宝血救赎了我们,便也照他自己的形像,藉着圣灵更新我们,好使我们用整个的生命,表明对上帝赐福的感恩(1),而他自己也可因我们得称赞(2);其次,我们自己也可以因为有了信心的果子(3),而确知自己有了信心,并且由于我们生命中敬虔的生活,使我们可以赢得他人归向基督(4)。
(1) 罗6:13;12:1,2;彼前2:5-10(2) 太5:16;林前6:19,20
(3) 太7:17,18;加5:22-24;彼后1:10,11(4) 太5:14-16;罗14:17-19;彼前2:12;3:1,2
Because Christ, having redeemed us by
His blood, renews us also by His Holy Spirit after His own image, that with our
whole life we may show ourselves thankful to God for His blessing, and that He
may be glorified through us; then also, that we ourselves may be assured of our
faith by the fruits thereof, and by our godly walk may win others also to
Christ.
八十七问:那些不知感恩,在邪恶生活中拒不转向上帝的人,能否得救呢?
87. Can they then be saved who do not
turn to God from their unthankful, impenitent life?
回答:绝对不能。因为圣经说,不贞的、拜偶像的、淫乱的、偷窃的、贪婪的、醉酒的、诽谤人的、抢劫人的,或诸如此类的人,都不能承受上帝的国(1)。
(1) 林前6:9,10;加5:19-21;弗5:5,6;约壹3:14
By no means: for, as the Scripture
saith, no unchaste person, idolater, adulterer, thief, covetous man, drunkard,
slanderer, robber, or any such like, shall inherit the kingdom of God.
主日33
LORD’S DAY 33
八十八问:真归正包含多少事呢?
88. In how many things does true
repentance or conversion consist?
回答:包含两件事:治死旧人,活出新人(1)。
(1) 罗6:1-11;林前5:7;林后5:17;弗4:22-24;西3:5-10
In two things: the dying of the old
man, and the quickening of the new.
八十九问:什么是治死旧人?
89. What is the dying of the old man?
回答:即真心为罪忧伤,痛悔自己得罪了上帝;并且对罪恶越来越恨恶,逃离远之(1)。
(1) 诗51:3,4,17;珥2:12,13;罗8:12,13;林后7:10
Heartfelt sorrow for sin; causing us
to hate and turn from it always more and more.
九十问:什么是活出新人?
90. What is the quickening of the new
man?
回答:就是藉着基督,真心以上帝为乐(1),喜爱照着上帝的旨意,行各样的善事(2)。
(1)
诗51:8,12;赛57:15;罗5:1;14:17 (2) 罗6:10,11;加2:20
Heartfelt joy in God; causing us to
take delight in living according to the will of God in all good works.
九十一问:什么是善事呢?
91. But what are good works?
回答:惟独那些出于真信心(1),并且是照着上帝的律法(2),目的是为了上帝的荣耀(3),并非基于我们自己的幻想或人的规条而行的事,才是善事(4)。
(1)
约15:5;罗14:23;来11:6(2) 利18:4;撒上15:22;弗2:10 (3) 林前10:31 (4) 申12:32;赛29:13;结20:18,19;太15:7-9
Those only which are done from true
faith, according to the Law of God, for His glory; and not such as rest on our
own opinion, or the commandments of men.
主日34
LORD’S DAY 34
九十二问:什么是上帝的律法?
92. What is the Law of God?
回答:上帝说了以下的话(1):
God spake all these words, saying:
第一条诫命:“我是耶和华你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。除了我以外,你不可有别的神。”
FIRST COMMANDMENT I am the Lord thy God, which have brought
thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt have no
other gods before Me.
第二条诫命:“不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像,仿佛上天、下地和地底下、水中的百物。不可跪拜那些像;也不可事奉他,因为我耶和华你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。”
SECOND COMMANDMENT Thou shalt not make unto thee any graven
image, or any likeness of anything that is in heaven above or that is in the
earth beneath, or that is in the water under the earth; thou shalt not bow down
thyself to them, nor serve them. For I the Lord thy God am a jealous God,
visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and
fourth generation of them that hate Me; and showing mercy unto thousands of
them that love Me, and keep My commandments.
第三条诫命:“不可妄称耶和华你上帝的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。”
THIRD COMMANDMENT Thou shalt not
take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him
guiltless that taketh His name in vain.
第四条诫命:“当记念安息日,守为圣日。六日要劳碌做你一切的工;但第七日是向耶和华你上帝当守的安息日;这一日你和你的儿女、仆婢、牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可作,因为六日之内,耶和华造天、地、海和其中的万物,第七日便安息;所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。”
FOURTH COMMANDMENT Remember the Sabbath day to keep it holy. Six
days shalt thou labor, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath
of the Lord thy God; in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor
thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy
stranger that is within thy gates. For in six days the Lord made heaven and earth,
the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the
Lord blessed the Sabbath day, and hallowed it.
第五条诫命:“当孝敬父母,使你的日子在耶和华你上帝所赐你的地上,得以长久。”
FIFTH COMMANDMENT Honor thy father and thy mother; that thy
days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.
第六条诫命:“不可杀人”。
SIXTH COMMANDMENT Thou shalt not kill.
第七条诫命:“不可奸淫。”
SEVENTH COMMANDMENT Thou shalt not
commit adultery.
第八条诫命:“不可偷盗。”
EIGHTH COMMANDMENT Thou shalt not
steal.
第九条诫命:“不可作假见证陷害人。”
NINTH COMMANDMENT Thou shalt not bear false witness against thy
neighbor.
第十条诫命:“不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子、仆婢、牛驴,并他一切所有的。”
(1) 出20:1-17;申5:6-21
TENTH COMMANDMENT Thou shalt not covet thy neighbor’s house;
thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant,
nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.
九十三问:怎样划分这些诫命?
93. How are these commandments
divided?
回答:划分为两块法版:第一块有四条诫命,教训我们对上帝的责任;第二块有六条诫命,教训我们对邻舍的责任(1)。
(1) 太22:37-40
Into two tables: the first of which
teaches us, in four commandments, what duties we owe to God; the second, in
six, what duties we owe to our neighbor.
九十四问:在第一条诫命里,上帝吩咐什么?
94. What does God require in the
first commandment?
回答:正如我恳切地渴慕自己的灵魂得救一样,我当逃避一切偶像崇拜(1)、巫术、邪术、迷信(2),以及对圣徒或其他受造者的求告(3);并且,我应当正确地学习认识独一的真神(4),惟独信靠他(5),用谦卑(6)、忍耐的心(7)顺服他,盼望惟独从他得一切的好处(8),并且全心爱他(9),敬畏他(10),荣耀他(11),以至宁愿舍弃一切受造之物,也不愿稍微违背他的旨意(12)。
(1)
林前6:9,10;10:5-14;约壹5:21
(2)
利19:31;申18:9-12
(3)
太4:10;启19:10;22:8,9
(4)
约17:3(5) 耶17:5,7
(6)
彼前5:5,6
(7)
罗5:3,4;林前10:10;腓2:14;西1:11;来10:36
(8)
诗104:27,28;赛45:7;雅1:17
(9)
申6:5;太22:37(10)申6:2;诗111:10;箴1:7;9:10;太10:28;彼前1:17
(11)申6:13;太4:10;申10:20
(12)太5:29,30;10:37-39;徒5:29
That, on peril of my soul’s
salvation, I avoid and flee all idolatry, sorcery, enchantments, invocation of
saints or of other creatures; and that I rightly acknowledge the only true God,
trust in Him alone, with all humility and patience expect all good from Him
only, and love, fear and honor Him with my whole heart; so as rather to
renounce all creatures than do the least thing against His will.
九十五问:什么是偶像崇拜?
94. What does God require in the
first commandment?
回答:就是除信靠在圣经中自我启示的独一真神之外,信靠其它任何臆造或制造的有形无形的东西(1)。
(1) 代上16:26;加4:8,9;弗5:5;腓3:19
That, on peril of my soul’s
salvation, I avoid and flee all idolatry, sorcery, enchantments, invocation of
saints or of other creatures; and that I rightly acknowledge the only true God,
trust in Him alone, with all humility and patience expect all good from Him
only, and love, fear and honor Him with my whole heart; so as rather to
renounce all creatures than do the least thing against His will.
主日35
LORD’S DAY 35
九十六问:在第二条诫命里,上帝吩咐什么?
96. What does God require in the
second commandment?
回答:我们绝不可用任何像代表上帝(1),也不可用圣经中所吩咐之外的其他任何方式敬拜他(2)。
(1)
申4:15-19;赛4:18-25;徒17:29;罗1:23
(2)
利10:1-7;申12:30;撒上15:22,23;太15:9;约4:23,24
That we in no wise make any image of
God, nor worship Him in any other way than He has commanded in His Word.
九十七问:那么,我们不可造任何像吗?
97. Must we then not make any image
at all?
回答:上帝是不可也不能加以描摹的;至于受造者,虽可描摹,但上帝禁止我们把它们作成像顶礼膜拜,或藉此来崇拜上帝(1)。
(1) 出34:13,14,17;民33:52;王下18:4,5;赛40:25
God may not and cannot be imaged in
any way; as for creatures, though they may indeed be imaged, yet God forbids
the making or keeping any likeness of them, either to worship them, or by them
to serve Himself.
九十八问:难道不可把像放在礼拜堂里,作为教导平信徒的工具吗?
98. But may not pictures be tolerated
in churches as books for the laity?
回答:不可。因为我们不应自以为比上帝聪明,他不要他的百姓受教于哑吧偶像(1),却要受教于圣道的活泼宣讲(2)。
(1)
耶10:8;哈2:18-20
(2)
罗10:14,15,17;提后3:16,17,彼后1:19
No: for we should not be wiser than
God, who will not have His people taught by dumb idols, but by the lively
preaching of His Word.
主日36
LORD’S DAY 36
九十九问:在第三条诫命里,上帝吩咐什么?
99. What is required in the third
commandment?
回答:我们不可用咒骂(1)、假誓(2)或不必要的宣誓(3),亵渎并妄称上帝的圣名;也不可因缄默和怂恿,以致在别人这些可怕的罪上有份(4);总而言之,我们只当用敬畏、恭敬的心称呼上帝的圣名(5),以至他能得到我们正确的认信(6)和崇拜(7),并在我们一切言行上得荣耀(8)。
(1)利24:10-17(2)利19:12(3)太5:37;雅5:12(4)利5:1;箴29:24(5)诗99:1-5;赛45:23;耶4:2(6)太10:32,33;罗10:9,10(7)诗50:14,15;提前2:8(8)罗2:24;西3:17;提前6:1
That we must not by cursing, or by
false swearing, nor yet by unnecessary oaths, profane or abuse the name of God;
nor even by our silence and connivance be partakers of these horrible sins in
others; and in sum, that we use the holy name of God no otherwise than with
fear and reverence, so that He may be rightly confessed and worshiped by us,
and be glorified in all our words and works.
一百问:由发誓和咒骂而亵渎上帝的圣名,是否是如此严重的罪,以致上帝的忿怒也要降在那些对此不尽力加以阻拦和禁止的人身上吗?
100. Is then the profaning of God’s
name by swearing and cursing so grievous a sin that His wrath is kindled
against those also who seek not, as much as in them lies, to hinder and forbid
the same?
回答: 确实如此(1)。因为再没有什么罪比亵渎上帝之名更激怒上帝了。所以,他命令对触犯此罪的人,处以死刑(2)。
(1)利5:1(2)利24:16
Yes truly: for no sin is greater, or
more provoking to God than the profaning of His name. Wherefore He even
commanded it to be punished with death.
主日37
LORD’S DAY 37
一百零一问:那么,我们可以庄重地奉上帝的名起誓吗?
101. But may we not swear by the name
of God in a religious manner?
回答:可以。当掌权者要求起誓,或确有必要时,为维持并促进忠信和真理,荣耀上帝,造福邻舍,就可以起誓。这种起誓基于上帝之道(1),因此,旧新约中的圣徒都曾正当地使用过(2)。
(1)申6:13;10:20;耶4:1,2;来6:16 (2)创21:24;31:53;书9:15;撒上24:22;王上1:29,30;罗1:9;林后1:23
Yes; when the magistrate requires it,
or it may be needful otherwise to maintain and promote fidelity and truth, to
the glory of God and our neighbor’s good. For such swearing is grounded in
God’s Word, and therefore was rightly used by the saints in the Old and New
Testaments.
一百零二问:我们可以指着圣徒或其他受造物起誓吗?
102. May we swear by the saints or
any other creature?
回答:不可。因为合乎上帝律法的起誓乃是向上帝呼吁,他是真情实况的见证,惟独他监察人心肺腑,假若我起假誓,他必将惩罚我(1)。这种尊荣是不能归于任何受造物的(2)。
(1)罗9:1;林后1:23(2)太5:34-37;23:16-22;雅5:12
No: for a lawful oath is a calling
upon God, as the only searcher of hearts, to bear witness to the truth, and to
punish me if I swear falsely; which honor is due no creature.
主日38
LORD’S DAY 38
一百零三问:在第四条诫命里,上帝吩咐什么?
103. What does God require in the
fourth commandment?
回答:第一,务要坚持福音和教会教育的服事(1);特别是在安息日的时候,我更当殷勤参加上帝的教会(2),聆听上帝之道(3),领受圣礼(4),与会众一起求告上帝(5),并周济贫穷,正如基督徒当行的那样(6)。第二,我一生的日子要止息作恶,降服于主,让主藉着他的圣灵在我里面作工,这样今生便开始了那永恒的安息(7)。
(1)申6:4-9;20-25;林前9:13,14;提后2:2;3:13-17;多1:5
(2)申5:5-12;诗40:9,10;68:26;徒2:42-47;来10:23-25
(3)罗10:14-17;林前14:26-33;提前4:13
(4)林前11:23,24
(5)西3:16;提前2:1
(6)诗50:14;林前16:2;林后8-9
(7)赛66:23;来4:9-11
In the first place, that the ministry
of the Gospel and schools be maintained; and that I, especially on the day of
rest, diligently attend church to learn the Word of God, to use the Holy
Sacraments, to call publicly upon the Lord, and to give Christian alms. In the
second place, that all the days of my life I rest from my evil works, allow the
Lord to work in me by His Spirit, and thus begin in this life the everlasting
Sabbath.
主日39
LORD’S DAY 39
一百零四问:在第五条诫命里,上帝吩咐什么?
104. What does God require in the
fifth commandment?
回答:我应对父母和一切尊长表示尊敬、爱心和忠诚;顺从他们的好训诲和管教(1),并以忍耐的心包容他们的软弱(2),因为上帝的旨意是要我们受他们的管理(3)。
(1)出21:17;箴1:8;4:1;罗13:1,2;弗5:21,22;6:1-9;西3:18-4:1(2)箴20:20;23:22;彼前2:18(3)太22:21,罗13:1-8;弗6:1-9;西3:18-21
That I show all honor, love and
faithfulness to my father and mother, and to all in authority over me; submit
myself with due obedience to all their good instruction and correction; and
also bear patiently with their infirmities: since it is God’s will to govern us
by their hand.
主日
40 LORD’S DAY 40
一百零五问:在第六条诫命里,上帝吩咐什么?
105. What does God require in the
sixth commandment?
回答:我不可在心思、言语或外表上,更不可在行为上,由自己或假手于人诽谤、仇恨、损伤或杀害我的邻舍(1);倒要放弃一切报仇之心(2);再者,我也不可伤害自己(3),也不可故意自陷于任何危险之中。故此,为求禁遏谋杀之事,上帝赋予掌权者佩带刀剑的权柄(4)。
(1)创9:6;利19:17,18;太5:21,22;26:52
(2)箴25:21,22;太18:35;罗12:19;弗4:26
(3)太4:7;26:52;罗13:11-14(4)创9:6;出21:24;罗13:4
That I neither in thought, nor in
word or look, much less in deed, revile, hate, insult or kill my neighbor,
whether by myself or by another; but lay aside all desire of revenge; moreover,
that I harm not myself, nor wilfully run into any danger. Wherefore also, to
restrain murder, the magistrate is armed with the sword.
一百零六问:这诫命仅仅是讲不可杀人吗?
106. But this commandment speaks only
of killing?
回答:上帝禁止杀人时,也教训我们,他憎恶那杀人的根源,如嫉妒、恨恶、恼怒、报复之心(1);这一切在他眼中也算为杀人罪(2)。
(1)箴14:30;罗1:29;12:19;加5:19-21;雅1:20;约壹2:9-11
(2)约壹3:15
In forbidding this, however, God
means to teach us that He abhors the root of murder, namely, envy, hatred,
anger, and desire of revenge; and that all these are in His sight hidden
murder.
一百零七问:我们不这样杀人就够了吗?
107. Is it then enough that we do not
kill our neighbor in any such way?
回答:不。因为上帝禁止我们嫉妒、仇恨和恼怒时,就是吩咐我们爱人如己(1),向邻舍表示忍耐、和睦、温柔、慈悲和一切良善(2),并尽我们的能力保护他不受伤害;甚至还要善待我们的仇敌(3)。
(1)太7:12;22:39;罗12:10
(2)太5:5;路6:36;罗12:10,18;加6:1,2;弗4:2;西3:12;彼前3:8
(3)出23:4,5;太5:44,45;罗12:20
No: for in condemning envy, hatred,
and anger, God requires us to love our neighbor as ourselves, to show patience,
peace, meekness, mercy and kindness towards him, and, so far as we have power,
to prevent his hurt; also to do good even unto our enemies.
Catecismo de Heidelberg
主日41
LORD’S DAY 41
一百零八问:第七条诫命教训我们什么?
108. What does the seventh
commandment teach us?
回答:一切淫乱皆为上帝所咒诅(1);所以,我们必须全心憎恶淫乱(2),无论未婚已婚,都要过贞洁、节制的生活(3)。
(1)利18:30;弗5:3-5
(2)犹22,23
(3)林前7:1-9;帖前4:3-8;来13:4
That all unchastity is accursed of
God; and that we should therefore loathe it from the heart, and live chastely
and modestly whether in holy wedlock or single life.
一百零九问:在这条诫命里,上帝只是禁戒淫乱以及这类的大罪吗?
109. Does God in this commandment
forbid nothing more than adultery and such like gross sins?
回答:既然我们的身体和灵魂都是圣灵的殿,上帝便吩咐我们保守二者纯全圣洁;因此,他禁戒一切淫乱的行为、姿态、言语、思想、欲望(1),和一切足以诱导淫乱之事(2)。
(1)太5:27-29;林前6:18-20;弗5:3,4
(2)林前15:33;弗5:18
Since our body and soul are both
temples of the Holy Ghost, it is His will that we keep both pure and holy; for
which reason He forbids all unchaste actions, gestures, words, thoughts,
desires, and whatever may entice thereto.
主日42
LORD’S DAY 42
一百一十问:在第八条诫命里,上帝禁止什么?
110. What does God forbid in the
eighth commandment?
回答:上帝所禁止的偷窃和强夺(1),不仅包括那些掌权者所处罚的;而且,在上帝眼中,凡用暴力或假借权力之名,例如不公平的度量衡、货物、钱币、高利贷(2),或任何被上帝所禁戒的方法,以诈取他人财物的所有邪恶手段和计谋,都是偷窃(3);此外,一切贪婪(4),以及对上帝恩赐的浪费和滥用,也是偷窃(5)。
(1)出22:1;林前5:9,10;6:9,10(2)申25:13-16;诗15:5;箴11:1;12:22;结45:9-12;路6:35(3)弥6:9-11;路3:14;雅5:1-6
(4)路12:15;弗5:5(5)箴21:20;23:20,21;路16:10-13
Not only such theft and robbery as
are punished by the magistrate; but God views as theft all wicked tricks and
devices, whereby we seek to draw to ourselves our neighbor’s goods, whether by
force or with show of right, such as unjust weights, ells, measures, wares,
coins, usury, or any means forbidden of God; so moreover all covetousness, and
all useless waste of His gifts.
一百一十一问:在这条诫命里,上帝对你的要求是什么呢?
111. But what does God require of
thee in this commandment?
回答:在各样事情上,都要尽力为他人的好处着想,正如我愿意家怎样待我,我也要怎样待人,并且忠心工作,使我能够帮助那些有需要的人(1)。
(1)赛58:5-10;太7:12;加6:9,10;弗4:28
That I further my neighbor’s good,
where I can and may; deal with him as I would have others deal with me; and labor
faithfully, that I may be able to help the poor in their need.
主日43
LORD’S DAY 43
一百一十二问:在第九条诫命里,上帝吩咐什么?
112. What is required in the ninth
commandment?
回答:吩咐我不作假见证陷害人,不歪曲他人的话,不背后说人,不诽谤他人,不论断他人,也不可未经讯问就与他人一起对人轻率定罪(1);若是不想招惹上帝严厉的忿怒(2),就当避免各样的谎言和欺诈,视之为魔鬼的作为;在判断以及其他诸事上,都要爱慕真理(3),诚实地说明真相,并且承认真理;又要竭尽所能地保护并促进邻舍的好名声(4)。
(1)诗15;箴19:5,9;21:28;太7:1;路6:37;罗1:28-32
(2)利19:11,12;箴12:22;13:5;约8:44;启21:8
(3)林前13:6;弗4:25
(4)彼前3:8,9;4:8
That I bear false witness against no
one; wrest no one’s words; be no backbiter, or slanderer; join in condemning no
one unheard and rashly; but that I avoid, on pain of God’s heavy wrath, all
lying and deceit, as being the proper works of the devil; in matters of
judgment and justice and in all other affairs love, honestly speak and confess
the truth; and, so far as I can, defend and promote my neighbor’s good name.
主日44
LORD’S DAY 44
一百一十三问:在第十条诫命里,上帝吩咐什么?
113. What is required in the tenth
commandment?
回答:不可让那违背上帝任何诫命的倾向或思想,哪怕是一丝一毫,在心中生发;总要竭尽心力,恨恶罪恶,喜爱公义(1)。
(1)诗19:7-14;139:23,24;罗7:7,8
That not even the least inclination
or thought against any of God’s commandments ever enter into our heart; but
that, with our whole heart, we continually hate all sin, and take pleasure in
all righteousness.
一百一十四问:那些归向上帝的人能全守这些诫命吗?
114. Can those who are converted to
God keep these commandments perfectly?
回答:不能。即使最圣洁的人,今生在这种顺服上也不过是刚刚起步,微不足道(1);不过,他们确实定意,不仅照着上帝的某些诫命,而是照着上帝所有的诫命开始生活(2)。
(1)传7:20;罗7:14,15;林前13:9;约壹1:8
(2)诗1:1,2;罗7:22-25;腓3:12-16
No: but even the holiest men, while in this life, have only a small
beginning of this obedience; yet so, that with earnest purpose they begin to
live, not only according to some, but according to all the commandments of God.
一百一十五问:既然今生无人能全守十诫,上帝为何仍然命令我们严格地宣讲呢?
115. Why then doth God so strictly
enjoin upon us the ten commandments, since in this life no one can keep them?
回答:第一,好叫我们一生一世越来越晓得我们的罪性,从而更急切地在基督里寻求赦罪和公义(1);第二,好叫我们持续不断地努力,并不住地祈求上帝赐下圣灵的恩典,从而使我们按上帝的形像日趋更新,直到此生之后,最终达至完全(2)。
(1)诗32:5;罗3:19-26;7:7,24,25;约壹1:9
(2)林前9:24;腓3;12-14;约壹3:1-3
First, that all our life long, we may
learn more and more to know our sinful nature, and so the more earnestly seek
forgiveness of sins and righteousness in Christ; secondly, that we may
continually strive, and beg from God the grace of the Holy Ghost, so as to
become more and more changed into the image of God, till we attain finally to
full perfection after this life.
主日45
LORD’S DAY 45
一百一十六问: 为何祷告是基督徒所必须的呢?
116. Why is Prayer necessary for
Christians?
回答:因为上帝要求我们感恩,而祷告就是感恩最主要的一个部分(1)。而且,上帝只将他的恩典和圣灵赐给那些不住地诚恳向他祈求,并为此而感恩的人(2)。
(1)诗50:14,15;116:12-19;帖前5:16-18
(2)太7:7,8;路11:9-13
Because it is the chief part of the
thankfulness which God requires of us; and because God will give His grace and
Holy Spirit only to such, as earnestly and without ceasing, beg them from Him,
and render thanks unto Him for them.
一百一十七问:蒙上帝悦纳的祷告,有何特征呢?
117. What belongs to such prayer, as
God is pleased with and will hear?
回答:第一,我们必须发自内心地只向在圣经中启示他自己的独一真神祈求,祈求他吩咐我们所祈求的一切(1);第二,我们必须真正彻底晓得我们的需要和愁苦,好在他神圣的威严面前深深地谦卑自己(2);第三,我们必须坚信,虽然我们不配,他必因我们的主基督的缘故,听允我们的祷告,正如他在圣经中所应许我们的那样(3)。
(1)诗145:18-20;约4:22-24;罗8:26,27;雅1:5;约壹5:14,15;启19:10
(2)代下7:14;20:12;诗2:11;34:18;62:8;赛66:2;启4
(3)但9:17-19;太7:8;约14:13,14;16:23;罗10:13;雅1:6
First, that from the heart we call
only upon the one true God, who has revealed Himself to us in His word, for all
that He has commanded us to ask of Him; secondly, that we thoroughly know our
need and misery, so as to humble ourselves before the face of His Divine
Majesty; thirdly, that we be firmly assured, that withstanding our unworthiness
He will, for the sake of Christ our Lord, certainly hear our prayer, as He has
promised us in His word.
一百一十八问:上帝吩咐我们向他祈求什么呢?
118. What has God commanded us to ask
of Him?
回答:向他祈求身体和灵魂所需要的一切(1),就是我们的主基督在他亲自教训我们的主祷文中所包含的。
(1)太6:33;雅1:17
All things necessary for soul and
body, which Christ our Lord has comprised in the prayer taught us by Himself.
一百一十九问:什么是主祷文?
119. What is the Lord’s Prayer?
回答:我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不叫我们遇见试探;救我们脱离凶恶。因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远,阿们(1)。
(1)太6:9-13;路11:2-4
Our Father which art in heaven:
Hallowed by Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in
heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we
forgive our debtors. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
主日46
LORD’S DAY 46
一百二十问:为何基督吩咐我们称上帝为“我们的父”呢?
120. Why has Christ commanded us to
address God thus: Our Father?
回答:在我们祷告的一开始,基督就提醒我们祷告的根基:我们对上帝要有小孩子一般的敬畏和信靠;即上帝因基督已成为我们的父,凡我们藉着真信心向他所祈求的,他比我们肉身的父母更不会拒绝我们(1)。
(1)太7:9-11;路11:11-13
To awaken in us, at the very
beginning of our prayer, that filial reverence and trust toward God, which are
to be the ground of our prayer; namely, that God has become our Father through
Christ, and will much less deny us what we ask of Him in faith, than our
parents refuse us earthly things.
一百二十一问:为何在这里加上“天上的父”呢?
121. Why is it added: Who art in
heaven?
回答:为的是叫我们对于上帝属天的威荣不存属世之想(1),并且使我们期望从他的全能,获得身体和灵魂所需要的一切(2)。
(1)耶23:23,24;徒17:24,25
(2)太6:25-34;罗8:31,32
That we may have no earthly thought
of the heavenly majesty of God; and may expect from His almighty power all
things necessary for body and soul.
主日47
LORD’S DAY 47
一百二十二问:第一祈求是什么?
122. What is the first petition?
回答:“愿人都尊你的名为圣。”这是求主首先使我们正确地认识他(1),在他一切彰显其权能、智慧、善良、公义、慈爱和真理的作为中,都尊他为圣,荣耀他,赞美他(2)。又求主使我们管理自己的一生,在思想、言语和行为上,绝不叫他的圣名受辱,反在我们的身上得着尊荣和赞美(3)。
(1)耶9:23,24;31:33,34;太16:17;约17:3
(2)出34:5-8;诗145;耶32:16-20;路1:46-55,68-75;罗11:33-36
(3)诗115:1;太5:16
Hallowed be Thy name. That is: Enable us rightly to know Thee, and to
hallow, magnify and praise Thee in all Thy works, in which shine forth Thy
power, wisdom, goodness, justice, mercy and truth; and likewise so to order our
whole life, in thought, word and work, that Thy name may not be blasphemed, but
honored and praised on our account.
主日48
LORD’S DAY 48
一百二十三问:第二祈求是什么?
123. What is the second petition?
回答:“愿你的国降临。”这便是求主用他的话语和圣灵掌管我们,好叫我们越来越顺服他(1);求主保守并拓展他的教会(2);求主败坏魔鬼的作为,和一切高抬自己、敌对他的权势,以及一切抵挡圣道的诡计(3),直到他的国度完全成就,在其中,他在万物之上,为万物之主(4)。
(1)诗119:5,105;143:10;太6:33
(2)诗51:18;122:6-9;太16:18;徒2:42-47
(3)罗16:20;约壹3:8
(4)罗8:22,23;林前15:28;启22:17,20
Thy kingdom come. That is: So govern
us by Thy word and Spirit, that we submit ourselves unto Thee always more and
more; preserve and increase Thy Church; destroy the works of the devil, every
power that exalteth itself against Thee, and all wicked devices formed against
Thy holy word, until the full coming of Thy kingdom, wherein Thou shalt be all
in all.
主日49
LORD’S DAY 49
一百二十四问:第三祈求是什么?
124. What is the third petition?
回答:“愿你的旨意行在地上,如同行在天上。”这便是求主使我们和众人舍弃自己的意愿,并且毫无怨言地顺服他的旨意,惟独他的旨意是美好的(1);这样人人都可履行自己的本分和天职(2),甘心情愿,忠诚不渝,如同天上的使者所行的那样(3)。
(1)太7:21;16:24-26;路22:42;罗12:1,2;多2:11,12
(2)林前7:17-24;弗6:5-9
(3)诗103:20,21
Thy will be done in earth, as it is
in heaven. That is: Grant that we and all men may renounce our own will, and
yield ourselves without gainsaying, to Thy will which alone is good; that so
every one may fulfill his office and calling, as willingly and truly as the
angels do in heaven.
主日50
LORD’S DAY 50
一百二十五问:第四祈求是什么?
125. What is the fourth petition?
回答:“我们日用的饮食,今日赐给我们。”这便是求主按他自己的美意,供应我们身体所需用的一切(1),叫我们承认惟独他是众善之源(2)。并且,若没有他的赐福,我们的管理和劳作,甚至他所赐的恩赐,都不能使我们得益(3),好叫我们因此不再依靠任何受造之物,而惟独依靠他(4)。
(1)诗104:27-30;145:15,16;太6:25-34
(2)徒14:17;17:25;雅1:17
(3)申8:3;诗37:16;127:1,2;林前15:58
(4)诗55:22;62;146;耶17:5-8;来13:5,6
Give us this day our daily bread.
That is: Be pleased to provide for all our bodily need; that we may thereby
know that Thou art the only fountain of all good, and that without Thy
blessing, neither our care and labor, nor Thy gifts can profit us; and may
therefore withdraw our trust from all creatures, and place it alone in Thee.
主日51
LORD’S DAY 51
一百二十六问:第五祈求是什么?
126. What is the fifth petition?
回答:“免我们的债,如同我们免了人的债。”这便是求主按他自己的美意,因基督宝血的缘故,不将我们这可怜罪人的诸多过犯,以及那仍旧沾在我们身上的败坏,归在我们的身上(1);正如我们在自己心里感觉到已经有了他恩典的这一确据,就是立定心志饶恕我们的邻舍一般(2)。
(1)诗51:1-7;143:2;罗8:1;约壹2:1,2
(2)太6:14,15;18:21-35
And forgive us our debts as we
forgive our debtors. That is: Be pleased for the sake of Christ’s blood, not to
impute to us, miserable sinners, our manifold transgressions, nor the evil
which still always cleaves to us, as we find this witness of Thy grace in us,
that it is our full purpose heartily to forgive our neighbor.
一百二十七问:第六祈求是什么?
127. What is the sixth petition?
回答:“不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。”这便是指我们本身既然如此软弱,甚至一刻也不能站稳(1),此外,我们的死对头魔鬼(2),世界(3)和自己的情欲(4)不断向我们进攻,恳求主用圣灵的大能保守我们,坚固我们,好叫我们在这场属灵争战中(5)不致被仇敌胜过,反而自始至终,坚定地抵挡仇敌,直到最后大获全胜(6)。
(1)诗103:14-16;约15:1-5(2)林后11:14;弗6:10-13;彼前5:8(3)约15:18-21(4)罗7:23;加5:17(5)太10:19,20;26:41;可13:33;罗5:3-5(6)林前10:13;帖前3:13;5:23
And lead us not into temptation; but
deliver us from evil. That is: Since we are so weak in ourselves, that we
cannot stand a moment; while our deadly enemies, the devil, the world and our
own flesh, assail us without ceasing; be pleased to preserve and strengthen us
by the power of Thy Holy Spirit, that we may make firm stand against them, and
not sink in this spiritual war, until we come off at last with complete
victory.
一百二十八问:你怎样结束主祷文?
128. How do you close this prayer?
回答:“因为国度、权柄、荣耀,全是你的,直到永远。”这便是指我们向他祈求这一切,因为他是我们的王,是全能者,他若愿意,也能够将一切的好处赐给我们(1);好叫我们所祈求的这一切都能让他的圣名,而非我们,得着荣耀,直到永远(2)。
(1)罗10:11-13;彼后2:9(2)诗115:1;耶33:8,9;约14:13
For Thine is the kingdom, and the
power, and the glory, for ever. That is: All this we ask of Thee, because as
our King, having power over all things, Thou art both willing and able to give
us all good; and that thereby not we, but Thy holy Name may be glorified for
ever.
一百二十九问:“阿们”的意思是什么?
129. What is the meaning of the word
Amen?
回答:“阿们”意即:这些祈求确实如此,必要成就。因为上帝垂听我祈求的确定性,胜过我心里愿意为这些事向他祈求时所感觉到的(1)。
(1)赛65:24;林后1:20;提后2:13
Amen means: So shall it truly and surely be. For my prayer is much more
certainly heard of God, than I feel in my heart that I desire these things of
Him.