《基督教要義》麥種譯版
《基督教要義》,麥種譯版
https://issuu.com/akowcm/docs/_______________________________e5e21df66ecf3d
《基督教要義》麥種譯版書摘:
《基督教要義》麥種譯版書摘:
麥種譯版底本
題獻(一五三六年)
作者自序與全書綱要
第壹卷第一章
第壹卷六1 神把聖經賜給我們,來幫助我們認識祂
第壹卷七5要促進鄰舍的益處,這是最需要捨己,卻也是最困難的
第壹卷第九章 狂熱份子以直接啟示取代聖經,推翻敬虔的一切原則
第貳卷第二章11節 謙卑是基督信仰的法則
第叄卷六4 譴責有名無實的基督徒
第壹卷六5 基督徒必須繼續努力,在主的正道上不斷前進
第壹卷叁七5
解釋提摩太前書二章4節;羅馬書十一章32節;出埃及記三十三章19節
叁二十四16, 2017,737-738頁
另参
加爾文的遺囑
加爾文臨終二三事
加爾文寫給在日內瓦的傳道人的最後一封信
加爾文致即將殉道聖徒的信
《反駁加爾文主義》序言
《支持加爾文主義》序言
瑪麗蓮·羅賓遜:獨樹一格的加爾文主義者
Marilynne Robinson: Distinctive Calvinist
作者:賀瑟凌克(I. John Hesselink) 譯者:周穎芳
作者是西方神學院(Western Theological Seminary in Holland, Michigan)范臘爾特系統神學榮休教席(Albertus C. van Raalte professor)
復興的軟肋?——反思年輕的、躁動的、改革的運動中各種失敗
卡森著/楊海利譯
譯自D. A. Carson, “The Underbelly of Revival? Five Reflections on Various Failures in the Young, Restless, and Reformed Movement,” Themelios 39.3 (2014): 405-10,。原文刊載於 themelios.thegospelcoalition/article/the-underbelly-of-revival-five-reflections-on-various-failures-in-the-young
加爾文主義者應該是最沉著且最有恩慈的
作者:大衛․馬西斯(David Mathis)譯者:周俞雲翔
大衛․馬西斯是渴慕神網站(desiringGod.org)的執行編輯,明尼亞波利/聖保羅之城市教會(Cities Church in Minneapolis/Saint Paul)的牧師,伯利恆學院與神學院(Bethlehem College & Seminary)的兼任教授
瑪麗蓮˙羅賓遜:加爾文學者
Marilynne Robinson: Calvinian
作者:賀瑟凌克(I. John Hesselink) 譯者:劉保華
作者是西方神學院(Western Theological Seminary in Holland, Michigan)范臘爾特系統神學榮休教席(Albertus C. van Raalte professor)
加爾文《基督教要義》的發展和影響
TheDevelopment and Impact of John Calvin’s ‘Institutes of the Christian Religion’
作者: David Woollin 譯者: 汪文琦
原文刊載於《今日宗教改革》(Reformation Today)雜誌2013年八月。