凭据(EARNEST)
(希腊文:arrabo{n,是从闪族语借用而来的字;希伯来文:`e{ra{b[o^n;拉丁文:arrha,arr(h)abo)
这是个商业用字,大概是由腓尼基的商人带到西方来的。严格来说,这个字的意思,是指一份礼物或一笔付款的首期,用以保证日后会付清所余剩的(参:现代的租售中的按金)。付了首期就有责任付清余下所久的。
保罗提到圣灵的赐予,是基督徒要得基业的凭据(弗一14;林后一22,五5)──是将来要得的荣耀的一个保证(RSV)、预尝和首期。不过,arrabo{n
一般来说,较多是指任何类型的保证金或押金。这笔款项的付出,标志着日后必定会附上一笔更大的款项。因此,七十士译本在创卅八17-18、20就用了
arrabo{n 这个希腊字,来翻译希伯来文的
~e{ra{b[o^n。